An ultra-low-cost college degree | Shai Reshef

4,881,044 views ・ 2014-08-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dewi Barnas Reviewer: Mira Tjandrarini
Saya ingin berbagi dengan Anda
00:13
I would like to share with you a new model of higher education,
0
13071
4407
sebuah model baru perguruan tinggi,
00:17
a model that, once expanded,
1
17502
2782
model yang apabila dikembangkan,
00:20
can enhance the collective intelligence
2
20308
2318
dapat memperkaya kecerdasan kolektif
00:22
of millions of creative and motivated individuals
3
22650
4469
jutaan individu kreatif dan termotivasi
yang biasanya akan dibiarkan tertinggal.
00:27
that otherwise would be left behind.
4
27143
2432
Lihatlah dunia.
00:30
Look at the world.
5
30250
1219
Pilih sebuah tempat dan fokus pada tempat itu.
00:32
Pick a place and focus on it.
6
32001
2280
00:34
You will find humans chasing higher education.
7
34664
3690
Anda akan menemukan orang-orang yang mengejar pendidikan tinggi.
Mari bertemu beberapa dari mereka.
00:39
Let's meet some of them.
8
39187
1449
00:41
Patrick.
9
41354
1443
Patrick.
00:42
Patrick was born in Liberia to a family of 20 children.
10
42821
4794
Patrick lahir di Liberia
dalam keluarga dengan 20 anak.
Ketika perang sipil, dia dan keluarganya
00:48
During the civil war,
11
48380
1600
00:50
he and his family were forced to flee to Nigeria.
12
50004
3919
terpaksa mengungsi ke Nigeria.
00:54
There, in spite of his situation,
13
54468
2738
Disana, meskipun dalam keadaan yang sulit,
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
14
57230
3508
dia lulus SMA dengan nilai hampir sempurna.
Dia ingin melanjutkan pendidikan ke perguruan tinggi,
01:01
He wanted to continue to higher education,
15
61389
3064
namun karena keluarganya
01:04
but due to his family living on the poverty line,
16
64477
3260
hidup dalam garis kemiskinan,
01:07
he was soon sent to South Africa
17
67761
2507
dia tak lama kemudian dikirim ke Afrika Selatan
untuk bekerja dan mengirimkan uang
01:10
to work and send back money to feed his family.
18
70292
3713
untuk menghidupi keluarganya.
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
19
75036
3832
Patrick tidak pernah melupakan mimpi tentang pendidikan di PT
01:18
Late at night, after work,
20
78892
2399
Di malam hari, setelah bekerja,
01:21
he surfed the net, looking for ways to study.
21
81315
3712
dia surfing di internet mencari cara-cara untuk bersekolah.
01:25
Meet Debbie.
22
85827
1266
Kenalkan Debbie.
Debbie berasal dari Florida.
01:27
Debbie is from Florida.
23
87117
1866
01:29
Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings.
24
89897
4149
Orang tuanya tidak kuliah,
dan juga saudara-saudara kandungnya.
01:34
Debbie has worked all her life,
25
94706
1981
Debbie bekerja sepenuh hidupnya,
membayar pajak, menyokong dirinya dari bulan ke bulan,
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
26
98013
3810
01:41
proud of the American dream,
27
101847
2328
bangga dengan mimpi Amerika,
01:44
a dream that just won't be complete without higher education.
28
104199
3981
sebuah mimpi yang tidak akan tercapai
tanpa pendidikan di perguruan tinggi.
01:48
But Debbie doesn't have the savings for higher education.
29
108870
3719
Namun Debbie tidak memiliki tabungan
untuk pendidikan tinggi.
01:52
She can't pay the tuition.
30
112613
1910
Dia tidak bisa membayar biayanya.
01:54
Neither could she leave work.
31
114881
1948
Juga tidak bisa meninggalkan pekerjaannya.
Kenalkan Wael.
01:58
Meet Wael.
32
118094
1183
01:59
Wael is from Syria.
33
119750
1395
Wael berasal dari Syria.
02:01
He's experiencing firsthand
34
121910
2277
Dia mengalami langsung
02:05
the misery, fear and failure imposed on his country.
35
125528
4026
kesengsaraan, ketakutan dan kegagalan
yang terjadi di negaranya.
02:10
He's a big believer in education.
36
130755
2551
Dia sangat percaya pada pendidikan.
02:13
He knew that if he could find an opportunity for higher education,
37
133330
4033
Dia tahu, jika dia bisa temukan
kesempatan belajar di perguruan tinggi,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
38
137387
2795
kesempatan untuk lebih maju dari yang lain
dia punya kesempatan lebih besar untuk bertahan
02:20
he has a better chance to survive in a world turned upside down.
39
140206
4461
di sebuah dunia yang terbalik.
02:26
The higher education system
40
146057
2002
Sistem perguruan tinggi yang ada
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
41
149495
2722
telah gagal di mata Patrick, Debbie dan Wael,
02:32
exactly as it is failing millions of potential students --
42
152241
4945
sama gagalnya
di mata jutaan calon mahasiswa,
02:37
millions that graduate high school,
43
157210
2953
jutaan lulusan SMA,
02:40
millions that are qualified for higher education,
44
160187
3388
jutaan yang memenuhi syarat masuk PT,
02:43
millions that want to study yet cannot access it for various reasons.
45
163599
5504
jutaan yang ingin belajar
namun tidak memiliki akses karena bermacam sebab.
02:49
First: financial.
46
169618
1905
Pertama, keuangan.
02:52
Universities are expensive; we all know it.
47
172412
2895
Universitas sangatlah mahal. Kita semua tahu itu.
02:55
In large parts of the world,
48
175331
2104
Di sebagian besar dunia,
02:57
higher education is unattainable for an average citizen.
49
177459
3887
perguruan tinggi tak tercapai
bagi rata-rata orang.
03:02
This is probably the biggest problem facing our society.
50
182258
3844
Ini mungkin masalah terbesar
yang dihadapi masyarakat kita.
03:06
Higher education stopped being a right for all
51
186672
3586
Perguruan tinggi tidak lagi menjadi hak bagi semua
03:10
and became a privilege for the few.
52
190282
2670
dan malah menjadi hak istimewa dari sebagian kecil orang.
03:13
Second: cultural.
53
193971
2082
Kedua, budaya.
Siswa yang memenuhi syarat masuk perguruan tinggi,
03:18
Students who are qualified for higher education
54
198061
2829
03:20
can afford -- want to study -- cannot,
55
200914
3239
yang bisa bayar, mau belajar, tetap tidak bisa kuliah,
03:24
because it is not decent, it is not a place for a woman.
56
204970
5458
karena kuliah itu tidak pantas,
kuliah itu bukan tempat untuk wanita.
Ini adalah cerita dari banyak wanita
03:31
This is the story of countless women in Africa, for example,
57
211047
3939
di Afrika, misalnya,
03:35
prevented from higher education because of cultural barriers.
58
215010
3930
dicegah kuliah di perguruan tinggi
karena hambatan budaya.
03:39
And here comes the third reason:
59
219686
2400
Dan inilah alasan ketiga:
03:42
UNESCO stated that in 2025,
60
222110
3812
UNESCO mengatakan bahwa pada tahun 2025,
03:45
100 million students will be deprived of higher education,
61
225946
5644
100 juta siswa
tidak akan mendapatkan pendidikan tinggi
03:51
simply because there will not be enough seats to accommodate them,
62
231614
4970
hanya karena tidak ada lagi tempat
untuk mengakomodasi mereka untuk memenuhi kebutuhan.
03:56
to meet the demand.
63
236608
1731
03:58
They will take a placement test, they will pass it,
64
238363
3169
Mereka akan ambil tes penempatan,
mereka akan lulus,
04:01
but they still won't have access, because there are no places available.
65
241556
4307
tapi mereka tetap tidak dapat akses
karena tidak ada tempat lagi.
04:07
These are the reasons I founded University of the People,
66
247416
4700
Karena alasan-alasan inilah
saya mendirikan University of the People,
sebuah non-profit, bebas uang kuliah,
04:12
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university
67
252140
4883
universitas pemberi gelar
untuk memberikan sebuah alternatif,
04:17
to give an alternative,
68
257047
1787
04:18
to create an alternative, to those who have no other;
69
258858
3494
untuk menciptakan sebuah pilihan untuk mereka yang tidak memiliki pilihan
04:22
an alternative that will be affordable and scalable,
70
262376
5441
Sebuah alternatif yang bisa dicapai,
dan bisa diukur.
04:27
an alternative that will disrupt the current education system,
71
267841
5860
Sebuah alternatif yang akan merombak
sistem pendidikan saat ini,
04:33
and open the gates to higher education for every qualified student
72
273725
4168
membuka pintu ke perguruan tinggi
bagi setiap siswa yang memenuhi syarat
04:37
regardless of what they earn, where they live,
73
277917
4612
tidak peduli berapa pendapatannya, dimana tinggalnya,
04:42
or what society says about them.
74
282553
2293
atau apapun kata masyarakat atas mereka.
04:45
Patrick, Debbie and Wael
75
285449
1972
Patrick, Debbie dan Wael
04:47
are only three examples out of the 1,700 accepted students
76
287445
3626
hanyalah tiga contoh
dari 1.700 mahasiswa yang kami terima
04:51
from 143 countries.
77
291095
2351
dari 143 negara.
Kami— (Tepuk Tangan) — Terima Kasih.
04:55
(Applause)
78
295492
1380
04:56
Thank you.
79
296896
1276
04:58
(Applause)
80
298196
1808
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
81
300028
2221
Kami tidak perlu memulai dari awal lagi.
05:02
We just looked at what wasn't working
82
302273
2512
Kami hanya melihat apa yang tidak berhasil
05:04
and used the amazing power of the Internet
83
304809
2739
dan gunakan kekuatan menakjubkan dari Internet
05:07
to get around it.
84
307572
1296
untuk melangkahinya.
05:09
We set out to build a model
85
309386
2537
Kami memulai dengan membangun sebuah model
05:12
that will cut down almost entirely the cost of higher education.
86
312928
3996
yang akan memotong hampir seluruh
biaya dari pendidikan di perguruan tinggi,
05:17
And that's how we did it.
87
317927
1485
dan begitulah cara kami melakukannya.
05:19
First, bricks and mortar cost money.
88
319869
2536
Pertama, bangunan fisik membutuhkan biaya.
Universitas biasa punya biaya-biaya
05:23
Universities have expenses that virtual universities don't.
89
323324
5122
yang di universitas virtual tak ada.
05:28
We don't need to pass these expenses on to our students.
90
328470
3146
Kami tidak perlu membebankan biaya itu
pada mahasiswa kami.
Biaya-biaya itu tidak ada.
05:32
They don't exist.
91
332124
1380
05:33
We also don't need to worry about capacity.
92
333528
3119
Kami juga tak khawatir soal kapasitas
05:36
There are no limits of seats in virtual university.
93
336671
3624
Tidak ada batas untuk tempat duduk
dalam universitas virtual.
05:40
Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall.
94
340867
3790
Bahkan, tak seorang pun terpaksa berdiri
di bagian belakang ruang kuliah.
05:45
Textbooks are also something our students don't need to buy.
95
345228
3891
Buku pelajaran juga sesuatu yang
mahasiswa kami tidak perlu beli.
05:49
By using open educational resources
96
349803
2904
Dengan memakai open educational resources
05:52
and the generosity of professors
97
352731
2456
dan kebaikan hati para professor
yang menaruh materi kuliahnya di internet
05:55
who are putting their material up free and accessible,
98
355211
4512
secara gratis dan mudah diakses,
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
99
359747
2752
kami tidak suruh mahasiswa kami beli buku.
06:02
All of our materials come free.
100
362523
2296
Semua materi kami gratis.
06:05
Even professors,
101
365635
1606
Bahkan para professornya,
06:07
the most expensive line in any university balance sheet,
102
367265
3871
biaya terbesar di neraca universitas manapun,
menjadi gratis bagi mahasiswa kami,
06:11
come free to our students.
103
371160
1656
06:12
Over 3,000 of them,
104
372840
2747
lebih dari 3.000 orang,
06:15
including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers
105
375611
6013
termasuk presiden, wakil rektor,
professor dan penasehat akademik
06:21
from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford,
106
381648
5552
yang berasal dari universitas terbaik
seperti NYU, Yale, Berkeley dan Oxford,
06:27
came on board to help our students.
107
387224
2278
datang untuk membantu mahasiswa kami.
06:30
Finally, is our belief in peer-to-peer learning.
108
390200
3784
Terakhir, kami percaya dengan sistem belajar peer-to-peer.
06:34
We use this sound pedagogical model
109
394394
3206
Kami gunakan model pedagogi mantap ini
06:37
to encourage our students from all over the world
110
397624
2713
untuk mendorong mahasiswa kami dari seluruh dunia
06:40
to interact and study together,
111
400361
2330
untuk berinteraksi dan belajar bersama
06:42
and also to reduce the time our professors need
112
402715
5039
dan juga untuk mengurangi waktu
dari para profesor kami dalam memeriksa tugas kelas.
06:47
to labor over class assignments.
113
407778
2252
Jika internet telah membuat kita menjadi sebuah desa global,
06:53
If the Internet has made us a global village,
114
413006
5202
06:58
this model can develop its future leadership.
115
418232
3765
maka model ini dapat mengembangkan keunggulannya di masa depan
07:02
Look how we do it.
116
422378
1267
Lihatlah bagaimana kami melakukannya.
07:04
We only offer two programs:
117
424251
2804
Kami hanya menawarkan dua program:
07:07
business administration and computer science,
118
427079
2673
administrasi niaga dan sains komputer,
07:09
the two programs most in demand worldwide,
119
429776
4158
dua program
yang paling dibutuhkan di dunia,
07:13
the two programs that are likeliest to help our students find a job.
120
433958
4217
keduanya adalah program yang paling bisa
membantu mahasiswa kami dapat pekerjaan
07:19
When our students are accepted,
121
439512
2738
Pada saat penerimaan mahasiswa,
mereka ditempatkan pada ruang kelas kecil
07:22
they are placed in a small classroom of 20 to 30 students,
122
442274
5863
terdiri dari 20 sampai 30 siswa
untuk menjamin agar mereka yang perlu perhatian khusus, mendapatkannya.
07:28
to ensure that those who need personalized attention get it.
123
448161
4152
07:32
Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer,
124
452827
5763
Terlebih lagi, untuk tiap 9 minggu kuliah,
mereka bertemu dengan kawan baru,
07:38
a whole new set of students from all over the world.
125
458614
3491
satu kelas dengan mahasiswa baru
dari seluruh dunia.
07:42
Every week, when they go into the classroom,
126
462129
3256
Setiap minggu, ketika mereka di kelas,
07:45
they find the lecture notes of the week,
127
465409
2733
mereka menemukan catatan kuliah seminggu,
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
128
468166
2264
tugas membaca, pekerjaan rumah
07:50
and the discussion question, which is the core of our studies.
129
470454
3927
dan pertanyaan diskusi,
yang menjadi inti dari pembelajaran kami.
07:54
Every week, every student must contribute to the class discussion,
130
474405
4458
Setiap minggu, setiap mahasiswa
harus berkontribusi dalam kelas diskusi
07:58
and also must comment on the contribution of others.
131
478887
4198
dan juga harus berkomentar
terhadap kontribusi mahasiswa lainnya.
08:03
This way, we open our students' minds,
132
483109
3498
Dengan begitu, kami buka pikiran mahasiswa
08:06
we develop a positive shift in attitude toward different cultures.
133
486631
4625
kita kembangkan perubahan perilaku positif
terhadap budaya yang berbeda.
08:12
By the end of each week, the students take a quiz,
134
492089
3741
Di akhir minggunya,
mahasiswa akan mengerjakan kuis,
08:15
hand in their homework,
135
495854
1323
menyerahkan PR mereka,
08:17
which are assessed by their peers under the supervision of the instructors,
136
497201
4202
yang akan dinilai teman mereka sendiri
di bawah pengawasan para dosennya,
mendapatkan nilai, dan melanjutkan ke minggu berikutnya.
08:22
get a grade, move to the next week.
137
502292
2250
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
138
504566
2646
Di akhir satu mata kuliah, mereka ujian akhir,
08:27
get a grade, and follow to the next course.
139
507236
4168
mendapat nilai, dan melanjutkan mata kuliah berikutnya.
08:32
We open the gates for higher education for every qualified student.
140
512703
5172
Kita membuka pintu pendidikan tinggi
bagi tiap mahasiswa yang memenuhi syarat.
08:38
Every student with a high school diploma,
141
518855
2914
Siswa dengan ijazah SMA,
08:41
sufficient English and Internet connection
142
521793
3140
yang bisa bahasa Inggris dan ada koneksi internet
08:44
can study with us.
143
524957
1592
bisa belajar dengan kami.
08:46
We don't use audio, we don't use video.
144
526573
2908
Kami tidak menggunakan audio. Kami tidak pakai video.
08:49
Broadband is not necessary.
145
529505
2360
Internet broadband tidak perlu.
08:51
Any student from any part of the world with any Internet connection
146
531889
4579
Mahasiswa manapun dari seluruh dunia
dengan koneksi Internet apapun
08:56
can study with us.
147
536492
1399
bisa belajar dengan kami.
08:58
We are tuition free.
148
538798
1372
(Universitas) Kami bebas uang kuliah.
Yang kami minta dari mahasiswa hanya
09:01
All we ask our students to cover is the cost of their exams,
149
541202
3617
membayar biaya ujian mereka,
09:04
100 dollars per exam.
150
544843
2079
sebesar 100 dolar per ujian.
09:07
A full-time bachelor's degree student taking 40 courses
151
547396
4600
Mahasiswa tingkat sarjana penuh waktu
yang mengambil 40 mata kuliah,
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
152
552020
1997
akan membayar 1.000 dolar setiap tahun,
09:14
4,000 dollars for the entire degree.
153
554867
2630
4.000 dolar untuk seluruh jenjang,
09:17
And for those who cannot afford even this,
154
557521
3576
dan untuk yang begitu tetap tidak mampu,
09:21
we offer them a variety of scholarships.
155
561121
2750
kami tawarkan bermacam beasiswa.
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
156
563895
3054
Misi kami adalah tidak ada siapapun yang akan tertinggal
09:26
for financial reasons.
157
566973
1450
karena alasan finansial.
09:29
With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
158
569058
6056
Dengan 5.000 siswa pada tahun 2016,
model ini akan bertahan secara finansial.
09:37
Five years ago, it was a vision.
159
577352
3606
Lima tahun lalu, ini hanyalah visi.
09:41
Today, it is a reality.
160
581813
2326
Hari ini, ini adalah kenyataan.
09:44
Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model.
161
584862
4783
Bulan kemarin, kami menerima puncak
pengakuan akademik untuk model kami.
09:50
University of the People is now fully accredited.
162
590325
3573
University of the People saat ini telah mendapat akreditasi penuh.
09:54
(Applause)
163
594743
1262
(Tepuk tangan)
Terima Kasih.
09:56
Thank you.
164
596029
1224
09:57
(Applause)
165
597277
3948
10:01
With this accreditation, it's our time now to scale up.
166
601386
4150
Dengan akreditasi ini,
inilah waktu kami untuk naik tingkat.
10:06
We have demonstrated that our model works.
167
606179
3145
Kami telah mencontohkan bahwa model kami berhasil.
Saya mengajak universitas-universitas, dan yang lebih penting lagi,
10:10
I invite universities and, even more important,
168
610404
2988
10:13
developing countries' governments,
169
613416
1669
pemerintah negara-negara berkembang,
untuk mencontoh model ini
10:15
to replicate this model
170
615109
1906
untuk menjamin pintu pendidikan tinggi
10:17
to ensure that the gates of higher education will open widely.
171
617039
4531
akan terbuka lebar.
10:22
A new era is coming --
172
622490
1325
Sebuah era baru akan datang,
10:24
an era that will witness the disruption of the higher education model
173
624450
5293
sebuah era yang akan menyaksikan
perubahan model pendidikan tinggi
10:29
as we know it today,
174
629767
1444
yang kita ketahui saat ini,
10:31
from being a privilege for the few
175
631931
2796
dari merupakan hak istimewa dari sedikit orang
10:35
to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
176
635658
5393
menjadi sebuah hak dasar,
terjangkau dan mudah diakses bagi semua.
10:41
Thank you.
177
641779
1319
Terima Kasih.
(Tepuk Tangan)
10:43
(Applause)
178
643122
4222
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7