Why we need to talk about depression | Kevin Breel

1,133,125 views ・ 2013-09-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: zhila mawlood Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
For a long time in my life,
0
12342
2759
ماوه‌یه‌كی زۆر له‌ ژیانم.
00:15
I felt like I'd been living two different lives.
1
15101
4591
وا هه‌ستم ده‌كرد دوو ژیانی جیاواز ژیاوم.
00:19
There's the life that everyone sees,
2
19692
3405
ئه‌و ژیانه‌ی كه‌ هه‌موو كه‌سێك ده‌یبینێت،
00:23
and then there's the life that only I see.
3
23097
3707
دواتر ئه‌و ژیانه‌ی كه‌ ته‌نیا خۆم ده‌یبینم
00:26
And in the life that everyone sees,
4
26804
2520
و له‌و ژیانه‌ی كه‌ هه‌موو خه‌ڵك ده‌یبینێت،
00:29
who I am is a friend,
5
29324
2474
من ئه‌وه‌م كه‌ براده‌رم،
00:31
a son, a brother,
6
31798
2555
كوڕم، برامه‌،
ئه‌كته‌رێكی كۆمیدی وه‌ستاو و هه‌رزه‌كارێكم
00:34
a stand-up comedian and a teenager.
7
34353
3626
ئه‌مه‌ ئه‌و ژیانه‌یه‌ هه‌موو كه‌سێك ده‌یبینێت.
00:37
That's the life everyone sees.
8
37979
1841
گه‌ر پرسیارتان له‌ هاوڕێ و خێزانه‌كه‌م بكردایه‌ وه‌سفی من بكه‌ن،
00:39
If you were to ask my friends and family to describe me,
9
39820
1526
00:41
that's what they would tell you.
10
41346
1839
ئه‌مه‌ ئه‌وه‌یه‌ كه‌ پێتانی ده‌ڵێن.
00:43
And that's a huge part of me. That is who I am.
11
43185
1998
و ئه‌مه‌ به‌شێكی گه‌وره‌یه‌ له‌ من. ئه‌وه‌ منم.
00:45
And if you were to ask me to describe myself,
12
45183
2810
گه‌رداواتان له‌ من كردبایه‌ وه‌سفی خۆم بكه‌م،
00:47
I'd probably say some of those same things.
13
47993
2922
ڕه‌نگه‌ هه‌مان ئه‌و شتانه‌م گوتبا.
00:50
And I wouldn't be lying,
14
50915
3561
درۆشم نه‌كردووه‌،
00:54
but I wouldn't totally be telling you the truth, either,
15
54476
3530
له‌هه‌مان كاتیشدا، ته‌واوی ڕاستییه‌كه‌م نه‌گوتووه‌،
00:58
because the truth is,
16
58006
1527
چونكه‌ ڕاستییه‌كه‌ ئه‌وه‌یه‌،
00:59
that's just the life everyone else sees.
17
59533
3172
ئه‌مه‌ ته‌نیا ئه‌و ژیانه‌یه‌ كه‌ خه‌ڵكیتر ده‌یبینن.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
62705
3763
له‌و ژیانه‌ی خۆم ده‌یبینم، من كێم،
01:06
who I really am,
19
66468
1927
به‌ڕاستی من كێم،
01:08
is someone who struggles intensely with depression.
20
68395
4435
كه‌سێكم ململانێیه‌كی به‌هێز له‌گه‌ڵ خه‌مۆكیی ده‌كه‌م.
01:12
I have for the last six years of my life,
21
72830
2677
له‌ شه‌ش ساڵی ڕابردوو به‌و شێوه‌یه‌ بووم،
01:15
and I continue to every day.
22
75507
5119
تا ئیستاش به‌رده‌وامم.
بۆ كه‌سێك كه‌ هه‌رگیز به‌ خه‌مۆكییدا تێنه‌په‌ڕیوه‌
01:20
Now, for someone who has never experienced depression
23
80626
2497
یاخود نازانێت ئه‌مه‌ مانای چییه‌و
01:23
or doesn't really know what that means,
24
83123
1202
له‌وانه‌یه‌ تووشی سه‌رسوڕمان بن كه‌ گوێیان لێی ده‌بێت،
01:24
that might surprise them to hear,
25
84325
1383
01:25
because there's this pretty popular misconception
26
85708
1905
چونكه‌ خراپ تێگه‌یشتنێكی زۆر بڵاو هه‌یه‌
01:27
that depression is just being sad
27
87613
2747
كه‌ خه‌مۆكیی ته‌نیا ئه‌وه‌یه‌ دڵته‌نگ بیت
01:30
when something in your life goes wrong,
28
90360
2488
كاتێك شتێك له‌ ژیانت خراپ ده‌بێت.
كاتێك له‌گه‌ڵ هاوڕێ كچه‌كه‌ت جیاده‌بییه‌وه‌،
01:32
when you break up with your girlfriend,
29
92848
1642
كاتێك كه‌سێكی خۆشه‌ویست له‌ده‌ست ده‌ده‌یت،
01:34
when you lose a loved one,
30
94490
1391
01:35
when you don't get the job you wanted.
31
95881
1751
كاتێك ئه‌و كاره‌ت ده‌ستناكه‌وێت كه‌ ده‌تویست.
01:37
But that's sadness. That's a natural thing.
32
97632
1987
به‌ڵام ئه‌مه‌ دڵته‌نگییه‌، شتێكی ئاساییه‌.
01:39
That's a natural human emotion.
33
99619
1912
ئه‌مه‌ هه‌ستێكی سروشتی مرۆڤه‌.
01:41
Real depression isn't being sad
34
101531
4198
خه‌مۆكیی ڕاسته‌قینه‌ بریتی نییه‌ له‌وه‌ی دڵت ته‌نگ بێت
01:45
when something in your life goes wrong.
35
105729
2629
كاتێك شتێكی خراپ له‌ ژیانت ڕووده‌دات.
01:48
Real depression is being sad
36
108358
1786
خه‌مۆكیی ڕاسته‌قینه‌ بریتییه‌ له‌ دڵته‌نگ بوون
01:50
when everything in your life is going right.
37
110144
3269
كاتێك هه‌موو شتێك له‌ ژیانت باشه‌،
ئه‌وه‌ خه‌مۆكیی ڕاسته‌قینه‌یه‌، ئه‌مه‌ ئه‌وه‌یه‌ من پێوه‌ی ده‌ناڵێنم.
01:53
That's real depression, and that's what I suffer from.
38
113413
2485
01:55
And to be totally honest,
39
115898
2125
گه‌ر به‌ ته‌واوی ڕاستگۆبم له‌گه‌ڵتان،
01:58
that's hard for me to stand up here and say.
40
118023
2814
ئه‌مه‌ قورسه‌ بۆ من لێره‌ بوه‌ستم و بیڵێم.
02:00
It's hard for me to talk about,
41
120837
1721
قورسه‌ بۆ من باسی بكه‌م،
02:02
and it seems to be hard for everyone to talk about,
42
122558
2763
وادیاره‌ بۆ هه‌موو كه‌سێك قورسه‌ باسی بكات
02:05
so much so that no one's talking about it.
43
125321
2368
به‌ڕادده‌یه‌ك هیچ كه‌سێك باسی ناكات.
02:07
And no one's talking about depression, but we need to be,
44
127689
2394
و هیچ كه‌سێك باسی خه‌مۆكیی ناكات، به‌ڵام پێویسته‌ ئه‌مه‌ بكه‌ین.
02:10
because right now it's a massive problem.
45
130083
3742
چونكه‌ ئێستا كێشه‌یه‌كی گه‌وره‌یه‌.
02:13
It's a massive problem.
46
133825
1670
كێشه‌یه‌كی گه‌وره‌یه‌.
به‌ڵام له‌ تۆڕه‌ كۆمه‌ڵایه‌تییه‌كان نایبینین، وایه‌؟
02:15
But we don't see it on social media, right?
47
135495
1802
02:17
We don't see it on Facebook. We don't see it on Twitter.
48
137297
2088
له‌ فه‌یس بووك و تویته‌ر نایبینین.
02:19
We don't see it on the news, because it's not happy,
49
139385
1822
له‌ هه‌واڵه‌كان نایبینین، چونكه‌ دڵخۆش نییه‌.
02:21
it's not fun, it's not light.
50
141207
1629
خۆشی و ڕۆشنایی نییه‌.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severity of it.
51
142836
3595
له‌به‌ر ئه‌وه‌ی نایبینین، سه‌ختییه‌كه‌شی نابینین.
02:26
But the severity of it and the seriousness of it is this:
52
146431
3759
به‌ڵام سه‌ختی و ترسناكییه‌كه‌ی ئه‌مه‌یه‌:
02:30
every 30 seconds,
53
150190
1723
له‌هه‌ر 30 چركه‌یه‌كدا،
02:31
every 30 seconds, somewhere,
54
151913
2204
له‌ هه‌ر 30 چركه‌یه‌كدا، له‌ شوێنێكدا،
02:34
someone in the world takes their own life
55
154117
2193
كه‌سێك له‌ جیهان ژیانی خۆی له‌ناوده‌بات
به‌هۆی خه‌مۆكیی،
02:36
because of depression,
56
156310
1077
له‌وانه‌یه‌ دوو بلۆك دووربێت، له‌وانه‌یه‌ دوو وڵات دوربێت،
02:37
and it might be two blocks away, it might be two countries away,
57
157387
2240
02:39
it might be two continents away, but it's happening,
58
159627
1530
له‌وانه‌یه‌ دوو كیشوه‌ر دووربێت، به‌ڵام ڕووده‌دات،
02:41
and it's happening every single day.
59
161157
2570
هه‌موو ڕۆژێك رووده‌دات،
02:43
And we have a tendency, as a society,
60
163727
2964
ئێمه‌ وه‌كو كۆمه‌ڵگه‌، مه‌یلمان هه‌یه‌
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
166691
5246
لێی وردببینه‌وه‌و بڵێین،"جا چییه‌؟"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problem.
62
171937
4655
جا چییه‌؟لێی ورد ده‌بینه‌وه‌و، و ده‌ڵێین، "ئه‌وه‌ كێشه‌ی خۆته‌.
02:56
That's their problem."
63
176592
2403
ئه‌وه‌ كێشه‌ی خۆیانه‌."
02:58
We say we're sad and we say we're sorry,
64
178995
1852
ده‌ڵێین ئێمه‌ دڵته‌نگین و پێمان ناخۆشه‌،
03:00
but we also say, "So what?"
65
180847
1377
به‌ڵام ده‌شڵێین،"جا چییه‌؟"
03:02
Well, two years ago it was my problem,
66
182224
4683
ڕاستییه‌كه‌ی، دوو ساڵ پێش ئێستا كێشه‌ی من بوو،
03:06
because I sat on the edge of my bed
67
186907
4057
چونكه‌ له‌ لێواری جێگای نووستنه‌كه‌م دانیشتم
03:10
where I'd sat a million times before
68
190964
3360
كه‌ پێشتر ملیۆن جار لێی دانیشتووم
03:14
and I was suicidal.
69
194324
2816
و خۆكوشته‌نی بووم.
03:17
I was suicidal, and if you were to look at my life on the surface,
70
197140
3926
خۆكوشته‌نی بووم، گه‌ر له‌ ڕووه‌وه‌ سه‌یری ژیانی منتان بكردبا،
منداڵێكتان نه‌ده‌بینی كه‌ خۆكوشته‌نی بوو.
03:21
you wouldn't see a kid who was suicidal.
71
201066
2242
منداڵێكتان ده‌بینی كه‌ كاپتنی تیمی تۆپی سه‌له‌ بوو،
03:23
You'd see a kid who was the captain of his basketball team,
72
203308
2116
03:25
the drama and theater student of the year,
73
205424
2061
قوتابی ساڵی دراما و شانۆ بوو،
قوتابی ساڵی وانه‌ی ئینگلیزی بوو،
03:27
the English student of the year,
74
207485
959
03:28
someone who was consistently on the honor roll
75
208444
1828
كه‌سێك كه‌ به‌رده‌وام له‌ لیستی ناوبانگه‌كان بوو
03:30
and consistently at every party.
76
210272
3673
و به‌رده‌وام له‌ هه‌موو ئاهه‌نگێك.
03:33
So you would say I wasn't depressed, you would say
77
213945
1641
بۆیه‌ ئیوه‌ ده‌ڵێن من خه‌مۆك نه‌بووم، ئێوه‌ ده‌ڵێن
03:35
I wasn't suicidal, but you would be wrong.
78
215586
2711
من خۆكوشته‌نی نه‌بووم، به‌ڵام ئێوه‌ هه‌ڵه‌ ده‌بن.
03:38
You would be wrong. So I sat there that night
79
218297
1439
ئێوه‌ هه‌ڵه‌ ده‌بن. بۆیه‌ ئه‌و شه‌وه‌ له‌وێ دانیشتم
03:39
beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand
80
219736
4038
له‌ته‌نیشت بوتڵێكی حه‌ب له‌گه‌ڵ قه‌ڵه‌م و په‌ڕێك له‌ناو ده‌ستم
03:43
and I thought about taking my own life
81
223774
1988
بیرم له‌ كۆتاییهێنان به‌ ژیانم كرده‌وه‌
03:45
and I came this close to doing it.
82
225762
3352
زۆرم نه‌مابوو ئه‌مه‌ ئه‌نجام بده‌م،
زۆرم نه‌مابوو ئه‌مه‌ ئه‌نجام بده‌م.
03:49
I came this close to doing it.
83
229114
1682
03:50
And I didn't, so that makes me one of the lucky ones,
84
230796
3128
و ئه‌نجامم نه‌دا، ئه‌مه‌ وام لێده‌كات له‌ كه‌سه‌ به‌به‌خته‌كان بم،
03:53
one of the people who gets to step out on the ledge
85
233924
2135
یه‌كێك له‌و كه‌سانه‌ی كه‌ له‌ قه‌راغه‌كه‌ دێته‌ ده‌ره‌وه‌
03:56
and look down but not jump,
86
236059
2261
و ده‌كه‌وێت، به‌ڵام بازنادات،
03:58
one of the lucky ones who survives.
87
238320
2005
یه‌كێك له‌وانه‌ی كه‌ ڕزگاری ده‌بێت.
04:00
Well, I survived, and that just leaves me with my story,
88
240325
2397
ڕاستییه‌كه‌ی، من ڕزگارم بوو، ئه‌مه‌ له‌گه‌ڵ چیڕۆكه‌كه‌م جێمده‌هێڵێت،
04:02
and my story is this:
89
242722
2405
و چیڕۆكه‌كه‌ی من ئه‌مه‌یه‌:
04:05
In four simple words, I suffer from depression.
90
245127
3353
به‌ چوار وشه‌ی ساده‌، من به‌ ده‌ست خه‌مۆكییه‌وه‌ ده‌ناڵێنم.
04:08
I suffer from depression,
91
248480
2430
من به‌ ده‌ست خه‌مۆكییه‌وه‌ ده‌ناڵێنم،
04:10
and for a long time, I think,
92
250910
7320
وابیرده‌كه‌مه‌وه‌، بۆ ماوه‌یه‌كی درێژ،
04:18
I was living two totally different lives,
93
258230
2596
دوو ژیانی ته‌واو جیاواز ده‌ژیام،
04:20
where one person was always afraid of the other.
94
260826
1861
كه‌ تێیدا كه‌سێك هه‌میشه‌ له‌ویتر ده‌ترسا.
04:22
I was afraid that people would see me for who I really was,
95
262687
2099
ده‌ترسام له‌وه‌ی خه‌ڵك ڕووی ڕاسته‌قینه‌م ببینێت،
04:24
that I wasn't the perfect, popular kid in high school everyone thought I was,
96
264786
3242
-ئه‌و منداڵه‌ كامڵ و به‌ناوبانگه‌ی قوتاب خانه‌ی ئاماده‌یی نه‌بووم كه‌ بیریان
04:28
that beneath my smile, there was struggle,
97
268028
2425
لێده‌كرده‌وه‌، كه‌ له‌ پشت، زه‌رده‌خه‌كانم تێكۆشان هه‌بوو،
04:30
and beneath my light, there was dark,
98
270453
1963
له‌ پشت ڕووناكیم، تاریكیی هه‌بوو،
04:32
and beneath my big personality just hid even bigger pain.
99
272416
4377
و له‌ پشت كه‌سایه‌تییه‌ گه‌وره‌كه‌م ئازارێكی گه‌وره‌تر خۆی حه‌شاردابوو.
04:36
See, some people might fear girls not liking them back.
100
276793
2637
هه‌ندێك كه‌س له‌وانه‌یه‌ بترسن له‌وه‌ی كچه‌كان نه‌گه‌ڕێنه‌وه‌ لایان.
04:39
Some people might fear sharks. Some people might fear death.
101
279430
2089
هه‌ندێك كه‌س له‌وانه‌یه‌ له‌ قرشه‌كان بترسن. هه‌ندێكیان له‌ مردن.
04:41
But for me, for a large part of my life, I feared myself.
102
281519
4693
به‌ڵام بۆمن، له‌ به‌شێكی گه‌وره‌ی ژیانم، من له‌خۆم ده‌ترسام.
04:46
I feared my truth, I feared my honesty, I feared my vulnerability,
103
286212
2692
له‌ ڕاستییه‌كه‌م ،له‌ ڕاستگۆییه‌كه‌م، له‌ بێهێزیم ده‌ترسام،
04:48
and that fear made me feel
104
288904
2222
و ئه‌و ترسه‌ وای لێكردم هه‌ستبكه‌م
04:51
like I was forced into a corner,
105
291126
2357
وه‌كو ئه‌وه‌ی بۆ لێوارێك زۆرم لێكرابێت،
وه‌كو ئه‌وه‌ی بۆ لێوارێك زۆرم لێكرابێت و ته‌نیا ڕێگه‌یه‌كیش هه‌بێت بۆ ده‌ره‌وه‌،
04:53
like I was forced into a corner and there was only one way out,
106
293483
3030
04:56
and so I thought about that way every single day.
107
296513
3793
هه‌موو ڕۆژێك بیرم له‌و ڕێگه‌یه‌ ده‌كرده‌وه‌.
بیرم له‌ هه‌موو ڕۆژێك ده‌كرده‌وه‌،
05:00
I thought about it every single day,
108
300306
1447
05:01
and if I'm being totally honest, standing here
109
301753
1671
گه‌ر به‌ته‌واوی ڕاستگۆبم، كه‌ لێره‌ وه‌ستاوم
05:03
I've thought about it again since, because that's the sickness,
110
303424
3373
له‌و كاته‌وه‌ بیرم لێكردۆته‌وه‌، چونكه‌ ئه‌وه‌ نه‌خۆشییه‌،
05:06
that's the struggle, that's depression,
111
306797
1934
ئه‌وه‌ تێكۆشانه‌، ئه‌و خه‌مۆكییه‌،
05:08
and depression isn't chicken pox.
112
308731
1219
و خه‌مۆكیی دڕكه‌ مێكوته‌ نییه‌.
05:09
You don't beat it once and it's gone forever.
113
309950
1718
هه‌ركه‌ نه‌ما بۆ هه‌میشه‌ به‌سه‌ریدا سه‌رناكه‌ویت.
05:11
It's something you live with. It's something you live in.
114
311668
2763
شتێكه‌ له‌گه‌ڵی ده‌ژیت، شتێكه‌ له‌ناوی ده‌ژیت.
05:14
It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore.
115
314431
3572
ئه‌و هاوژووره‌یه‌ كه‌ ناتوانی ده‌ریبكه‌یت. ئه‌و ده‌نگه‌یه‌ كه‌ ناتوانی پشتگوێی بخه‌یت
05:18
It's the feelings you can't seem to escape,
116
318003
2261
ئه‌و هه‌ستانه‌یه‌ كه‌ ناتوانیت لێیان ڕابكه‌یت،
05:20
the scariest part is that after a while,
117
320264
5073
ترسناكترین به‌ش ئه‌وه‌یه‌ دوای ماوه‌یه‌ك،
05:25
you become numb to it. It becomes normal for you,
118
325337
2880
سڕ ده‌بیت بۆی، بۆ تۆ ئاسایی ده‌بێت،
05:28
and what you really fear the most
119
328217
2287
ئه‌وه‌ی كه‌ له‌هه‌مووی زیاتر لێی ده‌ترسیت
05:30
isn't the suffering inside of you.
120
330504
2856
ئازارچه‌شتنه‌كه‌ نییه‌ له‌ ناخی تۆ.
به‌ڵكو په‌ڵه‌یه‌ له‌ناخی ئه‌وانیتردا،
05:33
It's the stigma inside of others,
121
333360
1516
05:34
it's the shame, it's the embarrassment,
122
334876
2281
شووره‌یییه‌، شپرزه‌بوونه‌،
05:37
it's the disapproving look on a friend's face,
123
337157
2453
تێڕوانینی ڕه‌تكردنه‌وه‌یه‌ له‌ ده‌م و چاوی هاوڕێیه‌ك،
05:39
it's the whispers in the hallway that you're weak,
124
339610
3464
ئه‌و چرپانه‌ی ڕاڕه‌وه‌كه‌یه‌ كه‌ تۆ بێهێزیت،
ئه‌و تانانه‌یه‌ كه‌ تۆ شێتیت.
05:43
it's the comments that you're crazy.
125
343074
1401
05:44
That's what keeps you from getting help.
126
344475
2100
ئه‌وه‌ وات لێده‌كات داوای یارمه‌تی نه‌كه‌یت.
05:46
That's what makes you hold it in and hide it.
127
346575
2994
ئه‌وه‌ وات لێده‌كات بیگریت و بیشارییه‌وه‌.
ئه‌مه‌ په‌ڵه‌كه‌یه‌. بۆیه‌ تۆ ده‌یگریت و ده‌یشاریته‌وه‌،
05:49
It's the stigma. So you hold it in and you hide it,
128
349569
2335
05:51
and you hold it in and you hide it,
129
351904
1862
و ده‌یگریت و ده‌یشاریته‌وه‌،
هه‌رچه‌نده‌ ئه‌مه‌ هه‌موو ڕۆژێك له‌سه‌ر جێگا ده‌تهێڵێته‌وه‌
05:53
and even though it's keeping you in bed every day
130
353766
1676
05:55
and it's making your life feel empty no matter how much you try and fill it,
131
355442
2940
وا له‌ ژیانت ده‌كات هه‌ست به‌ به‌تاڵیی بكه‌یت چه‌نده‌ هه‌وڵی پركردنه‌وه‌ی بده‌یت
05:58
you hide it, because the stigma in our society
132
358382
2163
تۆ ده‌یشاریته‌وه‌، چونكه‌ په‌ڵه‌كه‌ له‌ كۆمه‌ڵگه‌ی ئێمه‌
06:00
around depression is very real.
133
360545
2915
له‌باره‌ی خه‌مۆكیی زۆر ڕاسته‌قینه‌یه‌.
06:03
It's very real, and if you think that it isn't, ask yourself this:
134
363460
3202
زۆر ڕاسته‌قینه‌یه‌، گه‌ر وابیرده‌كه‌نه‌وه‌ كه‌ وانییه‌،ئه‌و پرسیاره‌ له‌ خۆتان بكه‌ن:
06:06
Would you rather make your next Facebook status
135
366662
1809
ئایا هه‌ڵیده‌بژێریت دۆخی دواترت له‌ فه‌یس بووك دابنێیت
06:08
say you're having a tough time getting out of bed
136
368471
1746
06:10
because you hurt your back
137
370217
2149
بڵێیت تووشی ناڕه‌حه‌تی ده‌بیت كه‌ له‌ جێگا دێیه‌ ده‌ره‌وه‌
06:12
or you're having a tough time getting out of bed every morning
138
372366
1992
چونكه‌ ئازاری پشتت ده‌ده‌یت
06:14
because you're depressed?
139
374358
2100
یاخود هه‌موو به‌یانییه‌ك كه‌ له‌ جێگا دێیه‌ ده‌ره‌وه‌ تووشی ناڕه‌حه‌تی ده‌بیت
06:16
That's the stigma, because unfortunately,
140
376458
2284
چونكه‌ تۆ خه‌مۆكیت؟
06:18
we live in a world where if you break your arm,
141
378742
2468
ئه‌وه‌ په‌ڵه‌كه‌یه‌، چونكه‌ به‌داخه‌وه‌،
له‌ جیهانێك ده‌ژین گه‌ر قۆڵت بشكێت،
06:21
everyone runs over to sign your cast,
142
381210
2674
هه‌موو كه‌سێك ڕاده‌كات بۆ لات،
06:23
but if you tell people you're depressed, everyone runs the other way.
143
383899
2801
به‌ڵام گه‌ر پێیان بڵێیت خه‌مۆكیت، هه‌موویان ڕاده‌كه‌نه‌ لاكه‌یتر.
06:26
That's the stigma.
144
386700
2500
ئه‌وه‌ په‌ڵه‌كه‌یه‌.
06:29
We are so, so, so accepting of any body part breaking down
145
389200
4966
گه‌ر ئه‌ندامێكی جه‌سته‌ له‌كاربكه‌وێت هه‌موومان زۆر زیاتر قبووڵی ده‌كه‌ین
06:34
other than our brains. And that's ignorance.
146
394166
3102
وه‌ك له‌وه‌ی مێشكمان. ئه‌وه‌ نه‌فامییه‌.
ئه‌وه‌ نه‌فامییه‌كی ته‌واوه‌، ئه‌و نه‌فامییه‌ش
06:37
That's pure ignorance, and that ignorance has created
147
397268
2012
06:39
a world that doesn't understand depression,
148
399280
1564
جیهانیكی بنیاتناوه‌ كه‌ له‌ خه‌مۆكیی تێناگات،
06:40
that doesn't understand mental health.
149
400844
2506
كه‌ له‌ ته‌ندروستی بیریی تێناگات.
06:43
And that's ironic to me, because depression
150
403350
1953
بۆ من ئه‌مه‌ گاڵته‌جارییه‌، چونكه‌ خه‌مۆكیی
06:45
is one of the best documented problems we have in the world,
151
405303
2510
یه‌كێك له‌ باشترین كێشه‌ به‌ڵگه‌داره‌كانه‌ له‌ جیهان
06:47
yet it's one of the least discussed.
152
407813
2045
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌ش یه‌كێكه‌ له‌وانه‌ی كه‌مترین گفتوگۆی له‌سه‌ره‌.
06:49
We just push it aside and put it in a corner
153
409858
2436
ئێمه‌ ته‌نیا پاڵی پێوه‌ده‌نێین بۆ لایه‌ك و له‌ لێوارێك دایده‌نێین
06:52
and pretend it's not there and hope it'll fix itself.
154
412294
3587
وادایده‌نێین له‌وێ نییه‌ و هیوا ده‌خوازین خۆی خۆی چاك بكاته‌وه‌.
06:55
Well, it won't. It hasn't, and it's not going to,
155
415881
3342
ڕاستییه‌كه‌ی، نه‌ خۆی چاك ده‌كاته‌وه‌، نه‌ كردوویه‌تی، نه‌ ده‌شیه‌وێت بیكات،
06:59
because that's wishful thinking,
156
419223
1891
چونكه‌ ئه‌وه‌ بیركردنه‌وه‌یه‌كی حه‌كیمانه‌یه‌،
07:01
and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination,
157
421114
2773
و بیركردنه‌وه‌ی حه‌كیمانه‌ پلانی یارییه‌ك نییه‌، به‌ڵكو دواخستنه‌،
07:03
and we can't procrastinate on something this important.
158
423887
4929
ناتوانین شتێكی ئاوا گرنگ دوابخه‌ین.
07:08
The first step in solving any problem
159
428816
3391
هه‌نگاوی یه‌كه‌می چاره‌سه‌ركردنی هه‌ر كێشه‌یه‌ك
07:12
is recognizing there is one.
160
432207
1483
بریتییه‌ له‌ دانپێدانان به‌وه‌ی كێشه‌یه‌ك هه‌یه‌.
07:13
Well, we haven't done that, so we can't really expect
161
433690
2758
ئێمه‌ ئه‌مه‌مان نه‌كردووه‌، بۆیه‌ ناتوانین پێشبینی
07:16
to find an answer when we're still afraid of the question.
162
436448
3185
دۆزینه‌وه‌ی وه‌ڵامێك بكه‌ین كه‌ هێشتا له‌ پرسیاره‌كه‌ی ده‌ترسین.
07:19
And I don't know what the solution is.
163
439633
3779
من نازانم چاره‌سه‌ره‌كه‌ چییه‌.
--خۆزگه‌ بمزانیبا،به‌ڵام نازانم به‌ڵام وابیرده‌كه‌مه‌وه‌،
07:23
I wish I did, but I don't -- but I think,
164
443412
2461
07:25
I think it has to start here.
165
445873
2008
وابیرده‌كه‌مه‌وه‌ پێویسته‌ لێره‌ ده‌ست پێبكات.
07:27
It has to start with me, it has to start with you,
166
447881
2399
پێویسته‌ له‌گه‌ڵ من و له‌گه‌ڵ ئێوه‌ ده‌ست پێبكات،
07:30
it has to start with the people who are suffering,
167
450280
3418
پێویسته‌ له‌گه‌ڵ ئه‌و كه‌سانه‌ ده‌ست پێبكات كه‌ ئازار ده‌چێژن،
07:33
the ones who are hidden in the shadows.
168
453698
1417
ئه‌وانه‌ی كه‌ له‌ سێبه‌ره‌كان شاردراونه‌ته‌وه‌.
07:35
We need to speak up and shatter the silence.
169
455115
2000
پێویسته‌ قسه‌بكه‌ین و بێده‌نگیی بشكێنین.
07:37
We need to be the ones who are brave for what we believe in,
170
457115
2319
پێویسته‌ له‌و شتانه‌ی كه‌ باوه‌رمان پێی هه‌یه‌ بوێربین،
07:39
because if there's one thing that I've come to realize,
171
459434
3175
چونكه‌ گه‌ر شتێك هه‌بێت كه‌ گه‌یشتوومه‌ته‌ ئه‌و راستییه‌،
07:42
if there's one thing that I see as the biggest problem,
172
462609
3576
گه‌ر شتێك هه‌بێت كه‌ وه‌كو گه‌وره‌ترین كێشه‌ ده‌یبینم،
07:46
it's not in building a world
173
466185
3039
دروستكردنی جیهانێك نییه‌
07:49
where we eliminate the ignorance of others.
174
469224
3749
كه‌ تێیدا نه‌فامیی ئه‌وانیتر ڕیشه‌كێش ده‌كه‌ین.
07:52
It's in building a world where we teach the acceptance of ourselves,
175
472973
3286
له‌ دروستكردنی جیهانێكه‌ تێیدا قبوڵكردنی یه‌كتر فێرده‌بین،
كه‌ به‌و شێوه‌یه‌ی كه‌ هه‌ین باشین،
07:56
where we're okay with who we are,
176
476259
1201
07:57
because when we get honest,
177
477460
1500
چونكه‌ كاتێك ڕاستگۆ ده‌بین،
07:58
we see that we all struggle and we all suffer.
178
478960
2796
ده‌بینین هه‌موومان تێده‌كۆشین و هه‌مووشمان ئازارده‌چێژین.
08:01
Whether it's with this, whether it's with something else,
179
481756
1952
گه‌ربێتو له‌گه‌ڵ ئه‌مه‌ بێت، یان شتێكیتر بێت،
08:03
we all know what it is to hurt.
180
483708
2827
هه‌موومان ده‌زانین گه‌ر ئازارت پێبگات مانای چییه‌.
08:06
We all know what it is to have pain in our heart,
181
486535
1838
هه‌موومان ده‌زانین مانای چییه‌ گه‌ر له‌ دڵه‌كانمان ئازار هه‌بێت،
08:08
and we all know how important it is to heal.
182
488373
2694
ده‌زانین چاكبوونه‌وه‌ چه‌نده‌ گرنگه‌.
08:11
But right now, depression is society's deep cut
183
491067
3394
به‌ڵام له‌كاتی ئیستادا، خه‌مۆكیی قووڵترین برینی كۆمه‌ڵگه‌یه‌
08:14
that we're content to put a Band-Aid over and pretend it's not there.
184
494461
2561
ئێمه‌ قایلین پلاسته‌رێكی له‌سه‌ر بده‌ین و وادابنیین له‌وێ نییه‌.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
497022
4504
ڕاستییه‌كه‌ی، له‌وێیه‌، له‌وێیه‌، ده‌زانن چی؟ ئاساییه‌.
08:21
Depression is okay. If you're going through it, know that you're okay.
186
501526
3811
خه‌مۆكیی ئاساییه‌. گه‌ر پێیدا تێپه‌ڕیت، ده‌زانیت ئاساییه‌.
08:25
And know that you're sick, you're not weak,
187
505337
2662
ئه‌وه‌ش بزانه‌ كه‌ نه‌خۆشیت. بێهێز نیت،
08:27
and it's an issue, not an identity,
188
507999
1936
و ئه‌مه‌ پرسێكه‌، نه‌ك ناسنامه‌یه‌ك،
08:29
because when you get past the fear and the ridicule
189
509935
2753
چونكه‌ كاتێك ئه‌و ترس و گاڵته‌جاریی و
08:32
and the judgment and the stigma of others,
190
512688
1797
بڕیارله‌سه‌ردان و په‌ڵه‌ی ئه‌وانیتر تێده‌په‌ڕێنیت،
08:34
you can see depression for what it really is,
191
514485
2986
ده‌توانیت خه‌مۆكیی ڕاسته‌قینه‌ ببینیت،
08:37
and that's just a part of life,
192
517471
2239
ئه‌مه‌ش ته‌نیا به‌شێكه‌ له‌ ژیان،
08:39
just a part of life, and as much as I hate,
193
519710
3728
ته‌نیا به‌شێك له‌ ژیان، و ئه‌وه‌نده‌ی كه‌ ڕقم لێیه‌،
08:43
as much as I hate some of the places,
194
523438
2479
ئه‌وه‌نده‌ی ڕقم له‌ هه‌ندێك جێگه‌كان،
08:45
some of the parts of my life depression has dragged me down to,
195
525917
3096
چه‌ند به‌شیكی ژیانم كه‌ خه‌مۆكیی خستوومیه‌ته‌ ناوی،
08:49
in a lot of ways I'm grateful for it.
196
529013
2535
من به‌زۆربه‌ی ڕێگه‌كان سوپاسگوزاریمه‌.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleys,
197
531548
1812
چونكه‌ به‌ڵێ، منی خستۆته‌ ناو دۆله‌كانه‌وه‌
08:53
but only to show me there's peaks,
198
533360
1432
ته‌نیا بۆ ئه‌وه‌ی پێم نیشان بدات لووتكه‌ هه‌یه‌،
08:54
and yeah it's dragged me through the dark
199
534792
1599
به‌ڵێ منی خستۆته‌ ناو تاریكیی
08:56
but only to remind me there is light.
200
536391
2586
ته‌نیا بۆ ئه‌وه‌ی به‌بیرم بێنیته‌وه‌ ڕووناكیی هه‌یه‌.
08:58
My pain, more than anything in 19 years on this planet,
201
538977
3743
ئازاره‌كه‌م، زیاتر له‌ هه‌موو شتێك بۆ ماوه‌ی 19 ساڵ له‌م هه‌ساره‌یه‌،
09:02
has given me perspective, and my hurt,
202
542720
2259
به‌رچاوڕوونی پێبه‌خشیوم، و برینه‌كه‌م،
09:04
my hurt has forced me to have hope,
203
544979
2495
برینه‌كه‌م زۆریلێكردووم هیوام هه‌بێت،
هیوام هه‌بێت بۆئه‌وه‌ی متمانه‌م هه‌بێت، متمانه‌ به‌خۆم،
09:07
have hope and to have faith, faith in myself,
204
547474
2531
متمانه‌ به‌وانیتر، متمانه‌ به‌وه‌ی كه‌ ده‌توانرێت باشتر بێت،
09:10
faith in others, faith that it can get better,
205
550005
2545
09:12
that we can change this, that we can speak up
206
552550
2078
كه‌ ده‌توانین بیگۆڕین، كه‌ ده‌توانین ده‌نگمان به‌رزبكه‌ینه‌وه‌
09:14
and speak out and fight back against ignorance,
207
554628
2758
و قسه‌ بكه‌ین و له‌دژی نه‌فامی بجه‌نگین،
09:17
fight back against intolerance,
208
557386
2589
له‌دژی كه‌م بورده‌یی بجه‌نگین،
09:19
and more than anything,
209
559975
2015
و زیاتر له‌ هه‌موو شتیك،
09:21
learn to love ourselves,
210
561990
2726
فێربین خۆمان خۆشبوێت،
09:24
learn to accept ourselves for who we are,
211
564716
2179
فێربین خۆمان قبووڵ بێت به‌و شێوه‌یه‌ی كه‌ هه‌ین،
09:26
the people we are, not the people the world wants us to be.
212
566895
4095
ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ هه‌ین، نه‌ك ئه‌و كه‌سانه‌ی جیهان ده‌وێت وابین.
09:30
Because the world I believe in is one
213
570990
1612
چونكه‌ ئه‌و جیهانه‌ی باوه‌ڕم پێی هه‌یه‌ ئه‌وه‌یه‌
09:32
where embracing your light doesn't mean ignoring your dark.
214
572602
4168
كه‌ له‌باوه‌ش گرتنی ڕووناكیی به‌مانای پشتگوێخستنی تاریكیی نایه‌ت.
09:36
The world I believe in is one where we're measured
215
576770
2081
ئه‌و جیهانه‌ی باوه‌ڕم پێی هه‌یه‌ ئه‌وه‌یه‌ كه‌ به‌
09:38
by our ability to overcome adversities, not avoid them.
216
578851
4516
توانامان بۆ سه‌ركه‌وتن به‌سه‌رته‌نگانه‌ ده‌پێورێین، نه‌ك به‌ دووركه‌وتنه‌وه‌ لێیان
09:43
The world I believe in is one where I can look someone in the eye
217
583367
4224
ئه‌و جیهانه‌ی باوه‌ڕم پێی هه‌یه‌كه‌ ده‌توانم سه‌یری چاوی یه‌كێك بكه‌م
09:47
and say, "I'm going through hell,"
218
587591
1762
و بڵێم،"من به‌ دۆزه‌خدا تێده‌په‌ڕم،"
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
589353
3577
و ئه‌ویش سه‌یرم بكاته‌وه‌و بڵێت، "منیش" ئه‌وه‌ش ئاساییه‌
09:52
and it's okay because depression is okay. We're people.
220
592930
3702
ئاساییه‌ چونكه‌ خه‌مۆكیی ئاساییه‌، ئێمه‌ خه‌ڵكین.
09:56
We're people, and we struggle and we suffer
221
596632
2430
ئێمه‌ خه‌ڵكین، و ئێمه‌ تێده‌كۆشین و ئازار ده‌چێژین
خوێنمان لێدێت و ده‌گرین، گه‌ر وا بیربكه‌یته‌وه‌ هێزی ڕاسته‌قینه‌
09:59
and we bleed and we cry, and if you think that true strength
222
599062
2728
10:01
means never showing any weakness, then I'm here
223
601790
2119
مانای هه‌رگیز نیشاننه‌دانی بێهێزیی بێت، ئه‌وه‌ من لێره‌م
10:03
to tell you you're wrong.
224
603909
3246
پێتان بڵێم ئێوه‌ هه‌ڵه‌ن.
10:07
You're wrong, because it's the opposite.
225
607155
3897
ئێوه‌ هه‌ڵه‌ن، چونكه‌ پێچه‌وانه‌كه‌ی ڕاسته‌.
10:11
We're people, and we have problems.
226
611052
2684
ئێمه‌ خه‌ڵكین، و كێشه‌مان هه‌یه‌.
10:13
We're not perfect, and that's okay.
227
613736
1671
كامڵ نین، ئه‌مه‌ش ئاساییه‌.
10:15
So we need to stop the ignorance,
228
615407
2214
بۆیه‌ پێویسته‌ پشتگوێخستن بوه‌ستێنین،
10:17
stop the intolerance, stop the stigma,
229
617621
3078
كه‌م بورده‌یی بوه‌ستێنین، په‌ڵه‌ بوه‌ستێنین،
10:20
and stop the silence, and we need to take away the taboos,
230
620699
4574
و بێده‌نگیی بوه‌ستێنین، پێویسته‌ قه‌ده‌غه‌كراوه‌كان نه‌هێڵین،
10:25
take a look at the truth, and start talking,
231
625273
4539
ئاوڕێك له‌ ڕاستیی بده‌ینه‌وه‌، ده‌ست به‌ گفتوگۆ بكه‌ین،
10:29
because the only way we're going to beat a problem
232
629812
4724
چونكه‌ ته‌نیا ڕێگه‌ بۆ لێدانی كێشه‌یه‌ك
10:34
that people are battling alone
233
634536
3334
كه‌ خه‌ڵك ته‌نیا ده‌جه‌نگن
10:37
is by standing strong together,
234
637870
3763
بریتییه‌ له‌ به‌یه‌كه‌وه‌ وه‌ستان له‌گه‌ڵ یه‌كتر به‌ به‌هێزیی ،
10:41
by standing strong together.
235
641633
3764
له‌ به‌یه‌كه‌وه‌ وه‌ستان له‌گه‌ڵ به‌كتر به‌ به‌هێزیی.
10:45
And I believe that we can.
236
645397
2979
باوه‌ڕم وایه‌ ده‌توانین ئه‌مه‌ بكه‌ین.
باوه‌ڕم وایه‌ ده‌توانین ئه‌وه‌ بكه‌ین. زۆر سوپاس هاوڕێیان.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
648376
1919
10:50
This is a dream come true. Thank you. (Applause)
238
650295
2407
ئه‌مه‌ خه‌ونێكه‌ بۆته‌ ڕاستی. سوپاس. (چه‌پڵه‌)
10:52
Thank you. (Applause)
239
652702
2258
سوپاس. (چه‌پڵه‌(
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7