Why we need to talk about depression | Kevin Breel

1,149,273 views ・ 2013-09-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 弘堯 林 審譯者: Coco Shen
00:12
For a long time in my life,
0
12342
2759
我覺得我大半輩子
00:15
I felt like I'd been living two different lives.
1
15101
4591
都過著兩種截然不同的生活,
00:19
There's the life that everyone sees,
2
19692
3405
一個是大家看見的,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
23097
3707
一個只有我自己知道。
00:26
And in the life that everyone sees,
4
26804
2520
在大家都能看見的生活裡,
00:29
who I am is a friend,
5
29324
2474
我是他們的朋友、
00:31
a son, a brother,
6
31798
2555
兒子、兄弟、
00:34
a stand-up comedian and a teenager.
7
34353
3626
單人脫口秀諧星和一個青少年,
00:37
That's the life everyone sees.
8
37979
1841
這是大家都能看到的一面。
00:39
If you were to ask my friends and family to describe me,
9
39820
1526
如果你請我的朋友和家人形容我這個人,
00:41
that's what they would tell you.
10
41346
1839
他們講的大概八九不離十。
00:43
And that's a huge part of me. That is who I am.
11
43185
1998
而那些佔了我很大的一部分,那就是我。
00:45
And if you were to ask me to describe myself,
12
45183
2810
如果你請我描述我自己
00:47
I'd probably say some of those same things.
13
47993
2922
我大概也會告訴你們類似的東西,
00:50
And I wouldn't be lying,
14
50915
3561
雖然我這樣並沒有說謊,
00:54
but I wouldn't totally be telling you the truth, either,
15
54476
3530
但我講的也不全然是實話,
00:58
because the truth is,
16
58006
1527
因為事實上,
00:59
that's just the life everyone else sees.
17
59533
3172
那只是大家看得到的那一面。
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
62705
3763
在只有我能看見的生活裡,我,
01:06
who I really am,
19
66468
1927
真實的我,
01:08
is someone who struggles intensely with depression.
20
68395
4435
是一個奮力對抗憂鬱症的人。
01:12
I have for the last six years of my life,
21
72830
2677
過去六年裡我持續與它對峙,
01:15
and I continue to every day.
22
75507
5119
未來的每天也將如此。
01:20
Now, for someone who has never experienced depression
23
80626
2497
現在,對於那些不曾憂鬱過,
01:23
or doesn't really know what that means,
24
83123
1202
或不真的的了解它的意義的人來說,
01:24
that might surprise them to hear,
25
84325
1383
聽到這裡應該會很驚訝,
01:25
because there's this pretty popular misconception
26
85708
1905
因為有個廣為流傳的誤解說
01:27
that depression is just being sad
27
87613
2747
憂鬱其實就只是悲傷,
01:30
when something in your life goes wrong,
28
90360
2488
當你人生中出了某些差錯的時候;
01:32
when you break up with your girlfriend,
29
92848
1642
當你和女朋友分手的時候;
01:34
when you lose a loved one,
30
94490
1391
當你失去至親摯愛的時候;
01:35
when you don't get the job you wanted.
31
95881
1751
當你沒得到想要的工作的時候。
01:37
But that's sadness. That's a natural thing.
32
97632
1987
但那是悲傷,那是很自然的東西,
01:39
That's a natural human emotion.
33
99619
1912
那是人自然的情緒。
01:41
Real depression isn't being sad
34
101531
4198
真正的憂鬱不是因為生活中
01:45
when something in your life goes wrong.
35
105729
2629
事情出了差錯而感到悲傷。
01:48
Real depression is being sad
36
108358
1786
真正的憂鬱是當生活
01:50
when everything in your life is going right.
37
110144
3269
一切順遂時仍感到悲傷。
01:53
That's real depression, and that's what I suffer from.
38
113413
2485
那是真正的憂鬱,這就是讓我受苦的東西。
01:55
And to be totally honest,
39
115898
2125
非常坦白的地說,
01:58
that's hard for me to stand up here and say.
40
118023
2814
站在台上並訴說這些對我來說很困難。
02:00
It's hard for me to talk about,
41
120837
1721
談論這些對我來說很困難,
02:02
and it seems to be hard for everyone to talk about,
42
122558
2763
而且看來似乎對其他人來說也很困難,
02:05
so much so that no one's talking about it.
43
125321
2368
以至於根本沒有人在談論這些事情。
02:07
And no one's talking about depression, but we need to be,
44
127689
2394
沒有人在談論憂鬱症,但我們必須這麼做
02:10
because right now it's a massive problem.
45
130083
3742
因為現在它是個巨大的問題,
02:13
It's a massive problem.
46
133825
1670
它是個巨大的問題。
02:15
But we don't see it on social media, right?
47
135495
1802
但我們在社會媒體上並看不到,對吧?
02:17
We don't see it on Facebook. We don't see it on Twitter.
48
137297
2088
我們在臉書上看不到它,我們在推特上看不到它,
02:19
We don't see it on the news, because it's not happy,
49
139385
1822
我們在新聞上看不到它因為它不美好,
02:21
it's not fun, it's not light.
50
141207
1629
它不有趣,它不光明。
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severity of it.
51
142836
3595
因為我們看不見, 所以我們便無法了解它的嚴重性,
02:26
But the severity of it and the seriousness of it is this:
52
146431
3759
它的嚴重性和嚴肅性在於:
02:30
every 30 seconds,
53
150190
1723
每三十秒,
02:31
every 30 seconds, somewhere,
54
151913
2204
每三十秒,在世界某處,
02:34
someone in the world takes their own life
55
154117
2193
就會有一個人因為憂鬱症
02:36
because of depression,
56
156310
1077
而了結自己的性命。
02:37
and it might be two blocks away, it might be two countries away,
57
157387
2240
事情可能發生在兩個街區之外、兩個國家之外
02:39
it might be two continents away, but it's happening,
58
159627
1530
甚至兩個大陸之外,但它正在發生,
02:41
and it's happening every single day.
59
161157
2570
而且每日不曾間斷。
02:43
And we have a tendency, as a society,
60
163727
2964
而我們的社會傾向於
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
166691
5246
看一眼然後問:「所以呢?」
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problem.
62
171937
4655
所以呢? 我們看了一眼然後說:「那是你的問題。」
02:56
That's their problem."
63
176592
2403
「那是他們的問題。」
02:58
We say we're sad and we say we're sorry,
64
178995
1852
我們說我們感到哀傷,我們感到遺憾,
03:00
but we also say, "So what?"
65
180847
1377
但我們也說:「所以呢?」
03:02
Well, two years ago it was my problem,
66
182224
4683
而兩年前這是我的問題,
03:06
because I sat on the edge of my bed
67
186907
4057
因為當時我坐在我已坐過
03:10
where I'd sat a million times before
68
190964
3360
千百次的床沿,
03:14
and I was suicidal.
69
194324
2816
而且好想自殺,
03:17
I was suicidal, and if you were to look at my life on the surface,
70
197140
3926
我好想自殺。 但如果你當時從表面上來看我的生活,
03:21
you wouldn't see a kid who was suicidal.
71
201066
2242
你不會覺得這個孩子有自殺傾向。
03:23
You'd see a kid who was the captain of his basketball team,
72
203308
2116
你看到的會是個身兼籃球隊隊長、
03:25
the drama and theater student of the year,
73
205424
2061
戲劇與劇場年度榮譽生、
03:27
the English student of the year,
74
207485
959
英文年度榮譽生、
03:28
someone who was consistently on the honor roll
75
208444
1828
幾乎都出現在榮譽榜上
03:30
and consistently at every party.
76
210272
3673
和每個派對裡的的孩子。
03:33
So you would say I wasn't depressed, you would say
77
213945
1641
所以你會說我並不憂鬱,你會說
03:35
I wasn't suicidal, but you would be wrong.
78
215586
2711
我沒有自殺傾向,但你錯了。
03:38
You would be wrong. So I sat there that night
79
218297
1439
你錯了。 所以那天晚上我坐在那裏,
03:39
beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand
80
219736
4038
旁邊有一罐藥丸,手裡拿著一支筆和一張紙,
03:43
and I thought about taking my own life
81
223774
1988
心裡想著要結束自己的生命,
03:45
and I came this close to doing it.
82
225762
3352
我差那麼點就要動手了,
03:49
I came this close to doing it.
83
229114
1682
我差那麼點就要動手了,
03:50
And I didn't, so that makes me one of the lucky ones,
84
230796
3128
但我沒有。 這讓我成為了幸運者的一份子,
03:53
one of the people who gets to step out on the ledge
85
233924
2135
成為走到懸崖邊,
03:56
and look down but not jump,
86
236059
2261
往下看,但沒有跳下去的一份子,
03:58
one of the lucky ones who survives.
87
238320
2005
成為幸運生還的一份子。
04:00
Well, I survived, and that just leaves me with my story,
88
240325
2397
我活下來了,背負著我的故事活下來了,
04:02
and my story is this:
89
242722
2405
而我的故事是這樣子的:
04:05
In four simple words, I suffer from depression.
90
245127
3353
一言以蔽之,我為憂鬱症所苦。
04:08
I suffer from depression,
91
248480
2430
我為憂鬱症所苦,
04:10
and for a long time, I think,
92
250910
7320
而且有好長一段時間我覺得
04:18
I was living two totally different lives,
93
258230
2596
我過著兩個截然不同的生活,
04:20
where one person was always afraid of the other.
94
260826
1861
在那裏我總是害怕其他人,
04:22
I was afraid that people would see me for who I really was,
95
262687
2099
我害怕人們會看到真正的我,
04:24
that I wasn't the perfect, popular kid in high school everyone thought I was,
96
264786
3242
一個不再是高中裡公認最完美和最受歡迎的孩子的我,
04:28
that beneath my smile, there was struggle,
97
268028
2425
我的笑容的背後有許多掙扎,
04:30
and beneath my light, there was dark,
98
270453
1963
在我的光芒之下有黑暗,
04:32
and beneath my big personality just hid even bigger pain.
99
272416
4377
而在我的奔放的個性中暗藏著更加深沉的苦痛。
04:36
See, some people might fear girls not liking them back.
100
276793
2637
你懂嗎? 有些人可能害怕女孩們沒有回應他們的情意,
04:39
Some people might fear sharks. Some people might fear death.
101
279430
2089
有些人可能怕鯊魚,有些人可能害怕死亡,
04:41
But for me, for a large part of my life, I feared myself.
102
281519
4693
但對我來說,對我大半的人生來說,我害怕我自己。
04:46
I feared my truth, I feared my honesty, I feared my vulnerability,
103
286212
2692
我害怕真實的我,我害怕誠實的我,我害怕軟弱的我,
04:48
and that fear made me feel
104
288904
2222
而那些恐懼讓我覺得
04:51
like I was forced into a corner,
105
291126
2357
像是我被逼到牆角,
04:53
like I was forced into a corner and there was only one way out,
106
293483
3030
像是我被逼到牆角而且只有一條退路(自殺),
04:56
and so I thought about that way every single day.
107
296513
3793
於是我每天都會想著那條路,
05:00
I thought about it every single day,
108
300306
1447
我每天都會想著那條退路,
05:01
and if I'm being totally honest, standing here
109
301753
1671
而且說真的,站在這裡到現在,
05:03
I've thought about it again since, because that's the sickness,
110
303424
3373
我其實有想到那條退路,因為那就是疾病本身,
05:06
that's the struggle, that's depression,
111
306797
1934
那就是試煉,那就是憂鬱症,
05:08
and depression isn't chicken pox.
112
308731
1219
憂鬱症不是水痘,
05:09
You don't beat it once and it's gone forever.
113
309950
1718
你不能打敗它一次就一勞永逸,
05:11
It's something you live with. It's something you live in.
114
311668
2763
你必須和它共存,你就生活在它之中。
05:14
It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore.
115
314431
3572
它是你趕不走的室友、是你無法忽視的聲音、
05:18
It's the feelings you can't seem to escape,
116
318003
2261
是種你沒什麼機會逃脫的感受,
05:20
the scariest part is that after a while,
117
320264
5073
最令人害怕的是過了一段時間後,
05:25
you become numb to it. It becomes normal for you,
118
325337
2880
你便麻木了,對你來說它變得再正常不過。
05:28
and what you really fear the most
119
328217
2287
而真正令你感到害怕的
05:30
isn't the suffering inside of you.
120
330504
2856
不是你內心所受的煎熬,
05:33
It's the stigma inside of others,
121
333360
1516
而是存乎於他人心中的汙名、
05:34
it's the shame, it's the embarrassment,
122
334876
2281
是那份羞恥、是那份尷尬、
05:37
it's the disapproving look on a friend's face,
123
337157
2453
是朋友們不以為然的臉色、
05:39
it's the whispers in the hallway that you're weak,
124
339610
3464
是穿堂中關於你多麼軟弱的耳語,
05:43
it's the comments that you're crazy.
125
343074
1401
是關於你是瘋子的評論。
05:44
That's what keeps you from getting help.
126
344475
2100
就是這些讓你怯於尋求援助,
05:46
That's what makes you hold it in and hide it.
127
346575
2994
就是這些讓你寧可忍住並躲起來,
05:49
It's the stigma. So you hold it in and you hide it,
128
349569
2335
就是這些汙名讓你寧可忍住並躲起來,
05:51
and you hold it in and you hide it,
129
351904
1862
讓你再忍住再躲起來,
05:53
and even though it's keeping you in bed every day
130
353766
1676
縱使它讓你只想每天躲在被窩裡,
05:55
and it's making your life feel empty no matter how much you try and fill it,
131
355442
2940
讓你無論多努力都無法填補生命的空洞感,
05:58
you hide it, because the stigma in our society
132
358382
2163
你仍選擇隱藏,因為充斥在我們社會裡
06:00
around depression is very real.
133
360545
2915
對於憂鬱症的污名化是如此的真實。
06:03
It's very real, and if you think that it isn't, ask yourself this:
134
363460
3202
它是如此的真實。 如果你覺得這些汙名不存在的話,請捫心自問:
06:06
Would you rather make your next Facebook status
135
366662
1809
你會寧願在下一則臉書動態裡說
06:08
say you're having a tough time getting out of bed
136
368471
1746
要你起床是一件很困難的事
06:10
because you hurt your back
137
370217
2149
因為你的背受傷了,
06:12
or you're having a tough time getting out of bed every morning
138
372366
1992
還是說你每天早上都不想起床
06:14
because you're depressed?
139
374358
2100
因為你很憂鬱?
06:16
That's the stigma, because unfortunately,
140
376458
2284
這就是汙名化。因為,不幸地,
06:18
we live in a world where if you break your arm,
141
378742
2468
我們身處在一個如果你的手骨折
06:21
everyone runs over to sign your cast,
142
381210
2674
大家會圍過來在你的石膏上簽名的世界,
06:23
but if you tell people you're depressed, everyone runs the other way.
143
383899
2801
但如果你告訴大家你有憂鬱症, 大家全都會離你而去。
06:26
That's the stigma.
144
386700
2500
這就是汙名化。
06:29
We are so, so, so accepting of any body part breaking down
145
389200
4966
我們非常之能夠接受全身除了腦以外
06:34
other than our brains. And that's ignorance.
146
394166
3102
任何一個器官的故障,那是無知,
06:37
That's pure ignorance, and that ignorance has created
147
397268
2012
那是全然的無知,而無知造就了
06:39
a world that doesn't understand depression,
148
399280
1564
一個不了解憂鬱症、
06:40
that doesn't understand mental health.
149
400844
2506
不了解精神健康的世界。
06:43
And that's ironic to me, because depression
150
403350
1953
這個現象對我來說很諷刺,因為憂鬱症
06:45
is one of the best documented problems we have in the world,
151
405303
2510
是世界上擁有最完整紀載的問題之一,
06:47
yet it's one of the least discussed.
152
407813
2045
同時也是最少被討論的。
06:49
We just push it aside and put it in a corner
153
409858
2436
我們只顧把它推到旁邊然後堆在角落
06:52
and pretend it's not there and hope it'll fix itself.
154
412294
3587
並裝作它不存在,期待有天它會自我修復。
06:55
Well, it won't. It hasn't, and it's not going to,
155
415881
3342
但是,它不會, 過去不曾如此,以後也不會如此,
06:59
because that's wishful thinking,
156
419223
1891
因為,那只是癡心妄想,
07:01
and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination,
157
421114
2773
癡心妄想不是解決之道, 它只是拖延戰術,
07:03
and we can't procrastinate on something this important.
158
423887
4929
而面對這樣重要的問題我們絕不能耽擱。
07:08
The first step in solving any problem
159
428816
3391
解決任何問題的第一步驟
07:12
is recognizing there is one.
160
432207
1483
是要先承認問題的確存在,
07:13
Well, we haven't done that, so we can't really expect
161
433690
2758
明顯地,我們還沒有做到,所以我們也不用期待
07:16
to find an answer when we're still afraid of the question.
162
436448
3185
在我們仍然害怕問題時就找到答案,
07:19
And I don't know what the solution is.
163
439633
3779
而我也不知道解決方法是什麼。
07:23
I wish I did, but I don't -- but I think,
164
443412
2461
我希望我知道,但我並不知道。 但是我認為,
07:25
I think it has to start here.
165
445873
2008
我認為應該從這裡開始,
07:27
It has to start with me, it has to start with you,
166
447881
2399
應該從我開始,應該從你開始,
07:30
it has to start with the people who are suffering,
167
450280
3418
應該從那些備受煎熬的人們開始,
07:33
the ones who are hidden in the shadows.
168
453698
1417
從那些躲在陰影中的人開始。
07:35
We need to speak up and shatter the silence.
169
455115
2000
我們必須站出來發聲並打破沉默,
07:37
We need to be the ones who are brave for what we believe in,
170
457115
2319
我們必須成為那些因信念而變得勇敢的人們,
07:39
because if there's one thing that I've come to realize,
171
459434
3175
因為如果要說我漸漸體會了某件事,
07:42
if there's one thing that I see as the biggest problem,
172
462609
3576
如果要說有一件我視為最重要的問題的事,
07:46
it's not in building a world
173
466185
3039
那並不是建造一個
07:49
where we eliminate the ignorance of others.
174
469224
3749
消除他人的無知的世界,
07:52
It's in building a world where we teach the acceptance of ourselves,
175
472973
3286
而是建立一個教育我們接受自己的世界,
07:56
where we're okay with who we are,
176
476259
1201
在那裏我們可以做自己,
07:57
because when we get honest,
177
477460
1500
因為當我們能更誠實
07:58
we see that we all struggle and we all suffer.
178
478960
2796
我們會發現我們都在掙扎且我們都在受苦。
08:01
Whether it's with this, whether it's with something else,
179
481756
1952
無論是因為這些或是因為那些(原因),
08:03
we all know what it is to hurt.
180
483708
2827
我們都知道傷害我們的是什麼。
08:06
We all know what it is to have pain in our heart,
181
486535
1838
我們都知道心理受傷是怎麼樣的感受
08:08
and we all know how important it is to heal.
182
488373
2694
且我們都知道恢復健康是多麼的重要。
08:11
But right now, depression is society's deep cut
183
491067
3394
但現在,憂鬱症是社會的瘡疤,
08:14
that we're content to put a Band-Aid over and pretend it's not there.
184
494461
2561
而我們只是用個OK繃蓋住然後假奘它不存在就放心了。
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
497022
4504
然而,它在那裏。它在那裏。而且你知道嗎?沒有關係。
08:21
Depression is okay. If you're going through it, know that you're okay.
186
501526
3811
有憂鬱症沒有關係。 如果你正在經歷它,要知道自己沒問題的,
08:25
And know that you're sick, you're not weak,
187
505337
2662
而且要知道你只是病了,你不軟弱,
08:27
and it's an issue, not an identity,
188
507999
1936
而且這是個難題,不是你的身份,
08:29
because when you get past the fear and the ridicule
189
509935
2753
因為當你撐過恐懼和他人的訕笑、
08:32
and the judgment and the stigma of others,
190
512688
1797
評論和汙名的時候,
08:34
you can see depression for what it really is,
191
514485
2986
你就能看透憂鬱的本質,
08:37
and that's just a part of life,
192
517471
2239
它只是生命的一部分,
08:39
just a part of life, and as much as I hate,
193
519710
3728
它只是生命的一部份,即便我如此的厭惡,
08:43
as much as I hate some of the places,
194
523438
2479
即便我如此厭惡憂鬱症曾把我拖往的
08:45
some of the parts of my life depression has dragged me down to,
195
525917
3096
某些地方和我生命中的某些部份,
08:49
in a lot of ways I'm grateful for it.
196
529013
2535
從許多方面來說我對它仍心懷感恩。
08:51
Because yeah, it's put me in the valleys,
197
531548
1812
因為,沒錯,它曾經置我於幽谷之中,
08:53
but only to show me there's peaks,
198
533360
1432
但這只讓我看到山巔的所在;
08:54
and yeah it's dragged me through the dark
199
534792
1599
而沒錯,它曾經把我拖往黑暗,
08:56
but only to remind me there is light.
200
536391
2586
但這只提醒了我光明的存在。
08:58
My pain, more than anything in 19 years on this planet,
201
538977
3743
我的痛苦,比19年來在這世上的其他東西都還要更多地
09:02
has given me perspective, and my hurt,
202
542720
2259
賦予我洞察力,而我的傷痛,
09:04
my hurt has forced me to have hope,
203
544979
2495
我的傷痛迫使我懷抱希望,
09:07
have hope and to have faith, faith in myself,
204
547474
2531
懷抱著希望和信念,相信自己、
09:10
faith in others, faith that it can get better,
205
550005
2545
相信別人、相信事情將會變得更好、
09:12
that we can change this, that we can speak up
206
552550
2078
相信我們可以改變現況、我們可以大聲疾呼並
09:14
and speak out and fight back against ignorance,
207
554628
2758
呼籲、可以對無知
09:17
fight back against intolerance,
208
557386
2589
和不寬容進行反擊。
09:19
and more than anything,
209
559975
2015
然後,最重要的是,
09:21
learn to love ourselves,
210
561990
2726
學會愛自己,
09:24
learn to accept ourselves for who we are,
211
564716
2179
學會接受我就是我,
09:26
the people we are, not the people the world wants us to be.
212
566895
4095
做自己,而不是世上其他人想要我們做的人,
09:30
Because the world I believe in is one
213
570990
1612
因為我所嚮往的世界裡
09:32
where embracing your light doesn't mean ignoring your dark.
214
572602
4168
你不需要忽視自己的黑暗才能擁抱光亮;
09:36
The world I believe in is one where we're measured
215
576770
2081
我所嚮往的世界裡衡量我們的是
09:38
by our ability to overcome adversities, not avoid them.
216
578851
4516
克服困境而不是逃避困境的能力;
09:43
The world I believe in is one where I can look someone in the eye
217
583367
4224
我所嚮往的世界裡,我可以直視某人的眼睛,
09:47
and say, "I'm going through hell,"
218
587591
1762
說:「我身處在地獄之中」,
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
589353
3577
然後他不會避開我的眼神,並回我:「我也是」, 沒什麼大不了的,
09:52
and it's okay because depression is okay. We're people.
220
592930
3702
沒什麼大不了的,因為憂鬱症沒那麼嚴重, 我們是人,
09:56
We're people, and we struggle and we suffer
221
596632
2430
我們是人,我們掙扎、我們受苦、
09:59
and we bleed and we cry, and if you think that true strength
222
599062
2728
我們流血和哭泣,如果你認為真正的堅強
10:01
means never showing any weakness, then I'm here
223
601790
2119
是從來不顯露自己的弱點,那我在這裡
10:03
to tell you you're wrong.
224
603909
3246
要告訴你,你錯了。
10:07
You're wrong, because it's the opposite.
225
607155
3897
你錯了,因為恰恰相反。
10:11
We're people, and we have problems.
226
611052
2684
我們是人,我們會出問題,
10:13
We're not perfect, and that's okay.
227
613736
1671
我們不完美,但那沒什麼大不了的。
10:15
So we need to stop the ignorance,
228
615407
2214
所以,我們必須終結無知、
10:17
stop the intolerance, stop the stigma,
229
617621
3078
停止不寬容、遏止汙名化
10:20
and stop the silence, and we need to take away the taboos,
230
620699
4574
並打破沉默,而且我們必須揚棄這些禁忌,
10:25
take a look at the truth, and start talking,
231
625273
4539
看一眼真相,然後開始對話,
10:29
because the only way we're going to beat a problem
232
629812
4724
因為讓我們解決人們總是孤軍奮戰
10:34
that people are battling alone
233
634536
3334
的唯一方法是
10:37
is by standing strong together,
234
637870
3763
堅強的團結在一起,
10:41
by standing strong together.
235
641633
3764
堅強的團結在一起。
10:45
And I believe that we can.
236
645397
2979
我相信我們可以,
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
648376
1919
我相信我們可以。非常謝謝你們,
10:50
This is a dream come true. Thank you. (Applause)
238
650295
2407
站在這裡真是美夢成真,謝謝 (掌聲)
10:52
Thank you. (Applause)
239
652702
2258
謝謝。(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog