Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

44,648 views ・ 2011-08-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Ching-Yuan Chen
00:15
Humans in the developed world
0
15260
2000
生活在已開發國家中的人們
00:17
spend more than 90 percent of their lives indoors,
1
17260
3000
超過百分之90的時間待在室內,
00:20
where they breathe in and come into contact
2
20260
3000
他們呼吸且接觸
00:23
with trillions of life forms invisible to the naked eye:
3
23260
3000
肉眼看不見的無數生物:
00:26
microorganisms.
4
26260
2000
微生物。
00:28
Buildings are complex ecosystems
5
28260
2000
建築物是複雜的生態系統,
00:30
that are an important source
6
30260
2000
也是人們取得微生物的重要來源,
00:32
of microbes that are good for us,
7
32260
2000
不論是好的,
00:34
and some that are bad for us.
8
34260
2000
還是不好的微生物。
00:36
What determines the types and distributions
9
36260
3000
什麼因素決定了室內微生物的
00:39
of microbes indoors?
10
39260
2000
種類和分布?
00:41
Buildings are colonized by airborne microbes
11
41260
3000
佔據在建築物內的空氣傳播微生物
00:44
that enter through windows
12
44260
2000
經由窗戶
00:46
and through mechanical ventilation systems.
13
46260
3000
和機械通風裝置進入室內。
00:49
And they are brought inside
14
49260
2000
也經由人類和其它生物
00:51
by humans and other creatures.
15
51260
3000
帶入室內。
00:54
The fate of microbes indoors
16
54260
2000
室內微生物的命運
00:56
depends on complex interactions
17
56260
2000
取決於
00:58
with humans,
18
58260
2000
其與人類的互動
01:00
and with the human-built environment.
19
60260
2000
和與人造環境的互動
01:02
And today, architects and biologists
20
62260
2000
現今,建築師和生物學家
01:04
are working together
21
64260
2000
一起合作
01:06
to explore smart building design
22
66260
3000
探索聰慧的建築設計
01:09
that will create
23
69260
2000
以創造
01:11
healthy buildings for us.
24
71260
3000
對人們健康的建築物。
01:14
We spend an extraordinary amount of time
25
74260
2000
我們花非常大量的時間
01:16
in buildings
26
76260
2000
待在建築物內,
01:18
that are extremely controlled environments,
27
78260
3000
建築物是被高度控制的環境,
01:21
like this building here --
28
81260
2000
像這座建築物--
01:23
environments that have mechanical ventilation systems
29
83260
3000
裝設有機械通風系統
01:26
that include filtering,
30
86260
2000
包括過濾,
01:28
heating and air conditioning.
31
88260
2000
暖氣和空氣調節設備。
01:30
Given the amount of time that we spend indoors,
32
90260
2000
考量到我們待在室內的時間,
01:32
it's important to understand
33
92260
2000
了解這如何影響我們的健康
01:34
how this affects our health.
34
94260
2000
是很重要的事。
01:36
At the Biology and the Built Environment Center,
35
96260
3000
在這座生物和人造環境中心裡,
01:39
we carried out a study in a hospital
36
99260
3000
我們進行一項醫院內的研究,
01:42
where we sampled air
37
102260
2000
我們取樣醫院裡的空氣,
01:44
and pulled the DNA
38
104260
2000
從空氣中的微生物
01:46
out of microbes in the air.
39
106260
2000
擷取DNA。
01:48
And we looked at three different types of rooms.
40
108260
3000
我們著眼於三種不同類型的房間。
01:51
We looked at rooms that were mechanically ventilated,
41
111260
2000
有機械通風設備的房間
01:53
which are the data points in the blue.
42
113260
2000
是圖表中的藍數據點。
01:55
We looked at rooms that were naturally ventilated,
43
115260
3000
我們研究自然通風的地方
01:58
where the hospital let us turn off the mechanical ventilation
44
118260
2000
是醫院允許我們關閉機械通風設備的房間
02:00
in a wing of the building
45
120260
2000
它們位於醫院的側翼
02:02
and pry open the windows
46
122260
2000
我們翹開的窗戶
02:04
that were no longer operable,
47
124260
2000
實際上早已不能使用,
02:06
but they made them operable for our study.
48
126260
2000
為了我們的研究,醫院恢復它們的功能。
02:08
And we also sampled the outdoor air.
49
128260
2000
我們也從戶外空氣中取樣。
02:10
If you look at the x-axis of this graph,
50
130260
3000
如果你看此表的X軸,
02:13
you'll see that what we commonly want to do --
51
133260
3000
可觀察到我們普通的作法--
02:16
which is keeping the outdoors out --
52
136260
2000
把戶外空氣排除在外--
02:18
we accomplished that with mechanical ventilation.
53
138260
3000
我們藉由機械通風達成此目的。
02:21
So if you look at the green data points,
54
141260
2000
如果你看表中的綠數據點,
02:23
which is air that's outside,
55
143260
2000
這是戶外的空氣,
02:25
you'll see that there's a large amount of microbial diversity,
56
145260
3000
你可看到有大量的微生物多樣性,
02:28
or variety of microbial types.
57
148260
2000
或者多樣化的微生物種類。
02:30
But if you look at the blue data points,
58
150260
2000
但如果你看藍數據點,
02:32
which is mechanically ventilated air,
59
152260
2000
它們代表機械通風的空氣,
02:34
it's not as diverse.
60
154260
3000
種類沒那麼多樣化。
02:37
But being less diverse
61
157260
2000
但是種類少
02:39
is not necessarily good for our health.
62
159260
2000
不一定對我們的健康有益處。
02:41
If you look at the y-axis of this graph,
63
161260
3000
如果你看表中的Y軸,
02:44
you'll see that, in the mechanically ventilated air,
64
164260
3000
你可看到,機械通風的空氣中,
02:47
you have a higher probability
65
167260
2000
你有較高的可能性
02:49
of encountering a potential pathogen,
66
169260
2000
會接觸到潛在的病原體,
02:51
or germ,
67
171260
2000
或病菌,
02:53
than if you're outdoors.
68
173260
2000
在戶外時,可能性反而較小
02:55
So to understand why this was the case,
69
175260
3000
為了瞭解其背後的原因,
02:58
we took our data
70
178260
2000
我們把這些資料
03:00
and put it into an ordination diagram,
71
180260
2000
排列在序列分布圖中,
03:02
which is a statistical map
72
182260
2000
形成一個統計地圖,
03:04
that tells you something
73
184260
2000
這個圖可告訴你
03:06
about how related the microbial communities are
74
186260
2000
在不同的樣本中
03:08
in the different samples.
75
188260
2000
微生物族群的關聯性。
03:10
The data points that are closer together
76
190260
2000
位置相近的點
03:12
have microbial communities that are more similar
77
192260
3000
帶有較類似的微生物族群,
03:15
than data points that are far apart.
78
195260
2000
位置距離較遠的點則反之
03:17
And the first things that you can see from this graph
79
197260
2000
可從此圖表中發現的第一件事是
03:19
is, if you look at the blue data points,
80
199260
2000
如果你看這些藍數據點
03:21
which are the mechanically ventilated air,
81
201260
3000
它們代表機械通風的空氣,
03:24
they're not simply a subset of the green data points,
82
204260
3000
他們不單純只是綠數據點的子集,
03:27
which are the outdoor air.
83
207260
2000
綠數據點代表戶外空氣。
03:29
What we've found is that mechanically ventilated air
84
209260
3000
我們所發現的是機械通風的空氣
03:32
looks like humans.
85
212260
2000
看似人類的。
03:34
It has microbes on it
86
214260
2000
漂浮其中的微生物
03:36
that are commonly associated with our skin
87
216260
3000
和我們的皮膚、嘴巴和唾液
03:39
and with our mouth, our spit.
88
219260
2000
有共通關連性。
03:41
And this is because
89
221260
2000
這是因為
03:43
we're all constantly shedding microbes.
90
223260
2000
我們全部的人不斷地散播微生物。
03:45
So all of you right now
91
225260
2000
現在你們全部的人
03:47
are sharing your microbes with one another.
92
227260
2000
正在彼此分享彼此的微生物。
03:49
And when you're outdoors,
93
229260
2000
當你們在戶外時,
03:51
that type of air has microbes
94
231260
2000
空氣中所帶的微生物
03:53
that are commonly associated with plant leaves and with dirt.
95
233260
3000
和植物葉子還有土攘有關連性。
03:56
Why does this matter?
96
236260
2000
這為什麼重要呢?
03:58
It matters because the health care industry
97
238260
2000
其重要性在於醫療保健產業
04:00
is the second most energy intensive industry
98
240260
3000
排名美國第二大
04:03
in the United States.
99
243260
2000
高耗能產業。
04:05
Hospitals use two and a half times
100
245260
2000
醫院所耗能源
04:07
the amount of energy as office buildings.
101
247260
3000
是辦公建築物的2.5倍。
04:10
And the model that we're working with
102
250260
2000
現今醫院奉行的
04:12
in hospitals,
103
252260
2000
典範,
04:14
and also with many, many different buildings,
104
254260
2000
同時也可見於很多不同建築之中,
04:16
is to keep the outdoors out.
105
256260
2000
是將戶外空氣排除在外。
04:18
And this model
106
258260
2000
而這個典範
04:20
may not necessarily be the best for our health.
107
260260
3000
不一定是對我們健康最有益處的。
04:23
And given the extraordinary amount
108
263260
2000
鑒於非常大量的
04:25
of nosocomial infections,
109
265260
2000
醫院感染,
04:27
or hospital-acquired infections,
110
267260
3000
或者經由醫院取得的感染,
04:30
this is a clue that it's a good time
111
270260
2000
這提醒我們,是時候
04:32
to reconsider our current practices.
112
272260
3000
重新考慮目前的常規是否合適。
04:35
So just as we manage national parks,
113
275260
3000
如同我們管理國家公園,
04:38
where we promote the growth of some species
114
278260
2000
當我們促進一些物種的成長時,
04:40
and we inhibit the growth of others,
115
280260
3000
我們也抑制其它物種的成長,
04:43
we're working towards thinking about buildings
116
283260
3000
我們正把生態系統的架構
04:46
using an ecosystem framework
117
286260
2000
應用到建築的思維裡,
04:48
where we can promote the kinds of microbes
118
288260
3000
提升我們想要移到室內的
04:51
that we want to have indoors.
119
291260
3000
某些微生物種類。
04:55
I've heard somebody say
120
295260
2000
我聽過人說
04:57
that you're as healthy as your gut.
121
297260
2000
你的健康取決於你的腸道健康。
04:59
And for this reason, many people eat probiotic yogurt
122
299260
3000
因此很多人吃益生菌優格
05:02
so they can promote a healthy gut flora.
123
302260
3000
就是為了促進健康的腸道菌叢。
05:05
And what we ultimately want to do
124
305260
2000
我們的終極目標
05:07
is to be able to use this concept
125
307260
3000
是應用此概念
05:10
to promote a healthy group
126
310260
2000
促進室內的
05:12
of microorganisms inside.
127
312260
2000
健康微生物群。
05:14
Thank you.
128
314260
2000
謝謝。
05:16
(Applause)
129
316260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog