An ultra-low-cost college degree | Shai Reshef

4,882,679 views ・ 2014-08-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Gemma Lee 검토: Moon ryoung Heo
저는 여러분께
00:13
I would like to share with you a new model of higher education,
0
13071
4407
대학 교육의 새로운 모델을 소개해드리고 싶습니다.
00:17
a model that, once expanded,
1
17502
2782
이 모델이 확장되면
00:20
can enhance the collective intelligence
2
20308
2318
수백만의 창의적이고 의욕적인 사람들의
00:22
of millions of creative and motivated individuals
3
22650
4469
집단지성을 높일 수 있습니다.
그렇지 않으면 이 사람들은 뒤처져 있었을 겁니다.
00:27
that otherwise would be left behind.
4
27143
2432
세상을 보세요.
00:30
Look at the world.
5
30250
1219
한 곳을 골라 자세히 보십시오.
00:32
Pick a place and focus on it.
6
32001
2280
00:34
You will find humans chasing higher education.
7
34664
3690
사람들이 대학교육을 좇고 있는 걸 보실 수 있을 겁니다.
그 사람들의 일부를 만나보시죠.
00:39
Let's meet some of them.
8
39187
1449
패트릭.
00:41
Patrick.
9
41354
1443
00:42
Patrick was born in Liberia to a family of 20 children.
10
42821
4794
패트릭은 라이베리아에서 태어났고
형제가 20명입니다.
내전이 일어난 동안 그와 그의 가족은
00:48
During the civil war,
11
48380
1600
00:50
he and his family were forced to flee to Nigeria.
12
50004
3919
나이지리아로 피난을 가야 했습니다.
00:54
There, in spite of his situation,
13
54468
2738
그가 처한 상황에도 불구하고
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
14
57230
3508
그는 거의 완벽한 성적으로 고등학교를 졸업했습니다.
01:01
He wanted to continue to higher education,
15
61389
3064
그는 대학을 가고 싶었지만,
01:04
but due to his family living on the poverty line,
16
64477
3260
그의 가족이
빈곤한 생활을 했기에
01:07
he was soon sent to South Africa
17
67761
2507
그는 곧 남아프리카로 가서
일을 해 돈을 벌어
01:10
to work and send back money to feed his family.
18
70292
3713
가족을 먹여 살려야 했죠.
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
19
75036
3832
패트릭은 결코 대학 교육의 꿈을 포기하지 않았습니다.
01:18
Late at night, after work,
20
78892
2399
일을 끝내고 밤늦게
01:21
he surfed the net, looking for ways to study.
21
81315
3712
그는 공부할 방법을 찾기 위해 인터넷을 검색했습니다.
01:25
Meet Debbie.
22
85827
1266
데비를 만나보시죠.
데비는 플로리다 출신입니다.
01:27
Debbie is from Florida.
23
87117
1866
01:29
Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings.
24
89897
4149
그녀의 부모님은 대학에 가지 않았고
그녀의 형제 중 누구도 대학에 가지 않았습니다.
01:34
Debbie has worked all her life,
25
94706
1981
데비는 평생 일했고
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
26
98013
3810
세금을 내며 다달이 스스로 벌어 생활하며
01:41
proud of the American dream,
27
101847
2328
어떤 꿈이든 이루어진다는 생각을 자랑스럽게 여겼습니다.
01:44
a dream that just won't be complete without higher education.
28
104199
3981
대학 교육을 받지 않고선
완성되지 않는 꿈이었죠.
01:48
But Debbie doesn't have the savings for higher education.
29
108870
3719
하지만 데비는 대학 교육을
받는 데 필요한 돈이 없었습니다.
01:52
She can't pay the tuition.
30
112613
1910
그녀는 수업료를 낼 수 없었고
01:54
Neither could she leave work.
31
114881
1948
일을 그만둘 수도 없었죠.
와엘을 만나보시죠.
01:58
Meet Wael.
32
118094
1183
01:59
Wael is from Syria.
33
119750
1395
와엘은 시리아 출신입니다.
02:01
He's experiencing firsthand
34
121910
2277
그는 자신의 나라에
02:05
the misery, fear and failure imposed on his country.
35
125528
4026
닥쳐온 불행, 공포, 실패를
몸소 경험하고 있습니다.
02:10
He's a big believer in education.
36
130755
2551
그는 교육을 굳게 믿습니다.
02:13
He knew that if he could find an opportunity for higher education,
37
133330
4033
그가 대학 교육을 받을
기회가 생긴다면,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
38
137387
2795
다른 사람보다 앞서 갈 기회가 있다면,
혼란스런 사회에서
02:20
he has a better chance to survive in a world turned upside down.
39
140206
4461
살아남을 기회가 더 있다는 걸 알고 있습니다.
02:26
The higher education system
40
146057
2002
대학 교육 시스템은
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
41
149495
2722
패트릭, 데비, 와엘을
02:32
exactly as it is failing millions of potential students --
42
152241
4945
좌절하게 했습니다. 마찬가지로
수백만의 잠재적인 학생들도 좌절하게 한 것처럼요.
02:37
millions that graduate high school,
43
157210
2953
고등학교를 졸업한 수백만 명,
02:40
millions that are qualified for higher education,
44
160187
3388
대학 교육을 받을 자격이 되는 수백만 명,
02:43
millions that want to study yet cannot access it for various reasons.
45
163599
5504
수백만 명이 공부를 하고 싶지만
여러 가지 까닭 때문에 할 수 없습니다.
02:49
First: financial.
46
169618
1905
첫째는 경제적인 까닭입니다.
02:52
Universities are expensive; we all know it.
47
172412
2895
대학은 비싸고 우리 모두 그 사실을 알고 있죠.
02:55
In large parts of the world,
48
175331
2104
세계 여러 지역에서
02:57
higher education is unattainable for an average citizen.
49
177459
3887
평균적인 시민들은
대학 교육을 받을 수 없습니다.
03:02
This is probably the biggest problem facing our society.
50
182258
3844
이것이 어쩌면 우리 사회가
가진 가장 큰 문제일 겁니다.
03:06
Higher education stopped being a right for all
51
186672
3586
대학 교육은 모두를 위한 권리가 되지 못하고
03:10
and became a privilege for the few.
52
190282
2670
소수를 위한 특권이 되었습니다.
03:13
Second: cultural.
53
193971
2082
두 번째는 문화입니다.
대학 교육을 받을 자격이 되는 학생들은
03:18
Students who are qualified for higher education
54
198061
2829
03:20
can afford -- want to study -- cannot,
55
200914
3239
경제적으로 여유가 있고 공부를 하고 싶지만 할 수 없습니다.
03:24
because it is not decent, it is not a place for a woman.
56
204970
5458
왜냐하면, 적절하지 않기 때문이고
여성을 위한 곳이 아니기 때문입니다.
이것은 예를 들면 아프리카의
03:31
This is the story of countless women in Africa, for example,
57
211047
3939
수많은 여성이 겪는 이야기인데
03:35
prevented from higher education because of cultural barriers.
58
215010
3930
그들은 문화적인 장벽 때문에
대학 교육을 받지 못합니다.
03:39
And here comes the third reason:
59
219686
2400
그리고 세 번째 이유는 여기 있습니다.
03:42
UNESCO stated that in 2025,
60
222110
3812
유네스코가 발표하기를 2025년에는
03:45
100 million students will be deprived of higher education,
61
225946
5644
1억 명의 학생들이
대학 교육을 받지 못할 거라고 했습니다.
03:51
simply because there will not be enough seats to accommodate them,
62
231614
4970
그들을 수용할 자리가 충분하지 않고,
수요를 감당할 수 없기 때문입니다.
03:56
to meet the demand.
63
236608
1731
03:58
They will take a placement test, they will pass it,
64
238363
3169
그들은 배치 고사를 치를 테고
합격을 하겠지만,
04:01
but they still won't have access, because there are no places available.
65
241556
4307
대학에 들어갈 수는 없을 겁니다.
왜냐하면, 자리가 없으니까요.
04:07
These are the reasons I founded University of the People,
66
247416
4700
이런 이유로
저는 사람들의 대학을 설립했습니다.
비영리이며 수업료가 무료이고
04:12
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university
67
252140
4883
학위가 나오는 대학입니다.
대안을 주기 위해서,
04:17
to give an alternative,
68
257047
1787
04:18
to create an alternative, to those who have no other;
69
258858
3494
다른 방법이 없는 사람들에게 대안을 만들어 주기 위해서죠.
04:22
an alternative that will be affordable and scalable,
70
262376
5441
그 대안은 가격이 적당하고
유동적이며
04:27
an alternative that will disrupt the current education system,
71
267841
5860
현재의 교육 시스템을
교란시키며
04:33
and open the gates to higher education for every qualified student
72
273725
4168
자격이 되는 모든 학생들에게
대학 교육의 문을 열어줍니다.
04:37
regardless of what they earn, where they live,
73
277917
4612
학생들이 얼마나 벌든지, 어디에 살든지,
04:42
or what society says about them.
74
282553
2293
사회가 그들을 어떻게 얘기하든 상관없이 말입니다.
04:45
Patrick, Debbie and Wael
75
285449
1972
패트릭, 데비, 와엘은
04:47
are only three examples out of the 1,700 accepted students
76
287445
3626
143개 국가에서 온
1,700명의 학생들 가운데 예시로
04:51
from 143 countries.
77
291095
2351
3명만 보여준 겁니다.
우리는 (박수) 감사합니다.
04:55
(Applause)
78
295492
1380
04:56
Thank you.
79
296896
1276
04:58
(Applause)
80
298196
1808
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
81
300028
2221
우리는 쓸데없이 시간을 낭비할 필요가 없습니다.
05:02
We just looked at what wasn't working
82
302273
2512
우리는 제대로 굴러가지 않는 곳을 보고
05:04
and used the amazing power of the Internet
83
304809
2739
그것을 극복하기 위해
05:07
to get around it.
84
307572
1296
인터넷의 놀라운 힘을 썼습니다.
05:09
We set out to build a model
85
309386
2537
우리는 대학 교육의 비용을
05:12
that will cut down almost entirely the cost of higher education.
86
312928
3996
거의 완전히 삭감할
모델을 만들고자 했고
05:17
And that's how we did it.
87
317927
1485
그것이 우리가 한 방법입니다.
05:19
First, bricks and mortar cost money.
88
319869
2536
첫째로 건물은 돈이 듭니다.
대학들은 비용이 들어가지만,
05:23
Universities have expenses that virtual universities don't.
89
323324
5122
가상 대학들은 그렇지 않습니다.
05:28
We don't need to pass these expenses on to our students.
90
328470
3146
우리는 이러한 비용을
학생들에게 부담시킬 필요가 없습니다.
비용이 존재하지 않습니다.
05:32
They don't exist.
91
332124
1380
05:33
We also don't need to worry about capacity.
92
333528
3119
우리는 수용 인원에 대해서도 걱정할 필요가 없습니다.
05:36
There are no limits of seats in virtual university.
93
336671
3624
가상 대학에는
자릿수의 제한이 없습니다.
05:40
Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall.
94
340867
3790
사실 누구도 강의실 뒤에
서 있을 필요가 없습니다.
05:45
Textbooks are also something our students don't need to buy.
95
345228
3891
교재도 학생들이
살 필요가 없습니다.
05:49
By using open educational resources
96
349803
2904
열린 교육 자원을 사용함으로써
05:52
and the generosity of professors
97
352731
2456
그리고 수업자료를 무료로
05:55
who are putting their material up free and accessible,
98
355211
4512
쉽게 접근할 수 있게
올리는 교수님들의 너그러움 덕택에
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
99
359747
2752
우리는 교재를 사라고 학생들을 보내지 않아도 됩니다.
06:02
All of our materials come free.
100
362523
2296
우리가 쓰는 모든 재료가 무료입니다.
06:05
Even professors,
101
365635
1606
교수님들도
06:07
the most expensive line in any university balance sheet,
102
367265
3871
대학의 대차대조표에서 가장 비싼 부분을 차지함에도
06:11
come free to our students.
103
371160
1656
우리 학생들을 위해 무료로 옵니다.
06:12
Over 3,000 of them,
104
372840
2747
3천 명 이상의 교수님들이
06:15
including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers
105
375611
6013
총장, 부총장,
교수와 지도 교수를 포함한 분들이
06:21
from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford,
106
381648
5552
뉴욕 대학, 예일, 버클리, 옥스퍼드와 같은
최고 대학에서
06:27
came on board to help our students.
107
387224
2278
우리 학생들을 도와주려고 참여했습니다.
06:30
Finally, is our belief in peer-to-peer learning.
108
390200
3784
끝으로, 동료 간 학습을 믿습니다.
06:34
We use this sound pedagogical model
109
394394
3206
우리는 이렇게 바람직한 교육 모델을 통해
06:37
to encourage our students from all over the world
110
397624
2713
전 세계에서 온 학생들이
06:40
to interact and study together,
111
400361
2330
서로 교류하며 함께 공부하도록 장려하며
06:42
and also to reduce the time our professors need
112
402715
5039
교수들이 과제를 설명하는데
드는 시간도 줄입니다.
06:47
to labor over class assignments.
113
407778
2252
인터넷이 지구촌을 만들었다면
06:53
If the Internet has made us a global village,
114
413006
5202
06:58
this model can develop its future leadership.
115
418232
3765
이 모델은 미래의 리더쉽을 계발할 수 있습니다.
07:02
Look how we do it.
116
422378
1267
우리가 어떻게 하는지 보시죠.
07:04
We only offer two programs:
117
424251
2804
우리는 두 가지 프로그램만 제공합니다.
07:07
business administration and computer science,
118
427079
2673
경영학과 컴퓨터 공학,
07:09
the two programs most in demand worldwide,
119
429776
4158
이 두 프로그램은
세계적으로 가장 수요가 많고
07:13
the two programs that are likeliest to help our students find a job.
120
433958
4217
두 프로그램은 학생들이
일자리를 찾는 데 가장 많은 도움을 줄 겁니다.
07:19
When our students are accepted,
121
439512
2738
학생들을 받으면
07:22
they are placed in a small classroom of 20 to 30 students,
122
442274
5863
20-30명으로 된
작은 반을 꾸려서
07:28
to ensure that those who need personalized attention get it.
123
448161
4152
개인적인 관심이 필요한 학생들은 그렇게 할 수 있도록 만듭니다.
07:32
Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer,
124
452827
5763
더욱이 9주의 과정마다
새로운 동료를 만납니다.
07:38
a whole new set of students from all over the world.
125
458614
3491
전 세계에서 온
완전히 새로운 학생들이죠.
07:42
Every week, when they go into the classroom,
126
462129
3256
매주 학생들이 교실로 접속하면
07:45
they find the lecture notes of the week,
127
465409
2733
그 주의 강의가 있습니다.
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
128
468166
2264
읽기 과제, 숙제,
07:50
and the discussion question, which is the core of our studies.
129
470454
3927
토의할 질문인데
그것이 학습의 핵심입니다.
07:54
Every week, every student must contribute to the class discussion,
130
474405
4458
매주 모든 학생이
토의에 참여해야 하고
07:58
and also must comment on the contribution of others.
131
478887
4198
다른 학생들의 발표에
논평해야 합니다.
08:03
This way, we open our students' minds,
132
483109
3498
이런 식으로 우리는 학생들의 마음을 열어서
08:06
we develop a positive shift in attitude toward different cultures.
133
486631
4625
다른 문화에 대한 태도에서
긍정적으로 움직이게 합니다.
08:12
By the end of each week, the students take a quiz,
134
492089
3741
매주가 끝날 때마다
학생들은 퀴즈를 풀고
08:15
hand in their homework,
135
495854
1323
숙제를 제출하는데
08:17
which are assessed by their peers under the supervision of the instructors,
136
497201
4202
이 숙제는 강사의 지도로
동료 학생들이 평가해서
08:22
get a grade, move to the next week.
137
502292
2250
점수를 받고 다음 주로 넘어갑니다.
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
138
504566
2646
과정이 끝날 무렵 학생들은 최종 시험을 쳐서
08:27
get a grade, and follow to the next course.
139
507236
4168
점수를 받고 다음 과정으로 넘어가죠.
08:32
We open the gates for higher education for every qualified student.
140
512703
5172
우리는 자격이 되는 모든 학생을 위한
대학 교육의 문을 열었습니다.
08:38
Every student with a high school diploma,
141
518855
2914
고등학교 졸업장이 있는 학생은 누구나
08:41
sufficient English and Internet connection
142
521793
3140
영어를 충분히 하고 인터넷 연결만 된다면
08:44
can study with us.
143
524957
1592
우리와 함께 공부할 수 있습니다.
08:46
We don't use audio, we don't use video.
144
526573
2908
우리는 음성을 쓰지 않고 영상도 쓰지 않습니다.
08:49
Broadband is not necessary.
145
529505
2360
고속 데이터 통신망은 필요하지 않습니다.
08:51
Any student from any part of the world with any Internet connection
146
531889
4579
전 세계 어디에서 온 학생이라도
인터넷 연결만 된다면
08:56
can study with us.
147
536492
1399
우리와 함께 공부할 수 있습니다.
08:58
We are tuition free.
148
538798
1372
우리는 수업료가 없습니다.
학생들이 부담하는 것은
09:01
All we ask our students to cover is the cost of their exams,
149
541202
3617
시험을 칠 때의 비용인데
09:04
100 dollars per exam.
150
544843
2079
시험당 100달러입니다.
09:07
A full-time bachelor's degree student taking 40 courses
151
547396
4600
정규 학사 과정 학생은
40개의 과정을 들어야 하는데
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
152
552020
1997
1년에 1,000달러를 냅니다.
09:14
4,000 dollars for the entire degree.
153
554867
2630
전체 학위에는 4,000 달러가 들고
09:17
And for those who cannot afford even this,
154
557521
3576
이것도 낼 수 없는 학생들을 위해
09:21
we offer them a variety of scholarships.
155
561121
2750
다양한 장학금을 제공합니다.
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
156
563895
3054
우리의 사명은 재정적인 이유로
09:26
for financial reasons.
157
566973
1450
누구를 뒤처지게 해서는 안 된다는 것입니다.
09:29
With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
158
569058
6056
2016년 5,000명의 학생으로
이 모델은 경제적으로 유지가 가능합니다.
09:37
Five years ago, it was a vision.
159
577352
3606
5년 전에는 계획일 뿐이었죠.
09:41
Today, it is a reality.
160
581813
2326
지금은 현실이 되었습니다.
09:44
Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model.
161
584862
4783
지난달 우리는 최종적으로 이 모델에 대한
학위 승인을 받았습니다.
09:50
University of the People is now fully accredited.
162
590325
3573
사람들의 대학은 이제 온전히 학위가 인정됩니다.
09:54
(Applause)
163
594743
1262
(박수)
고맙습니다.
09:56
Thank you.
164
596029
1224
09:57
(Applause)
165
597277
3948
10:01
With this accreditation, it's our time now to scale up.
166
601386
4150
이러한 승인으로
이제는 더 확장할 때입니다.
10:06
We have demonstrated that our model works.
167
606179
3145
우리는 이 모델이 가능함을 설명했습니다.
저는 대학들, 더 중요하게는
10:10
I invite universities and, even more important,
168
610404
2988
10:13
developing countries' governments,
169
613416
1669
개발도상국들의 정부에게
이 모델을 따라 해서
10:15
to replicate this model
170
615109
1906
대학 교육의 문이 넓게 열리도록
10:17
to ensure that the gates of higher education will open widely.
171
617039
4531
부탁했습니다.
10:22
A new era is coming --
172
622490
1325
새로운 시대가 오고 있고
10:24
an era that will witness the disruption of the higher education model
173
624450
5293
그 시대는
우리가 지금 알고 있는
10:29
as we know it today,
174
629767
1444
대학 교육 모델의 교란을 보게 될 겁니다.
10:31
from being a privilege for the few
175
631931
2796
소수를 위한 특권에서
10:35
to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
176
635658
5393
모두를 위한 기본적인 권리,
적절한 가격과 모두에 대한 접근성으로 바뀔 겁니다.
10:41
Thank you.
177
641779
1319
고맙습니다.
10:43
(Applause)
178
643122
4222
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7