Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

44,471 views ・ 2011-08-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Ching-Yuan Chen
00:15
Humans in the developed world
0
15260
2000
生活在已開發國家中的人們
00:17
spend more than 90 percent of their lives indoors,
1
17260
3000
超過百分之90的時間待在室內,
00:20
where they breathe in and come into contact
2
20260
3000
他們呼吸且接觸
00:23
with trillions of life forms invisible to the naked eye:
3
23260
3000
肉眼看不見的無數生物:
00:26
microorganisms.
4
26260
2000
微生物。
00:28
Buildings are complex ecosystems
5
28260
2000
建築物是複雜的生態系統,
00:30
that are an important source
6
30260
2000
也是人們取得微生物的重要來源,
00:32
of microbes that are good for us,
7
32260
2000
不論是好的,
00:34
and some that are bad for us.
8
34260
2000
還是不好的微生物。
00:36
What determines the types and distributions
9
36260
3000
什麼因素決定了室內微生物的
00:39
of microbes indoors?
10
39260
2000
種類和分布?
00:41
Buildings are colonized by airborne microbes
11
41260
3000
佔據在建築物內的空氣傳播微生物
00:44
that enter through windows
12
44260
2000
經由窗戶
00:46
and through mechanical ventilation systems.
13
46260
3000
和機械通風裝置進入室內。
00:49
And they are brought inside
14
49260
2000
也經由人類和其它生物
00:51
by humans and other creatures.
15
51260
3000
帶入室內。
00:54
The fate of microbes indoors
16
54260
2000
室內微生物的命運
00:56
depends on complex interactions
17
56260
2000
取決於
00:58
with humans,
18
58260
2000
其與人類的互動
01:00
and with the human-built environment.
19
60260
2000
和與人造環境的互動
01:02
And today, architects and biologists
20
62260
2000
現今,建築師和生物學家
01:04
are working together
21
64260
2000
一起合作
01:06
to explore smart building design
22
66260
3000
探索聰慧的建築設計
01:09
that will create
23
69260
2000
以創造
01:11
healthy buildings for us.
24
71260
3000
對人們健康的建築物。
01:14
We spend an extraordinary amount of time
25
74260
2000
我們花非常大量的時間
01:16
in buildings
26
76260
2000
待在建築物內,
01:18
that are extremely controlled environments,
27
78260
3000
建築物是被高度控制的環境,
01:21
like this building here --
28
81260
2000
像這座建築物--
01:23
environments that have mechanical ventilation systems
29
83260
3000
裝設有機械通風系統
01:26
that include filtering,
30
86260
2000
包括過濾,
01:28
heating and air conditioning.
31
88260
2000
暖氣和空氣調節設備。
01:30
Given the amount of time that we spend indoors,
32
90260
2000
考量到我們待在室內的時間,
01:32
it's important to understand
33
92260
2000
了解這如何影響我們的健康
01:34
how this affects our health.
34
94260
2000
是很重要的事。
01:36
At the Biology and the Built Environment Center,
35
96260
3000
在這座生物和人造環境中心裡,
01:39
we carried out a study in a hospital
36
99260
3000
我們進行一項醫院內的研究,
01:42
where we sampled air
37
102260
2000
我們取樣醫院裡的空氣,
01:44
and pulled the DNA
38
104260
2000
從空氣中的微生物
01:46
out of microbes in the air.
39
106260
2000
擷取DNA。
01:48
And we looked at three different types of rooms.
40
108260
3000
我們著眼於三種不同類型的房間。
01:51
We looked at rooms that were mechanically ventilated,
41
111260
2000
有機械通風設備的房間
01:53
which are the data points in the blue.
42
113260
2000
是圖表中的藍數據點。
01:55
We looked at rooms that were naturally ventilated,
43
115260
3000
我們研究自然通風的地方
01:58
where the hospital let us turn off the mechanical ventilation
44
118260
2000
是醫院允許我們關閉機械通風設備的房間
02:00
in a wing of the building
45
120260
2000
它們位於醫院的側翼
02:02
and pry open the windows
46
122260
2000
我們翹開的窗戶
02:04
that were no longer operable,
47
124260
2000
實際上早已不能使用,
02:06
but they made them operable for our study.
48
126260
2000
為了我們的研究,醫院恢復它們的功能。
02:08
And we also sampled the outdoor air.
49
128260
2000
我們也從戶外空氣中取樣。
02:10
If you look at the x-axis of this graph,
50
130260
3000
如果你看此表的X軸,
02:13
you'll see that what we commonly want to do --
51
133260
3000
可觀察到我們普通的作法--
02:16
which is keeping the outdoors out --
52
136260
2000
把戶外空氣排除在外--
02:18
we accomplished that with mechanical ventilation.
53
138260
3000
我們藉由機械通風達成此目的。
02:21
So if you look at the green data points,
54
141260
2000
如果你看表中的綠數據點,
02:23
which is air that's outside,
55
143260
2000
這是戶外的空氣,
02:25
you'll see that there's a large amount of microbial diversity,
56
145260
3000
你可看到有大量的微生物多樣性,
02:28
or variety of microbial types.
57
148260
2000
或者多樣化的微生物種類。
02:30
But if you look at the blue data points,
58
150260
2000
但如果你看藍數據點,
02:32
which is mechanically ventilated air,
59
152260
2000
它們代表機械通風的空氣,
02:34
it's not as diverse.
60
154260
3000
種類沒那麼多樣化。
02:37
But being less diverse
61
157260
2000
但是種類少
02:39
is not necessarily good for our health.
62
159260
2000
不一定對我們的健康有益處。
02:41
If you look at the y-axis of this graph,
63
161260
3000
如果你看表中的Y軸,
02:44
you'll see that, in the mechanically ventilated air,
64
164260
3000
你可看到,機械通風的空氣中,
02:47
you have a higher probability
65
167260
2000
你有較高的可能性
02:49
of encountering a potential pathogen,
66
169260
2000
會接觸到潛在的病原體,
02:51
or germ,
67
171260
2000
或病菌,
02:53
than if you're outdoors.
68
173260
2000
在戶外時,可能性反而較小
02:55
So to understand why this was the case,
69
175260
3000
為了瞭解其背後的原因,
02:58
we took our data
70
178260
2000
我們把這些資料
03:00
and put it into an ordination diagram,
71
180260
2000
排列在序列分布圖中,
03:02
which is a statistical map
72
182260
2000
形成一個統計地圖,
03:04
that tells you something
73
184260
2000
這個圖可告訴你
03:06
about how related the microbial communities are
74
186260
2000
在不同的樣本中
03:08
in the different samples.
75
188260
2000
微生物族群的關聯性。
03:10
The data points that are closer together
76
190260
2000
位置相近的點
03:12
have microbial communities that are more similar
77
192260
3000
帶有較類似的微生物族群,
03:15
than data points that are far apart.
78
195260
2000
位置距離較遠的點則反之
03:17
And the first things that you can see from this graph
79
197260
2000
可從此圖表中發現的第一件事是
03:19
is, if you look at the blue data points,
80
199260
2000
如果你看這些藍數據點
03:21
which are the mechanically ventilated air,
81
201260
3000
它們代表機械通風的空氣,
03:24
they're not simply a subset of the green data points,
82
204260
3000
他們不單純只是綠數據點的子集,
03:27
which are the outdoor air.
83
207260
2000
綠數據點代表戶外空氣。
03:29
What we've found is that mechanically ventilated air
84
209260
3000
我們所發現的是機械通風的空氣
03:32
looks like humans.
85
212260
2000
看似人類的。
03:34
It has microbes on it
86
214260
2000
漂浮其中的微生物
03:36
that are commonly associated with our skin
87
216260
3000
和我們的皮膚、嘴巴和唾液
03:39
and with our mouth, our spit.
88
219260
2000
有共通關連性。
03:41
And this is because
89
221260
2000
這是因為
03:43
we're all constantly shedding microbes.
90
223260
2000
我們全部的人不斷地散播微生物。
03:45
So all of you right now
91
225260
2000
現在你們全部的人
03:47
are sharing your microbes with one another.
92
227260
2000
正在彼此分享彼此的微生物。
03:49
And when you're outdoors,
93
229260
2000
當你們在戶外時,
03:51
that type of air has microbes
94
231260
2000
空氣中所帶的微生物
03:53
that are commonly associated with plant leaves and with dirt.
95
233260
3000
和植物葉子還有土攘有關連性。
03:56
Why does this matter?
96
236260
2000
這為什麼重要呢?
03:58
It matters because the health care industry
97
238260
2000
其重要性在於醫療保健產業
04:00
is the second most energy intensive industry
98
240260
3000
排名美國第二大
04:03
in the United States.
99
243260
2000
高耗能產業。
04:05
Hospitals use two and a half times
100
245260
2000
醫院所耗能源
04:07
the amount of energy as office buildings.
101
247260
3000
是辦公建築物的2.5倍。
04:10
And the model that we're working with
102
250260
2000
現今醫院奉行的
04:12
in hospitals,
103
252260
2000
典範,
04:14
and also with many, many different buildings,
104
254260
2000
同時也可見於很多不同建築之中,
04:16
is to keep the outdoors out.
105
256260
2000
是將戶外空氣排除在外。
04:18
And this model
106
258260
2000
而這個典範
04:20
may not necessarily be the best for our health.
107
260260
3000
不一定是對我們健康最有益處的。
04:23
And given the extraordinary amount
108
263260
2000
鑒於非常大量的
04:25
of nosocomial infections,
109
265260
2000
醫院感染,
04:27
or hospital-acquired infections,
110
267260
3000
或者經由醫院取得的感染,
04:30
this is a clue that it's a good time
111
270260
2000
這提醒我們,是時候
04:32
to reconsider our current practices.
112
272260
3000
重新考慮目前的常規是否合適。
04:35
So just as we manage national parks,
113
275260
3000
如同我們管理國家公園,
04:38
where we promote the growth of some species
114
278260
2000
當我們促進一些物種的成長時,
04:40
and we inhibit the growth of others,
115
280260
3000
我們也抑制其它物種的成長,
04:43
we're working towards thinking about buildings
116
283260
3000
我們正把生態系統的架構
04:46
using an ecosystem framework
117
286260
2000
應用到建築的思維裡,
04:48
where we can promote the kinds of microbes
118
288260
3000
提升我們想要移到室內的
04:51
that we want to have indoors.
119
291260
3000
某些微生物種類。
04:55
I've heard somebody say
120
295260
2000
我聽過人說
04:57
that you're as healthy as your gut.
121
297260
2000
你的健康取決於你的腸道健康。
04:59
And for this reason, many people eat probiotic yogurt
122
299260
3000
因此很多人吃益生菌優格
05:02
so they can promote a healthy gut flora.
123
302260
3000
就是為了促進健康的腸道菌叢。
05:05
And what we ultimately want to do
124
305260
2000
我們的終極目標
05:07
is to be able to use this concept
125
307260
3000
是應用此概念
05:10
to promote a healthy group
126
310260
2000
促進室內的
05:12
of microorganisms inside.
127
312260
2000
健康微生物群。
05:14
Thank you.
128
314260
2000
謝謝。
05:16
(Applause)
129
316260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7