An ultra-low-cost college degree | Shai Reshef

4,883,845 views ・ 2014-08-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Qingqing Mao 審譯者: Justine Bai
我想和你們分享
00:13
I would like to share with you a new model of higher education,
0
13071
4407
一種全新的高等教育模式
00:17
a model that, once expanded,
1
17502
2782
這一模式一旦發展起來
00:20
can enhance the collective intelligence
2
20308
2318
能提升數以百萬計的有創造力
00:22
of millions of creative and motivated individuals
3
22650
4469
有上進心的個人的集體智慧
而沒有這一模式的話 他們可能被甩在後面
00:27
that otherwise would be left behind.
4
27143
2432
看看這個世界
00:30
Look at the world.
5
30250
1219
任選一個地方並聚焦於此
00:32
Pick a place and focus on it.
6
32001
2280
00:34
You will find humans chasing higher education.
7
34664
3690
你會發現人們正在追尋高等教育
讓我們來認識其中的一些人
00:39
Let's meet some of them.
8
39187
1449
派屈克
00:41
Patrick.
9
41354
1443
00:42
Patrick was born in Liberia to a family of 20 children.
10
42821
4794
派屈克出生於賴比瑞亞
一個有20個孩子的家庭
在內戰期間 他和他的家庭
00:48
During the civil war,
11
48380
1600
00:50
he and his family were forced to flee to Nigeria.
12
50004
3919
被迫逃離去奈及利亞
00:54
There, in spite of his situation,
13
54468
2738
在那裡 儘管處境惡劣
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
14
57230
3508
他依然以近乎滿分的成績高中畢業
01:01
He wanted to continue to higher education,
15
61389
3064
他想要繼續接受高等教育
01:04
but due to his family living on the poverty line,
16
64477
3260
但是由於他的家庭
生活在貧困線上
01:07
he was soon sent to South Africa
17
67761
2507
他不久後被送至南非工作
寄錢回家
01:10
to work and send back money to feed his family.
18
70292
3713
供養他的家人
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
19
75036
3832
派屈克從未放棄他的高等教育之夢
01:18
Late at night, after work,
20
78892
2399
結束工作後的深夜裡
01:21
he surfed the net, looking for ways to study.
21
81315
3712
他在網路上尋找各種途徑來學習
01:25
Meet Debbie.
22
85827
1266
來認識一下黛比
黛比來自佛羅里達
01:27
Debbie is from Florida.
23
87117
1866
01:29
Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings.
24
89897
4149
她的父母沒有上過大學
她的兄弟姐妹也都沒有
01:34
Debbie has worked all her life,
25
94706
1981
黛比生活的全部就是工作
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
26
98013
3810
繳稅 每月維持自己的生計
01:41
proud of the American dream,
27
101847
2328
以美國夢為榮
01:44
a dream that just won't be complete without higher education.
28
104199
3981
但是沒有高等教育的話
這個夢並不完整
01:48
But Debbie doesn't have the savings for higher education.
29
108870
3719
但是黛比沒有足夠的積蓄
來負擔高等教育
01:52
She can't pay the tuition.
30
112613
1910
她付不起學費
01:54
Neither could she leave work.
31
114881
1948
她也不能抛開工作
來認識一下瓦伊爾
01:58
Meet Wael.
32
118094
1183
01:59
Wael is from Syria.
33
119750
1395
瓦伊爾來自敘利亞
02:01
He's experiencing firsthand
34
121910
2277
他正親身感受著
02:05
the misery, fear and failure imposed on his country.
35
125528
4026
他的國家所遭受的
痛苦 恐懼和失敗
02:10
He's a big believer in education.
36
130755
2551
他是教育的忠實信徒
02:13
He knew that if he could find an opportunity for higher education,
37
133330
4033
他知道 如果他能找到
接受高等教育的機會
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
38
137387
2795
一個能超過別人的機會
他就更有可能
02:20
he has a better chance to survive in a world turned upside down.
39
140206
4461
在一個顛倒混亂的世界裡生存下來
02:26
The higher education system
40
146057
2002
高等教育體系
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
41
149495
2722
辜負了派屈克 黛比和瓦伊爾
02:32
exactly as it is failing millions of potential students --
42
152241
4945
正如它也辜負了
數百萬的潛在學生——
02:37
millions that graduate high school,
43
157210
2953
數百萬的高中畢業生
02:40
millions that are qualified for higher education,
44
160187
3388
數百萬有資格接受高等教育的學生
02:43
millions that want to study yet cannot access it for various reasons.
45
163599
5504
數百萬學生想要學習
卻因為各種原因無法實現
02:49
First: financial.
46
169618
1905
首先 經濟上的原因
02:52
Universities are expensive; we all know it.
47
172412
2895
大學是昂貴的 我們都知道這一點
02:55
In large parts of the world,
48
175331
2104
在世界上的很多地方
02:57
higher education is unattainable for an average citizen.
49
177459
3887
對於普通民衆來說
高等教育無法企及
03:02
This is probably the biggest problem facing our society.
50
182258
3844
這個可能是我們社會
所面臨的最大問題
03:06
Higher education stopped being a right for all
51
186672
3586
高等教育不再是所有人的權利
03:10
and became a privilege for the few.
52
190282
2670
而是成為一種少數人的特權
03:13
Second: cultural.
53
193971
2082
第二 文化上的原因
合格的 能負擔得起的 想要學習的學生
03:18
Students who are qualified for higher education
54
198061
2829
03:20
can afford -- want to study -- cannot,
55
200914
3239
卻無法得到高等教育
03:24
because it is not decent, it is not a place for a woman.
56
204970
5458
因為它不得體
它不是女人可以去的地方
比如 在非洲
03:31
This is the story of countless women in Africa, for example,
57
211047
3939
無數的女性
03:35
prevented from higher education because of cultural barriers.
58
215010
3930
由於文化上的阻隔
而無法得到高等教育
03:39
And here comes the third reason:
59
219686
2400
第三條原因:
03:42
UNESCO stated that in 2025,
60
222110
3812
聯合國教科文組織聲明
03:45
100 million students will be deprived of higher education,
61
225946
5644
到2025年 將有1億學生
被剝奪高等教育的機會
03:51
simply because there will not be enough seats to accommodate them,
62
231614
4970
僅僅是因為沒有那麽多的座位
來容納他們 來滿足需求
03:56
to meet the demand.
63
236608
1731
03:58
They will take a placement test, they will pass it,
64
238363
3169
他們會參加程度測驗
他們會通過測驗
04:01
but they still won't have access, because there are no places available.
65
241556
4307
但是他們仍無法得到教育
因為無處可去
04:07
These are the reasons I founded University of the People,
66
247416
4700
由於這些的原因
我創辦了人民大學(University of the People)
一所非盈利性的 免學費的
04:12
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university
67
252140
4883
授予學位的大學
它提供了另一種選擇
04:17
to give an alternative,
68
257047
1787
04:18
to create an alternative, to those who have no other;
69
258858
3494
為那些沒有其它選擇的人 創造了一種選擇
04:22
an alternative that will be affordable and scalable,
70
262376
5441
一種價格合理的選擇
一種可擴展的選擇
04:27
an alternative that will disrupt the current education system,
71
267841
5860
一種打破
現行的教育體系的選擇
04:33
and open the gates to higher education for every qualified student
72
273725
4168
為每一位合格的學生
打開高等教育的大門
04:37
regardless of what they earn, where they live,
73
277917
4612
不論他們的收入 不論他們身處何處
04:42
or what society says about them.
74
282553
2293
不論社會如何議論他們
04:45
Patrick, Debbie and Wael
75
285449
1972
派屈克 黛比和瓦伊爾
04:47
are only three examples out of the 1,700 accepted students
76
287445
3626
只是來自143個國家的
1700位被錄取的學生中
04:51
from 143 countries.
77
291095
2351
的三個例子
我們——(掌聲)——謝謝
04:55
(Applause)
78
295492
1380
04:56
Thank you.
79
296896
1276
04:58
(Applause)
80
298196
1808
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
81
300028
2221
我們不需要重新發明輪子
05:02
We just looked at what wasn't working
82
302273
2512
我們只是看到那些有問題的地方
05:04
and used the amazing power of the Internet
83
304809
2739
並使用網際網路的神奇力量
05:07
to get around it.
84
307572
1296
來繞開問題
05:09
We set out to build a model
85
309386
2537
我們著手建立一種模式
05:12
that will cut down almost entirely the cost of higher education.
86
312928
3996
它將削減掉
高等教育的絕大部分成本
05:17
And that's how we did it.
87
317927
1485
我們是這樣做到的
05:19
First, bricks and mortar cost money.
88
319869
2536
首先 大樓需要花錢
大學有很多的開銷
05:23
Universities have expenses that virtual universities don't.
89
323324
5122
是虛擬大學所沒有的
05:28
We don't need to pass these expenses on to our students.
90
328470
3146
我們不需要將這些開銷
轉移到我們的學生頭上
這些開銷不存在
05:32
They don't exist.
91
332124
1380
05:33
We also don't need to worry about capacity.
92
333528
3119
我們也不需要擔心可容納的人數
05:36
There are no limits of seats in virtual university.
93
336671
3624
在虛擬大學裡
沒有座位數的限制
05:40
Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall.
94
340867
3790
事實上 沒人需要
站在講堂的後面
05:45
Textbooks are also something our students don't need to buy.
95
345228
3891
我們的學生
也不需要購買課本
05:49
By using open educational resources
96
349803
2904
使用開放的教學資源
05:52
and the generosity of professors
97
352731
2456
以及教授們的慷慨饋贈
05:55
who are putting their material up free and accessible,
98
355211
4512
很多教授把他們的教學材料
免費公開
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
99
359747
2752
不需要讓我們的學生去購買課本
06:02
All of our materials come free.
100
362523
2296
我們所有的材料都是免費的
06:05
Even professors,
101
365635
1606
甚至是教授
06:07
the most expensive line in any university balance sheet,
102
367265
3871
任何大學的收支表上最昂貴的一項
06:11
come free to our students.
103
371160
1656
也對我們的學生免費
06:12
Over 3,000 of them,
104
372840
2747
我們有超過3000位教師
06:15
including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers
105
375611
6013
包括校長 副校長
教授和學術導師
06:21
from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford,
106
381648
5552
他們來自頂尖的大學 比如紐約大學
耶魯大學 加州大學柏克萊分校 牛津大學
06:27
came on board to help our students.
107
387224
2278
來幫助我們的學生
06:30
Finally, is our belief in peer-to-peer learning.
108
390200
3784
最後 是我們對於點對點學習的信念
06:34
We use this sound pedagogical model
109
394394
3206
我們使用這個可靠的教學模式
06:37
to encourage our students from all over the world
110
397624
2713
來鼓勵我們來自世界各地的學生
06:40
to interact and study together,
111
400361
2330
一起互動並共同學習
06:42
and also to reduce the time our professors need
112
402715
5039
這同時也縮短了教授們
需要花在課堂作業上的時間
06:47
to labor over class assignments.
113
407778
2252
如果說網際網路 把我們變成了一個地球村
06:53
If the Internet has made us a global village,
114
413006
5202
06:58
this model can develop its future leadership.
115
418232
3765
這一模式能培養其未來的領導力量
07:02
Look how we do it.
116
422378
1267
看看我們如何做到這一點
07:04
We only offer two programs:
117
424251
2804
我們只提供了兩種課程:
07:07
business administration and computer science,
118
427079
2673
商業管理和計算機科學
07:09
the two programs most in demand worldwide,
119
429776
4158
這兩個項目
是世界上需求最廣的
07:13
the two programs that are likeliest to help our students find a job.
120
433958
4217
這兩個項目最有可能
幫助我們的學生找到工作
07:19
When our students are accepted,
121
439512
2738
當我們的學生被錄取後
07:22
they are placed in a small classroom of 20 to 30 students,
122
442274
5863
他們被安排到
由20至30人組成的小班
07:28
to ensure that those who need personalized attention get it.
123
448161
4152
來保證有個性化需求的學生 能得到相應的關注
07:32
Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer,
124
452827
5763
此外 每九週的課程
他們會認識一個新的同伴
07:38
a whole new set of students from all over the world.
125
458614
3491
一組來自世界各地的
全新的同學
07:42
Every week, when they go into the classroom,
126
462129
3256
每週 當他們進入課堂
07:45
they find the lecture notes of the week,
127
465409
2733
他們會找到本週的課程筆記
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
128
468166
2264
閱讀任務 課外作業
07:50
and the discussion question, which is the core of our studies.
129
470454
3927
以及討論問題——
這是我們學習的核心
07:54
Every week, every student must contribute to the class discussion,
130
474405
4458
每週末,每位學生
都必須為課堂討論做出貢獻
07:58
and also must comment on the contribution of others.
131
478887
4198
同時也必須對其它人的貢獻
做出評論
08:03
This way, we open our students' minds,
132
483109
3498
通過這樣的方法 我們開闊了學生的思維
08:06
we develop a positive shift in attitude toward different cultures.
133
486631
4625
我們發展了一種正面積極的態度
來對待不同的文化
08:12
By the end of each week, the students take a quiz,
134
492089
3741
每週結束的時候
學生們參加一個測驗
08:15
hand in their homework,
135
495854
1323
提交他們的課外作業
08:17
which are assessed by their peers under the supervision of the instructors,
136
497201
4202
作業會在教師的監督下
由同學互相評估
08:22
get a grade, move to the next week.
137
502292
2250
得到成績 然後繼續下一週的學習
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
138
504566
2646
在課程的末尾 他們參加期末考試
08:27
get a grade, and follow to the next course.
139
507236
4168
得到成績 然後轉到下一個課程
08:32
We open the gates for higher education for every qualified student.
140
512703
5172
我們為每一個合格的學生
打開了高等教育的大門
08:38
Every student with a high school diploma,
141
518855
2914
每個學生 只要有高中文憑
08:41
sufficient English and Internet connection
142
521793
3140
足夠的英語能力和網路連接
08:44
can study with us.
143
524957
1592
就可以和我們一起學習
08:46
We don't use audio, we don't use video.
144
526573
2908
我們不使用音頻和影片
08:49
Broadband is not necessary.
145
529505
2360
寬帶網絡不是必須的
08:51
Any student from any part of the world with any Internet connection
146
531889
4579
來自世界任何一個地方的任何一個學生
只要能連接到網路
08:56
can study with us.
147
536492
1399
就可以和我們一起學習
08:58
We are tuition free.
148
538798
1372
我們沒有學費
我們的學生只需要負擔
09:01
All we ask our students to cover is the cost of their exams,
149
541202
3617
考試的成本
09:04
100 dollars per exam.
150
544843
2079
每門考試100美元
09:07
A full-time bachelor's degree student taking 40 courses
151
547396
4600
一個全日制本科學位的學生
選修40門課
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
152
552020
1997
每年將支付1000美元
09:14
4,000 dollars for the entire degree.
153
554867
2630
整個學位需要4000美元
09:17
And for those who cannot afford even this,
154
557521
3576
對於連這些也無法負擔的學生
09:21
we offer them a variety of scholarships.
155
561121
2750
我們提供了各種類型的獎學金
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
156
563895
3054
沒有人會因為經濟上的原因而被抛下
09:26
for financial reasons.
157
566973
1450
這是我們的使命
09:29
With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
158
569058
6056
到2016年 隨著5000名學生
這一模式在經濟上是可持續的
09:37
Five years ago, it was a vision.
159
577352
3606
五年前這還是一個幻象
09:41
Today, it is a reality.
160
581813
2326
而今它成為了現實
09:44
Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model.
161
584862
4783
上個月 我們的模式
得到了學術界的最終認可
09:50
University of the People is now fully accredited.
162
590325
3573
人民大學現在已完全通過認證
09:54
(Applause)
163
594743
1262
(掌聲)
謝謝
09:56
Thank you.
164
596029
1224
09:57
(Applause)
165
597277
3948
10:01
With this accreditation, it's our time now to scale up.
166
601386
4150
有了這一認證
現在到了我們擴張的時候
10:06
We have demonstrated that our model works.
167
606179
3145
我們已經展示了 我們的模式是可行的
我邀請大學 更重要的是
10:10
I invite universities and, even more important,
168
610404
2988
10:13
developing countries' governments,
169
613416
1669
發展中國家的政府
來複製這一模式
10:15
to replicate this model
170
615109
1906
來保證高等教育的大門
10:17
to ensure that the gates of higher education will open widely.
171
617039
4531
將一直敞開
10:22
A new era is coming --
172
622490
1325
一個新的時代來臨了
10:24
an era that will witness the disruption of the higher education model
173
624450
5293
這個時代將會見證
我們今天所知的高等教育模式
10:29
as we know it today,
174
629767
1444
的瓦解
10:31
from being a privilege for the few
175
631931
2796
從一種少數人的特權
10:35
to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
176
635658
5393
變為一種基本權利
所有人都可以承擔 可以獲得
10:41
Thank you.
177
641779
1319
謝謝
10:43
(Applause)
178
643122
4222
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog