Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?
ジェシカ・グリーン「微生物を正しく取り除くために」
44,506 views ・ 2011-08-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Wataru Narita
校正: Hidetoshi Yamauchi
00:15
Humans in the developed world
0
15260
2000
先進国の人々は
00:17
spend more than 90 percent of their lives indoors,
1
17260
3000
人生の9割以上を屋内で過ごし
00:20
where they breathe in and come into contact
2
20260
3000
目には見えない何兆もの生命体
00:23
with trillions of life forms invisible to the naked eye:
3
23260
3000
つまり微生物を 吸い込んだり
00:26
microorganisms.
4
26260
2000
微生物と接触したりしています
00:28
Buildings are complex ecosystems
5
28260
2000
建物は複雑な生態系を作り
00:30
that are an important source
6
30260
2000
人体に良いものも 悪いものも
00:32
of microbes that are good for us,
7
32260
2000
微生物の
00:34
and some that are bad for us.
8
34260
2000
重要な発生源となります
00:36
What determines the types and distributions
9
36260
3000
屋内に住む微生物の 種類と分布を
00:39
of microbes indoors?
10
39260
2000
決定するのは何でしょう?
00:41
Buildings are colonized by airborne microbes
11
41260
3000
建物に住むのは空気中にいる微生物で
00:44
that enter through windows
12
44260
2000
窓や換気装置を通って
00:46
and through mechanical ventilation systems.
13
46260
3000
入ってきます
00:49
And they are brought inside
14
49260
2000
人間や他の生き物によって
00:51
by humans and other creatures.
15
51260
3000
中に持ち込まれることもあります
00:54
The fate of microbes indoors
16
54260
2000
屋内に住む微生物の運命は
00:56
depends on complex interactions
17
56260
2000
人間および人が作った
00:58
with humans,
18
58260
2000
建物の環境との
01:00
and with the human-built environment.
19
60260
2000
複雑な相互作用によって決まります
01:02
And today, architects and biologists
20
62260
2000
現在では 建築家と生物学者が
01:04
are working together
21
64260
2000
協力して
01:06
to explore smart building design
22
66260
3000
人体に良い健康的な建物を作るための
01:09
that will create
23
69260
2000
スマートなデザインを
01:11
healthy buildings for us.
24
71260
3000
研究しています
01:14
We spend an extraordinary amount of time
25
74260
2000
私たちは 非常に長い時間を
01:16
in buildings
26
76260
2000
厳しくコントロールされた環境にある
01:18
that are extremely controlled environments,
27
78260
3000
建物の中で過ごします
01:21
like this building here --
28
81260
2000
このビルのように
01:23
environments that have mechanical ventilation systems
29
83260
3000
機械式の換気装置を備えていて
01:26
that include filtering,
30
86260
2000
フィルターや暖房
01:28
heating and air conditioning.
31
88260
2000
空調といった機能が備わっています
01:30
Given the amount of time that we spend indoors,
32
90260
2000
屋内で過ごす時間の長さを考えれば
01:32
it's important to understand
33
92260
2000
これらが健康に与える影響を
01:34
how this affects our health.
34
94260
2000
理解するのは大切なことです
01:36
At the Biology and the Built Environment Center,
35
96260
3000
生物学・建築環境センターでは
01:39
we carried out a study in a hospital
36
99260
3000
ある病院を研究対象として
01:42
where we sampled air
37
102260
2000
空気を見本採取し
01:44
and pulled the DNA
38
104260
2000
空中の微生物から
01:46
out of microbes in the air.
39
106260
2000
DNAを取り出しました
01:48
And we looked at three different types of rooms.
40
108260
3000
3つの異なる種類の部屋を対象にしました
01:51
We looked at rooms that were mechanically ventilated,
41
111260
2000
機械式の換気が行われている部屋は
01:53
which are the data points in the blue.
42
113260
2000
青い点で示されています
01:55
We looked at rooms that were naturally ventilated,
43
115260
3000
自然換気の部屋では
01:58
where the hospital let us turn off the mechanical ventilation
44
118260
2000
建物の端で 病院の許可を得て
02:00
in a wing of the building
45
120260
2000
換気装置のスイッチを切り
02:02
and pry open the windows
46
122260
2000
窓をこじ開けました
02:04
that were no longer operable,
47
124260
2000
もう動かなくなっている窓でしたが
02:06
but they made them operable for our study.
48
126260
2000
研究のために何とか開けてくれました
02:08
And we also sampled the outdoor air.
49
128260
2000
私たちは 外の空気も採取しました
02:10
If you look at the x-axis of this graph,
50
130260
3000
表のX軸を見て下さい
02:13
you'll see that what we commonly want to do --
51
133260
3000
私たちが普段行いたがること -
02:16
which is keeping the outdoors out --
52
136260
2000
つまり外と遮断すること - は
02:18
we accomplished that with mechanical ventilation.
53
138260
3000
機械式の換気によって実現できます
02:21
So if you look at the green data points,
54
141260
2000
緑色の点は
02:23
which is air that's outside,
55
143260
2000
外の空気を示していますが
02:25
you'll see that there's a large amount of microbial diversity,
56
145260
3000
たくさんの種類の微生物がいることが
02:28
or variety of microbial types.
57
148260
2000
わかります
02:30
But if you look at the blue data points,
58
150260
2000
でも 機械式の換気をしている
02:32
which is mechanically ventilated air,
59
152260
2000
青い点では
02:34
it's not as diverse.
60
154260
3000
それほど多様ではありません
02:37
But being less diverse
61
157260
2000
多様性を欠くということは
02:39
is not necessarily good for our health.
62
159260
2000
必ずしも健康に良いことではありません
02:41
If you look at the y-axis of this graph,
63
161260
3000
表のY軸を見て下さい
02:44
you'll see that, in the mechanically ventilated air,
64
164260
3000
機械で換気された空気では
02:47
you have a higher probability
65
167260
2000
潜在的な病原菌や細菌と
02:49
of encountering a potential pathogen,
66
169260
2000
遭遇する可能性が
02:51
or germ,
67
171260
2000
外にいるよりも
02:53
than if you're outdoors.
68
173260
2000
高くなります
02:55
So to understand why this was the case,
69
175260
3000
なぜこうなるのかを解明するために
02:58
we took our data
70
178260
2000
私たちはデータを
03:00
and put it into an ordination diagram,
71
180260
2000
順序付けした図に落とし込みました
03:02
which is a statistical map
72
182260
2000
微生物の集団が
03:04
that tells you something
73
184260
2000
どのように関連しているのかを
03:06
about how related the microbial communities are
74
186260
2000
示してくれる
03:08
in the different samples.
75
188260
2000
統計地図のことです
03:10
The data points that are closer together
76
190260
2000
近い位置にある点は
03:12
have microbial communities that are more similar
77
192260
3000
遠いところにある点よりも
03:15
than data points that are far apart.
78
195260
2000
微生物の集団が似通っています
03:17
And the first things that you can see from this graph
79
197260
2000
この表からわかるのは
03:19
is, if you look at the blue data points,
80
199260
2000
機械で換気された空気を示す
03:21
which are the mechanically ventilated air,
81
201260
3000
青い点は
03:24
they're not simply a subset of the green data points,
82
204260
3000
緑の点 つまり外気とは
03:27
which are the outdoor air.
83
207260
2000
特徴が異なるということです
03:29
What we've found is that mechanically ventilated air
84
209260
3000
私たちは 機械で換気された空気が
03:32
looks like humans.
85
212260
2000
人間と似ていることに気づきました
03:34
It has microbes on it
86
214260
2000
人間の皮膚や口
03:36
that are commonly associated with our skin
87
216260
3000
それに唾液によく見られる
03:39
and with our mouth, our spit.
88
219260
2000
微生物がいたのです
03:41
And this is because
89
221260
2000
人間は常に
03:43
we're all constantly shedding microbes.
90
223260
2000
微生物を撒き散らしています
03:45
So all of you right now
91
225260
2000
今この瞬間にも あなた方は
03:47
are sharing your microbes with one another.
92
227260
2000
微生物を互いに交換し合っています
03:49
And when you're outdoors,
93
229260
2000
外にいる時には
03:51
that type of air has microbes
94
231260
2000
空気には 植物の葉や土で
03:53
that are commonly associated with plant leaves and with dirt.
95
233260
3000
よく見られる微生物が含まれます
03:56
Why does this matter?
96
236260
2000
どうしてこれが大事なのかというと
03:58
It matters because the health care industry
97
238260
2000
医療業界は
04:00
is the second most energy intensive industry
98
240260
3000
アメリカで2番目にエネルギー消費が多い
04:03
in the United States.
99
243260
2000
産業だからです
04:05
Hospitals use two and a half times
100
245260
2000
病院は オフィスビルの
04:07
the amount of energy as office buildings.
101
247260
3000
2.5倍のエネルギーを使います
04:10
And the model that we're working with
102
250260
2000
そして病院や
04:12
in hospitals,
103
252260
2000
その他 数多くの建物で
04:14
and also with many, many different buildings,
104
254260
2000
採用されているモデルは
04:16
is to keep the outdoors out.
105
256260
2000
外気を遮断することなのです
04:18
And this model
106
258260
2000
このモデルは
04:20
may not necessarily be the best for our health.
107
260260
3000
必ずしも 健康に最も良いとは言えません
04:23
And given the extraordinary amount
108
263260
2000
大量の
04:25
of nosocomial infections,
109
265260
2000
院内感染が起きていることを
04:27
or hospital-acquired infections,
110
267260
3000
考えると
04:30
this is a clue that it's a good time
111
270260
2000
今の慣習を
04:32
to reconsider our current practices.
112
272260
3000
見直すべき時なのかもしれません
04:35
So just as we manage national parks,
113
275260
3000
人間が国立公園を管理し
04:38
where we promote the growth of some species
114
278260
2000
ある種の生き物の成長を促進しつつ
04:40
and we inhibit the growth of others,
115
280260
3000
別の種の成長を妨げているように
04:43
we're working towards thinking about buildings
116
283260
3000
私たちは 建物についても
04:46
using an ecosystem framework
117
286260
2000
生態系というフレームワークを使い
04:48
where we can promote the kinds of microbes
118
288260
3000
屋内に入れておきたい微生物を
04:51
that we want to have indoors.
119
291260
3000
意図的に増やすようにと考えています
04:55
I've heard somebody say
120
295260
2000
「元気は胃腸から」という
04:57
that you're as healthy as your gut.
121
297260
2000
言葉があるように
04:59
And for this reason, many people eat probiotic yogurt
122
299260
3000
体に良い微生物の入ったヨーグルトを食べて
05:02
so they can promote a healthy gut flora.
123
302260
3000
腸内環境を整えようとする人が大勢います
05:05
And what we ultimately want to do
124
305260
2000
私たちが最終的に目指しているのは
05:07
is to be able to use this concept
125
307260
3000
この考えを応用して
05:10
to promote a healthy group
126
310260
2000
体に良い微生物を
05:12
of microorganisms inside.
127
312260
2000
建物の中に取り込むことです
05:14
Thank you.
128
314260
2000
ありがとう
05:16
(Applause)
129
316260
3000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。