Why we need to talk about depression | Kevin Breel

1,133,125 views ・ 2013-09-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 弘堯 林 審譯者: Coco Shen
00:12
For a long time in my life,
0
12342
2759
我覺得我大半輩子
00:15
I felt like I'd been living two different lives.
1
15101
4591
都過著兩種截然不同的生活,
00:19
There's the life that everyone sees,
2
19692
3405
一個是大家看見的,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
23097
3707
一個只有我自己知道。
00:26
And in the life that everyone sees,
4
26804
2520
在大家都能看見的生活裡,
00:29
who I am is a friend,
5
29324
2474
我是他們的朋友、
00:31
a son, a brother,
6
31798
2555
兒子、兄弟、
00:34
a stand-up comedian and a teenager.
7
34353
3626
單人脫口秀諧星和一個青少年,
00:37
That's the life everyone sees.
8
37979
1841
這是大家都能看到的一面。
00:39
If you were to ask my friends and family to describe me,
9
39820
1526
如果你請我的朋友和家人形容我這個人,
00:41
that's what they would tell you.
10
41346
1839
他們講的大概八九不離十。
00:43
And that's a huge part of me. That is who I am.
11
43185
1998
而那些佔了我很大的一部分,那就是我。
00:45
And if you were to ask me to describe myself,
12
45183
2810
如果你請我描述我自己
00:47
I'd probably say some of those same things.
13
47993
2922
我大概也會告訴你們類似的東西,
00:50
And I wouldn't be lying,
14
50915
3561
雖然我這樣並沒有說謊,
00:54
but I wouldn't totally be telling you the truth, either,
15
54476
3530
但我講的也不全然是實話,
00:58
because the truth is,
16
58006
1527
因為事實上,
00:59
that's just the life everyone else sees.
17
59533
3172
那只是大家看得到的那一面。
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
62705
3763
在只有我能看見的生活裡,我,
01:06
who I really am,
19
66468
1927
真實的我,
01:08
is someone who struggles intensely with depression.
20
68395
4435
是一個奮力對抗憂鬱症的人。
01:12
I have for the last six years of my life,
21
72830
2677
過去六年裡我持續與它對峙,
01:15
and I continue to every day.
22
75507
5119
未來的每天也將如此。
01:20
Now, for someone who has never experienced depression
23
80626
2497
現在,對於那些不曾憂鬱過,
01:23
or doesn't really know what that means,
24
83123
1202
或不真的的了解它的意義的人來說,
01:24
that might surprise them to hear,
25
84325
1383
聽到這裡應該會很驚訝,
01:25
because there's this pretty popular misconception
26
85708
1905
因為有個廣為流傳的誤解說
01:27
that depression is just being sad
27
87613
2747
憂鬱其實就只是悲傷,
01:30
when something in your life goes wrong,
28
90360
2488
當你人生中出了某些差錯的時候;
01:32
when you break up with your girlfriend,
29
92848
1642
當你和女朋友分手的時候;
01:34
when you lose a loved one,
30
94490
1391
當你失去至親摯愛的時候;
01:35
when you don't get the job you wanted.
31
95881
1751
當你沒得到想要的工作的時候。
01:37
But that's sadness. That's a natural thing.
32
97632
1987
但那是悲傷,那是很自然的東西,
01:39
That's a natural human emotion.
33
99619
1912
那是人自然的情緒。
01:41
Real depression isn't being sad
34
101531
4198
真正的憂鬱不是因為生活中
01:45
when something in your life goes wrong.
35
105729
2629
事情出了差錯而感到悲傷。
01:48
Real depression is being sad
36
108358
1786
真正的憂鬱是當生活
01:50
when everything in your life is going right.
37
110144
3269
一切順遂時仍感到悲傷。
01:53
That's real depression, and that's what I suffer from.
38
113413
2485
那是真正的憂鬱,這就是讓我受苦的東西。
01:55
And to be totally honest,
39
115898
2125
非常坦白的地說,
01:58
that's hard for me to stand up here and say.
40
118023
2814
站在台上並訴說這些對我來說很困難。
02:00
It's hard for me to talk about,
41
120837
1721
談論這些對我來說很困難,
02:02
and it seems to be hard for everyone to talk about,
42
122558
2763
而且看來似乎對其他人來說也很困難,
02:05
so much so that no one's talking about it.
43
125321
2368
以至於根本沒有人在談論這些事情。
02:07
And no one's talking about depression, but we need to be,
44
127689
2394
沒有人在談論憂鬱症,但我們必須這麼做
02:10
because right now it's a massive problem.
45
130083
3742
因為現在它是個巨大的問題,
02:13
It's a massive problem.
46
133825
1670
它是個巨大的問題。
02:15
But we don't see it on social media, right?
47
135495
1802
但我們在社會媒體上並看不到,對吧?
02:17
We don't see it on Facebook. We don't see it on Twitter.
48
137297
2088
我們在臉書上看不到它,我們在推特上看不到它,
02:19
We don't see it on the news, because it's not happy,
49
139385
1822
我們在新聞上看不到它因為它不美好,
02:21
it's not fun, it's not light.
50
141207
1629
它不有趣,它不光明。
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severity of it.
51
142836
3595
因為我們看不見, 所以我們便無法了解它的嚴重性,
02:26
But the severity of it and the seriousness of it is this:
52
146431
3759
它的嚴重性和嚴肅性在於:
02:30
every 30 seconds,
53
150190
1723
每三十秒,
02:31
every 30 seconds, somewhere,
54
151913
2204
每三十秒,在世界某處,
02:34
someone in the world takes their own life
55
154117
2193
就會有一個人因為憂鬱症
02:36
because of depression,
56
156310
1077
而了結自己的性命。
02:37
and it might be two blocks away, it might be two countries away,
57
157387
2240
事情可能發生在兩個街區之外、兩個國家之外
02:39
it might be two continents away, but it's happening,
58
159627
1530
甚至兩個大陸之外,但它正在發生,
02:41
and it's happening every single day.
59
161157
2570
而且每日不曾間斷。
02:43
And we have a tendency, as a society,
60
163727
2964
而我們的社會傾向於
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
166691
5246
看一眼然後問:「所以呢?」
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problem.
62
171937
4655
所以呢? 我們看了一眼然後說:「那是你的問題。」
02:56
That's their problem."
63
176592
2403
「那是他們的問題。」
02:58
We say we're sad and we say we're sorry,
64
178995
1852
我們說我們感到哀傷,我們感到遺憾,
03:00
but we also say, "So what?"
65
180847
1377
但我們也說:「所以呢?」
03:02
Well, two years ago it was my problem,
66
182224
4683
而兩年前這是我的問題,
03:06
because I sat on the edge of my bed
67
186907
4057
因為當時我坐在我已坐過
03:10
where I'd sat a million times before
68
190964
3360
千百次的床沿,
03:14
and I was suicidal.
69
194324
2816
而且好想自殺,
03:17
I was suicidal, and if you were to look at my life on the surface,
70
197140
3926
我好想自殺。 但如果你當時從表面上來看我的生活,
03:21
you wouldn't see a kid who was suicidal.
71
201066
2242
你不會覺得這個孩子有自殺傾向。
03:23
You'd see a kid who was the captain of his basketball team,
72
203308
2116
你看到的會是個身兼籃球隊隊長、
03:25
the drama and theater student of the year,
73
205424
2061
戲劇與劇場年度榮譽生、
03:27
the English student of the year,
74
207485
959
英文年度榮譽生、
03:28
someone who was consistently on the honor roll
75
208444
1828
幾乎都出現在榮譽榜上
03:30
and consistently at every party.
76
210272
3673
和每個派對裡的的孩子。
03:33
So you would say I wasn't depressed, you would say
77
213945
1641
所以你會說我並不憂鬱,你會說
03:35
I wasn't suicidal, but you would be wrong.
78
215586
2711
我沒有自殺傾向,但你錯了。
03:38
You would be wrong. So I sat there that night
79
218297
1439
你錯了。 所以那天晚上我坐在那裏,
03:39
beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand
80
219736
4038
旁邊有一罐藥丸,手裡拿著一支筆和一張紙,
03:43
and I thought about taking my own life
81
223774
1988
心裡想著要結束自己的生命,
03:45
and I came this close to doing it.
82
225762
3352
我差那麼點就要動手了,
03:49
I came this close to doing it.
83
229114
1682
我差那麼點就要動手了,
03:50
And I didn't, so that makes me one of the lucky ones,
84
230796
3128
但我沒有。 這讓我成為了幸運者的一份子,
03:53
one of the people who gets to step out on the ledge
85
233924
2135
成為走到懸崖邊,
03:56
and look down but not jump,
86
236059
2261
往下看,但沒有跳下去的一份子,
03:58
one of the lucky ones who survives.
87
238320
2005
成為幸運生還的一份子。
04:00
Well, I survived, and that just leaves me with my story,
88
240325
2397
我活下來了,背負著我的故事活下來了,
04:02
and my story is this:
89
242722
2405
而我的故事是這樣子的:
04:05
In four simple words, I suffer from depression.
90
245127
3353
一言以蔽之,我為憂鬱症所苦。
04:08
I suffer from depression,
91
248480
2430
我為憂鬱症所苦,
04:10
and for a long time, I think,
92
250910
7320
而且有好長一段時間我覺得
04:18
I was living two totally different lives,
93
258230
2596
我過著兩個截然不同的生活,
04:20
where one person was always afraid of the other.
94
260826
1861
在那裏我總是害怕其他人,
04:22
I was afraid that people would see me for who I really was,
95
262687
2099
我害怕人們會看到真正的我,
04:24
that I wasn't the perfect, popular kid in high school everyone thought I was,
96
264786
3242
一個不再是高中裡公認最完美和最受歡迎的孩子的我,
04:28
that beneath my smile, there was struggle,
97
268028
2425
我的笑容的背後有許多掙扎,
04:30
and beneath my light, there was dark,
98
270453
1963
在我的光芒之下有黑暗,
04:32
and beneath my big personality just hid even bigger pain.
99
272416
4377
而在我的奔放的個性中暗藏著更加深沉的苦痛。
04:36
See, some people might fear girls not liking them back.
100
276793
2637
你懂嗎? 有些人可能害怕女孩們沒有回應他們的情意,
04:39
Some people might fear sharks. Some people might fear death.
101
279430
2089
有些人可能怕鯊魚,有些人可能害怕死亡,
04:41
But for me, for a large part of my life, I feared myself.
102
281519
4693
但對我來說,對我大半的人生來說,我害怕我自己。
04:46
I feared my truth, I feared my honesty, I feared my vulnerability,
103
286212
2692
我害怕真實的我,我害怕誠實的我,我害怕軟弱的我,
04:48
and that fear made me feel
104
288904
2222
而那些恐懼讓我覺得
04:51
like I was forced into a corner,
105
291126
2357
像是我被逼到牆角,
04:53
like I was forced into a corner and there was only one way out,
106
293483
3030
像是我被逼到牆角而且只有一條退路(自殺),
04:56
and so I thought about that way every single day.
107
296513
3793
於是我每天都會想著那條路,
05:00
I thought about it every single day,
108
300306
1447
我每天都會想著那條退路,
05:01
and if I'm being totally honest, standing here
109
301753
1671
而且說真的,站在這裡到現在,
05:03
I've thought about it again since, because that's the sickness,
110
303424
3373
我其實有想到那條退路,因為那就是疾病本身,
05:06
that's the struggle, that's depression,
111
306797
1934
那就是試煉,那就是憂鬱症,
05:08
and depression isn't chicken pox.
112
308731
1219
憂鬱症不是水痘,
05:09
You don't beat it once and it's gone forever.
113
309950
1718
你不能打敗它一次就一勞永逸,
05:11
It's something you live with. It's something you live in.
114
311668
2763
你必須和它共存,你就生活在它之中。
05:14
It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore.
115
314431
3572
它是你趕不走的室友、是你無法忽視的聲音、
05:18
It's the feelings you can't seem to escape,
116
318003
2261
是種你沒什麼機會逃脫的感受,
05:20
the scariest part is that after a while,
117
320264
5073
最令人害怕的是過了一段時間後,
05:25
you become numb to it. It becomes normal for you,
118
325337
2880
你便麻木了,對你來說它變得再正常不過。
05:28
and what you really fear the most
119
328217
2287
而真正令你感到害怕的
05:30
isn't the suffering inside of you.
120
330504
2856
不是你內心所受的煎熬,
05:33
It's the stigma inside of others,
121
333360
1516
而是存乎於他人心中的汙名、
05:34
it's the shame, it's the embarrassment,
122
334876
2281
是那份羞恥、是那份尷尬、
05:37
it's the disapproving look on a friend's face,
123
337157
2453
是朋友們不以為然的臉色、
05:39
it's the whispers in the hallway that you're weak,
124
339610
3464
是穿堂中關於你多麼軟弱的耳語,
05:43
it's the comments that you're crazy.
125
343074
1401
是關於你是瘋子的評論。
05:44
That's what keeps you from getting help.
126
344475
2100
就是這些讓你怯於尋求援助,
05:46
That's what makes you hold it in and hide it.
127
346575
2994
就是這些讓你寧可忍住並躲起來,
05:49
It's the stigma. So you hold it in and you hide it,
128
349569
2335
就是這些汙名讓你寧可忍住並躲起來,
05:51
and you hold it in and you hide it,
129
351904
1862
讓你再忍住再躲起來,
05:53
and even though it's keeping you in bed every day
130
353766
1676
縱使它讓你只想每天躲在被窩裡,
05:55
and it's making your life feel empty no matter how much you try and fill it,
131
355442
2940
讓你無論多努力都無法填補生命的空洞感,
05:58
you hide it, because the stigma in our society
132
358382
2163
你仍選擇隱藏,因為充斥在我們社會裡
06:00
around depression is very real.
133
360545
2915
對於憂鬱症的污名化是如此的真實。
06:03
It's very real, and if you think that it isn't, ask yourself this:
134
363460
3202
它是如此的真實。 如果你覺得這些汙名不存在的話,請捫心自問:
06:06
Would you rather make your next Facebook status
135
366662
1809
你會寧願在下一則臉書動態裡說
06:08
say you're having a tough time getting out of bed
136
368471
1746
要你起床是一件很困難的事
06:10
because you hurt your back
137
370217
2149
因為你的背受傷了,
06:12
or you're having a tough time getting out of bed every morning
138
372366
1992
還是說你每天早上都不想起床
06:14
because you're depressed?
139
374358
2100
因為你很憂鬱?
06:16
That's the stigma, because unfortunately,
140
376458
2284
這就是汙名化。因為,不幸地,
06:18
we live in a world where if you break your arm,
141
378742
2468
我們身處在一個如果你的手骨折
06:21
everyone runs over to sign your cast,
142
381210
2674
大家會圍過來在你的石膏上簽名的世界,
06:23
but if you tell people you're depressed, everyone runs the other way.
143
383899
2801
但如果你告訴大家你有憂鬱症, 大家全都會離你而去。
06:26
That's the stigma.
144
386700
2500
這就是汙名化。
06:29
We are so, so, so accepting of any body part breaking down
145
389200
4966
我們非常之能夠接受全身除了腦以外
06:34
other than our brains. And that's ignorance.
146
394166
3102
任何一個器官的故障,那是無知,
06:37
That's pure ignorance, and that ignorance has created
147
397268
2012
那是全然的無知,而無知造就了
06:39
a world that doesn't understand depression,
148
399280
1564
一個不了解憂鬱症、
06:40
that doesn't understand mental health.
149
400844
2506
不了解精神健康的世界。
06:43
And that's ironic to me, because depression
150
403350
1953
這個現象對我來說很諷刺,因為憂鬱症
06:45
is one of the best documented problems we have in the world,
151
405303
2510
是世界上擁有最完整紀載的問題之一,
06:47
yet it's one of the least discussed.
152
407813
2045
同時也是最少被討論的。
06:49
We just push it aside and put it in a corner
153
409858
2436
我們只顧把它推到旁邊然後堆在角落
06:52
and pretend it's not there and hope it'll fix itself.
154
412294
3587
並裝作它不存在,期待有天它會自我修復。
06:55
Well, it won't. It hasn't, and it's not going to,
155
415881
3342
但是,它不會, 過去不曾如此,以後也不會如此,
06:59
because that's wishful thinking,
156
419223
1891
因為,那只是癡心妄想,
07:01
and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination,
157
421114
2773
癡心妄想不是解決之道, 它只是拖延戰術,
07:03
and we can't procrastinate on something this important.
158
423887
4929
而面對這樣重要的問題我們絕不能耽擱。
07:08
The first step in solving any problem
159
428816
3391
解決任何問題的第一步驟
07:12
is recognizing there is one.
160
432207
1483
是要先承認問題的確存在,
07:13
Well, we haven't done that, so we can't really expect
161
433690
2758
明顯地,我們還沒有做到,所以我們也不用期待
07:16
to find an answer when we're still afraid of the question.
162
436448
3185
在我們仍然害怕問題時就找到答案,
07:19
And I don't know what the solution is.
163
439633
3779
而我也不知道解決方法是什麼。
07:23
I wish I did, but I don't -- but I think,
164
443412
2461
我希望我知道,但我並不知道。 但是我認為,
07:25
I think it has to start here.
165
445873
2008
我認為應該從這裡開始,
07:27
It has to start with me, it has to start with you,
166
447881
2399
應該從我開始,應該從你開始,
07:30
it has to start with the people who are suffering,
167
450280
3418
應該從那些備受煎熬的人們開始,
07:33
the ones who are hidden in the shadows.
168
453698
1417
從那些躲在陰影中的人開始。
07:35
We need to speak up and shatter the silence.
169
455115
2000
我們必須站出來發聲並打破沉默,
07:37
We need to be the ones who are brave for what we believe in,
170
457115
2319
我們必須成為那些因信念而變得勇敢的人們,
07:39
because if there's one thing that I've come to realize,
171
459434
3175
因為如果要說我漸漸體會了某件事,
07:42
if there's one thing that I see as the biggest problem,
172
462609
3576
如果要說有一件我視為最重要的問題的事,
07:46
it's not in building a world
173
466185
3039
那並不是建造一個
07:49
where we eliminate the ignorance of others.
174
469224
3749
消除他人的無知的世界,
07:52
It's in building a world where we teach the acceptance of ourselves,
175
472973
3286
而是建立一個教育我們接受自己的世界,
07:56
where we're okay with who we are,
176
476259
1201
在那裏我們可以做自己,
07:57
because when we get honest,
177
477460
1500
因為當我們能更誠實
07:58
we see that we all struggle and we all suffer.
178
478960
2796
我們會發現我們都在掙扎且我們都在受苦。
08:01
Whether it's with this, whether it's with something else,
179
481756
1952
無論是因為這些或是因為那些(原因),
08:03
we all know what it is to hurt.
180
483708
2827
我們都知道傷害我們的是什麼。
08:06
We all know what it is to have pain in our heart,
181
486535
1838
我們都知道心理受傷是怎麼樣的感受
08:08
and we all know how important it is to heal.
182
488373
2694
且我們都知道恢復健康是多麼的重要。
08:11
But right now, depression is society's deep cut
183
491067
3394
但現在,憂鬱症是社會的瘡疤,
08:14
that we're content to put a Band-Aid over and pretend it's not there.
184
494461
2561
而我們只是用個OK繃蓋住然後假奘它不存在就放心了。
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
497022
4504
然而,它在那裏。它在那裏。而且你知道嗎?沒有關係。
08:21
Depression is okay. If you're going through it, know that you're okay.
186
501526
3811
有憂鬱症沒有關係。 如果你正在經歷它,要知道自己沒問題的,
08:25
And know that you're sick, you're not weak,
187
505337
2662
而且要知道你只是病了,你不軟弱,
08:27
and it's an issue, not an identity,
188
507999
1936
而且這是個難題,不是你的身份,
08:29
because when you get past the fear and the ridicule
189
509935
2753
因為當你撐過恐懼和他人的訕笑、
08:32
and the judgment and the stigma of others,
190
512688
1797
評論和汙名的時候,
08:34
you can see depression for what it really is,
191
514485
2986
你就能看透憂鬱的本質,
08:37
and that's just a part of life,
192
517471
2239
它只是生命的一部分,
08:39
just a part of life, and as much as I hate,
193
519710
3728
它只是生命的一部份,即便我如此的厭惡,
08:43
as much as I hate some of the places,
194
523438
2479
即便我如此厭惡憂鬱症曾把我拖往的
08:45
some of the parts of my life depression has dragged me down to,
195
525917
3096
某些地方和我生命中的某些部份,
08:49
in a lot of ways I'm grateful for it.
196
529013
2535
從許多方面來說我對它仍心懷感恩。
08:51
Because yeah, it's put me in the valleys,
197
531548
1812
因為,沒錯,它曾經置我於幽谷之中,
08:53
but only to show me there's peaks,
198
533360
1432
但這只讓我看到山巔的所在;
08:54
and yeah it's dragged me through the dark
199
534792
1599
而沒錯,它曾經把我拖往黑暗,
08:56
but only to remind me there is light.
200
536391
2586
但這只提醒了我光明的存在。
08:58
My pain, more than anything in 19 years on this planet,
201
538977
3743
我的痛苦,比19年來在這世上的其他東西都還要更多地
09:02
has given me perspective, and my hurt,
202
542720
2259
賦予我洞察力,而我的傷痛,
09:04
my hurt has forced me to have hope,
203
544979
2495
我的傷痛迫使我懷抱希望,
09:07
have hope and to have faith, faith in myself,
204
547474
2531
懷抱著希望和信念,相信自己、
09:10
faith in others, faith that it can get better,
205
550005
2545
相信別人、相信事情將會變得更好、
09:12
that we can change this, that we can speak up
206
552550
2078
相信我們可以改變現況、我們可以大聲疾呼並
09:14
and speak out and fight back against ignorance,
207
554628
2758
呼籲、可以對無知
09:17
fight back against intolerance,
208
557386
2589
和不寬容進行反擊。
09:19
and more than anything,
209
559975
2015
然後,最重要的是,
09:21
learn to love ourselves,
210
561990
2726
學會愛自己,
09:24
learn to accept ourselves for who we are,
211
564716
2179
學會接受我就是我,
09:26
the people we are, not the people the world wants us to be.
212
566895
4095
做自己,而不是世上其他人想要我們做的人,
09:30
Because the world I believe in is one
213
570990
1612
因為我所嚮往的世界裡
09:32
where embracing your light doesn't mean ignoring your dark.
214
572602
4168
你不需要忽視自己的黑暗才能擁抱光亮;
09:36
The world I believe in is one where we're measured
215
576770
2081
我所嚮往的世界裡衡量我們的是
09:38
by our ability to overcome adversities, not avoid them.
216
578851
4516
克服困境而不是逃避困境的能力;
09:43
The world I believe in is one where I can look someone in the eye
217
583367
4224
我所嚮往的世界裡,我可以直視某人的眼睛,
09:47
and say, "I'm going through hell,"
218
587591
1762
說:「我身處在地獄之中」,
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
589353
3577
然後他不會避開我的眼神,並回我:「我也是」, 沒什麼大不了的,
09:52
and it's okay because depression is okay. We're people.
220
592930
3702
沒什麼大不了的,因為憂鬱症沒那麼嚴重, 我們是人,
09:56
We're people, and we struggle and we suffer
221
596632
2430
我們是人,我們掙扎、我們受苦、
09:59
and we bleed and we cry, and if you think that true strength
222
599062
2728
我們流血和哭泣,如果你認為真正的堅強
10:01
means never showing any weakness, then I'm here
223
601790
2119
是從來不顯露自己的弱點,那我在這裡
10:03
to tell you you're wrong.
224
603909
3246
要告訴你,你錯了。
10:07
You're wrong, because it's the opposite.
225
607155
3897
你錯了,因為恰恰相反。
10:11
We're people, and we have problems.
226
611052
2684
我們是人,我們會出問題,
10:13
We're not perfect, and that's okay.
227
613736
1671
我們不完美,但那沒什麼大不了的。
10:15
So we need to stop the ignorance,
228
615407
2214
所以,我們必須終結無知、
10:17
stop the intolerance, stop the stigma,
229
617621
3078
停止不寬容、遏止汙名化
10:20
and stop the silence, and we need to take away the taboos,
230
620699
4574
並打破沉默,而且我們必須揚棄這些禁忌,
10:25
take a look at the truth, and start talking,
231
625273
4539
看一眼真相,然後開始對話,
10:29
because the only way we're going to beat a problem
232
629812
4724
因為讓我們解決人們總是孤軍奮戰
10:34
that people are battling alone
233
634536
3334
的唯一方法是
10:37
is by standing strong together,
234
637870
3763
堅強的團結在一起,
10:41
by standing strong together.
235
641633
3764
堅強的團結在一起。
10:45
And I believe that we can.
236
645397
2979
我相信我們可以,
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
648376
1919
我相信我們可以。非常謝謝你們,
10:50
This is a dream come true. Thank you. (Applause)
238
650295
2407
站在這裡真是美夢成真,謝謝 (掌聲)
10:52
Thank you. (Applause)
239
652702
2258
謝謝。(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7