Why do we sleep? | Russell Foster

2,842,589 views ・ 2013-08-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Changbin Lin Reviewer: Bighead Ge
00:12
What I'd like to do today is talk about one of my favorite subjects,
0
12468
4365
我今日想講一個我好鍾意嘅話題
00:16
and that is the neuroscience of sleep.
1
16857
2902
就係睡眠嘅神經科學
00:20
Now, there is a sound --
2
20542
2554
依家,仔細聽下呢個聲音
00:23
(Alarm clock)
3
23120
2006
(鬧鐘響)
00:25
Ah, it worked!
4
25150
2016
啊,響啦
00:27
A sound that is desperately familiar to most of us,
5
27190
3578
一個我哋大家都覺得熟悉又絕望嘅聲音
00:30
and of course it's the sound of the alarm clock.
6
30792
2340
無錯就係鬧鐘聲
00:33
And what that truly ghastly, awful sound does
7
33156
3167
而呢種驚怵又恐怖嘅聲音
00:36
is stop the single most important behavioral experience
8
36347
5367
會停止人類最緊要嘅行為體驗
00:41
that we have, and that's sleep.
9
41738
1970
即係瞓覺
00:44
If you're an average sort of person,
10
44695
3291
如果你係普通人
00:48
36 percent of your life will be spent asleep,
11
48010
4399
你生命裏面 36% 時間用喺瞓覺
00:52
which means that if you live to 90,
12
52433
2211
即係話如果你有 90 歲
00:54
then 32 years will have been spent entirely asleep.
13
54668
5572
就會有 32 年嘅時間用嚟瞓覺
01:01
Now what that 32 years is telling us is that sleep at some level is important.
14
61587
4599
呢個數字話畀我哋知
睡眠某種意義上好重要
01:06
And yet, for most of us, we don't give sleep a second thought.
15
66857
2955
但我哋好多人唔會反思一下睡眠
01:09
We throw it away.
16
69836
1809
01:11
We really just don't think about sleep.
17
71669
2547
我哋確實唔關心瞓覺嘅事
01:14
And so what I'd like to do today is change your views,
18
74921
3595
所以我今日想改變大家嘅觀念
01:18
change your ideas and your thoughts about sleep.
19
78540
3175
改變大家對睡眠嘅概念
01:21
And the journey that I want to take you on,
20
81739
2367
而我會帶你哋由舊時開始
01:24
we need to start by going back in time.
21
84130
2418
01:28
"Enjoy the honey-heavy dew of slumber."
22
88706
3585
我哋返到去「安享甜絲絲嘅美夢」 呢句說話
01:33
Any ideas who said that?
23
93266
1319
有無人知道呢句話出自邊度?
01:36
Shakespeare's Julius Caesar.
24
96640
2335
係莎士比亞嘅《凱撒大帝》
01:38
Yes, let me give you a few more quotes.
25
98999
2000
好,等我讀多幾個經典句子
01:42
"O sleep, O gentle sleep, nature's soft nurse,
26
102621
3950
「美夢啊,溫柔的美夢,
你猶如天然溫柔嘅護士,
01:46
how have I frighted thee?"
27
106595
1325
我點會怕你?」
01:47
Shakespeare again, from -- I won't say it --
28
107944
2573
又係莎士比亞,嚟自…都係唔講
01:50
the Scottish play.
29
110541
1374
嚟自一部蘇格蘭戲劇
01:51
(Laughter)
30
111939
1251
(笑聲)
01:54
From the same time:
31
114577
1230
同一時代有另一句嘢:
01:55
"Sleep is the golden chain that ties health and our bodies together."
32
115831
4205
「睡眠係一條金鍊,
將我哋健康同身體綁埋一齊。」
02:00
Extremely prophetic, by Thomas Dekker, another Elizabethan dramatist.
33
120060
4179
呢句極具先見之明嘅話 出自 Thomas Dekker
另一個伊莉莎白時代嘅劇作家
02:04
But if we jump forward 400 years,
34
124636
3018
但如果將時間跳到 400 年後
02:07
the tone about sleep changes somewhat.
35
127678
3341
人類對睡眠嘅態度就有所變化
20 世紀初愛迪生話︰
02:11
This is from Thomas Edison, from the beginning of the 20th century:
36
131043
3171
02:14
"Sleep is a criminal waste of time and a heritage from our cave days."
37
134238
3636
「睡眠浪費時間,
仲係山洞時代遺留嘅嘢。」
02:17
Bang!
38
137898
1183
砰!
(笑聲)
02:19
(Laughter)
39
139105
2041
02:21
And if we also jump into the 1980s, some of you may remember
40
141673
5092
如果我哋回顧 80 年代
你哋或者會記得
02:26
that Margaret Thatcher was reported to have said,
41
146789
2350
戴卓爾曾經講過「睡眠係懦夫行為」
02:29
"Sleep is for wimps."
42
149163
1441
02:30
And of course the infamous -- what was his name? --
43
150628
2871
仲有惡名昭彰嘅…佢叫咩名?
02:33
the infamous Gordon Gekko from "Wall Street" said,
44
153523
2438
《華爾街》惡名昭彰嘅 Gordon Gekko 講過︰
02:35
"Money never sleeps."
45
155985
1900
「金錢永不睡」
02:38
What do we do in the 20th century about sleep?
46
158460
2656
咁 20 世紀嘅我哋又點睇睡眠?
02:41
Well, of course, we use Thomas Edison's light bulb
47
161140
3341
我哋用愛迪生發明嘅燈泡 侵佔晚上,強佔黑夜
02:44
to invade the night, and we occupied the dark,
48
164505
2822
02:47
and in the process of this occupation,
49
167351
2761
喺呢個搶佔過程裡面
我哋幾乎將睡眠當做病態
02:50
we've treated sleep as an illness, almost.
50
170136
2581
02:52
We've treated it as an enemy.
51
172741
2375
我哋將睡眠當做敵人
02:55
At most now, I suppose, we tolerate the need for sleep,
52
175677
5367
依家最好嘅情況 係我哋仍然接受到需要睡眠
但最壞嘅情況可能係
03:01
and at worst perhaps many of us think of sleep
53
181068
2167
03:03
as an illness that needs some sort of a cure.
54
183259
2964
好多人認為睡眠係一種要醫嘅病
03:06
And our ignorance about sleep is really quite profound.
55
186247
3309
而我哋對睡眠嘅無知 其實係幾發人深省
03:10
Why is it? Why do we abandon sleep in our thoughts?
56
190307
3337
點解咁講?
點解我哋潛意識會冇咗瞓覺?
03:13
Well, it's because you don't do anything much while you're asleep, it seems.
57
193668
3903
答案似乎係
你喺瞓覺期間做唔到任何嘢
你唔會食嘢,你唔會飲水,仲做唔到愛
03:18
You don't eat. You don't drink.
58
198008
3004
03:21
And you don't have sex.
59
201513
1277
03:22
Well, most of us anyway.
60
202814
1404
嗯,起碼大部份人都係咁
03:24
And so, therefore it's --
61
204242
1804
於是…
03:26
Sorry.
62
206070
1158
唔好意思
03:28
It's a complete waste of time, right?
63
208032
2236
瞓覺係完全浪費時間?錯
03:30
Wrong.
64
210292
1373
03:31
Actually, sleep is an incredibly important part of our biology,
65
211689
3799
其實睡眠係我哋生物學裡面 重要嘅一部份
03:35
and neuroscientists are beginning to explain
66
215512
2544
神經科學家正準備解釋 點解睡眠會咁重要
03:38
why it's so very important.
67
218080
2046
03:40
So let's move to the brain.
68
220547
1900
我哋嚟講下大腦
03:43
Now, here we have a brain.
69
223383
3391
依家,我哋有一個大腦
03:48
This is donated by a social scientist,
70
228140
3821
呢個腦由一位社會科學家捐贈
佢哋話,佢哋唔知呢件係乜
03:51
and they said they didn't know what it was or indeed, how to use it, so --
71
231985
3595
或者唔知點樣用佢,所以…
03:55
(Laughter)
72
235604
2954
(笑聲)
03:58
Sorry.
73
238582
1161
唔好意思
04:00
So I borrowed it.
74
240714
1580
於是我借嚟用下
04:02
I don't think they noticed. OK.
75
242318
1688
我諗佢地唔會發現嘅。好啦
04:04
(Laughter)
76
244030
2564
(笑聲)
04:06
The point I'm trying to make is that when you're asleep,
77
246618
3173
我想講嘅係
當你瞓著嗰陣,大腦唔會休息
04:09
this thing doesn't shut down.
78
249815
1744
04:11
In fact, some areas of the brain are actually more active
79
251583
2682
其實,對比起清醒狀態
熟睡嘅時候大腦部份區域會更加活躍
04:14
during the sleep state than during the wake state.
80
254289
2367
04:17
The other thing that's really important about sleep
81
257439
2406
另一樣非常緊要嘅嘢係
04:19
is that it doesn't arise from a single structure within the brain,
82
259869
3126
睡眠並非源自腦內嘅單一結構
而係源自腦嘅唔同地方
04:23
but is to some extent a network property.
83
263019
2157
04:25
If we flip the brain on its back --
84
265200
2432
如果我哋返轉個腦 令佢底部向上…
04:27
I love this little bit of spinal cord here --
85
267656
2988
我鍾意脊髓呢部分
04:30
this bit here is the hypothalamus,
86
270668
2905
呢點就係下丘腦
04:33
and right under there is a whole raft of interesting structures,
87
273597
3814
下丘腦裡面有一大塊好得意嘅結構
04:37
not least the biological clock.
88
277435
1581
唔單只有生理時鐘
04:39
The biological clock tells us when it's good to be up,
89
279040
2615
雖然生理時鐘話我哋聽幾時起身
04:41
when it's good to be asleep,
90
281679
1548
幾時瞓覺
04:43
and what that structure does is interact
91
283251
1928
呢個結構仲會同下丘腦其他區域互動
04:45
with a whole raft of other areas within the hypothalamus,
92
285203
3218
04:48
the lateral hypothalamus, the ventrolateral preoptic nuclei.
93
288445
2820
包括外側下丘腦、腹外側視前核
04:51
All of those combine,
94
291289
1364
佢哋一齊發送訊號落去腦幹呢度
04:52
and they send projections down to the brain stem here.
95
292677
3187
04:55
The brain stem then projects forward
96
295888
2977
跟住腦幹用神經傳導物
04:58
and bathes the cortex, this wonderfully wrinkly bit over here,
97
298889
4045
一種令我哋保持清醒 令我哋出現意識嘅嘢
05:02
with neurotransmitters that keep us awake
98
302958
2434
發送訊息
經過腦皮質呢一塊美麗嘅皺褶區域
05:05
and essentially provide us with our consciousness.
99
305416
2614
所以睡眠其實係 大腦唔同部份互動嘅結果
05:08
So sleep arises from a whole raft
100
308054
2716
05:10
of different interactions within the brain,
101
310794
2079
05:12
and essentially, sleep is turned on and off
102
312897
2169
所以,睡眠係大腦一系列 相互作用嘅結果
05:15
as a result of a range of interactions in here.
103
315090
2548
好啦,我哋接落嚟睇啲咩?
05:18
OK. So where have we got to?
104
318035
1865
05:19
We've said that sleep is complicated
105
319924
3526
我哋已經知道睡眠係一個複雜過程
05:23
and it takes 32 years of our life.
106
323474
4690
佢佔用我哋一生人 32 年時間
05:28
But what I haven't explained is what sleep is about.
107
328188
3039
但我冇解釋到睡眠係乜嘢嚟
05:31
So why do we sleep?
108
331251
2126
咁點解我哋要瞓覺?
05:33
And it won't surprise any of you that, of course,
109
333401
2294
對你哋嚟講,科學家無共識一啲都唔怪
05:35
as scientists, we don't have a consensus.
110
335719
1968
05:37
There are dozens of different ideas about why we sleep,
111
337711
3274
因為我哋科學家有好多唔同嘅解釋
我會重點講下其中三個
05:41
and I'm going to outline three of those.
112
341009
1984
05:43
The first is sort of the restoration idea,
113
343517
2699
第一個解釋
就係認為睡眠係為咗恢復精力
05:46
and it's somewhat intuitive.
114
346240
1846
咁嘅解釋好主觀
05:48
Essentially, all the stuff we've burned up during the day,
115
348110
2766
實質上,我哋日間消耗好多嘢
05:50
we restore, we replace, we rebuild during the night.
116
350900
3236
於是就喺夜晚補充、替換 重建所有已消耗嘅嘢
05:54
And indeed, as an explanation, it goes back to Aristotle,
117
354160
3452
其實個解釋係嚟自亞里士多德
05:57
so that's what -- 2,300 years ago.
118
357636
2177
即係 2300 年前嘅答案
05:59
It's gone in and out of fashion.
119
359837
1597
呢個解釋曾經流行,但後來又式微
06:01
It's fashionable at the moment
120
361458
1445
06:02
because what's been shown is that within the brain,
121
362927
2393
佢宜家又流行嘅原因
係因為研究發現
06:05
a whole raft of genes have been shown to be turned on only during sleep,
122
365344
4642
大腦內有一批基因 只會喺瞓覺嗰時活動
06:10
and those genes are associated with restoration and metabolic pathways.
123
370010
4299
而呢啲基因同恢復精力 以及新陳代謝途徑有關
06:14
So there's good evidence for the whole restoration hypothesis.
124
374333
3531
所以個發現其實係支持恢復精力假說
06:18
What about energy conservation?
125
378436
1968
咁保存能量假說呢?
06:20
Again, perhaps intuitive.
126
380428
2795
同樣,雖然話瞓覺係用嚟蓄卡路里
06:23
You essentially sleep to save calories.
127
383764
2287
但個假說可能好主觀
06:26
Now, when you do the sums, though, it doesn't really pan out.
128
386488
3446
就算我哋真係計埋卡路里
個假說都好難有說服力
06:29
If you compare an individual who has slept at night,
129
389958
4320
如果你對比一個人夜晚瞓足 同冇瞓但唔郁
06:34
or stayed awake and hasn't moved very much,
130
394302
3707
瞓覺一晚只能夠慳大概 110 卡路里
06:38
the energy saving of sleeping is about 110 calories a night.
131
398033
4544
06:42
Now, that's the equivalent of a hot dog bun.
132
402601
2615
相當於一隻熱狗嘅熱量
06:45
Now, I would say that a hot dog bun
133
405934
3560
我認為,一隻熱狗嘅熱量
06:49
is kind of a meager return
134
409518
1793
對於睡眠呢種咁複雜 又牽涉大腦多個地方嘅行為嚟講
06:51
for such a complicated and demanding behavior as sleep.
135
411335
2731
實在係杯水車薪
06:54
So I'm less convinced by the energy conservation idea.
136
414454
3229
所以我唔多相信保存能量假說
06:58
But the third idea I'm quite attracted to,
137
418397
2200
我會比較欣賞第三個假說
07:00
which is brain processing and memory consolidation.
138
420621
3455
就係大腦處理同記憶固化假說
07:04
What we know is that, if after you've tried to learn a task,
139
424100
3878
我哋知道,如果你要去學一樣嘢
但又唔夠瞓
07:08
and you sleep-deprive individuals,
140
428002
1810
07:09
the ability to learn that task is smashed.
141
429836
2541
咁基本就學唔到嘢
07:12
It's really hugely attenuated.
142
432401
3056
睡眠不足會大大削弱學習能力
07:15
So sleep and memory consolidation is also very important.
143
435481
3040
所以睡眠同記憶固化都係非常緊要
07:18
However, it's not just the laying down of memory
144
438545
2501
但事情唔係話將知識放入記憶咁簡單
07:21
and recalling it.
145
441070
1570
你仲要搵返佢哋
07:22
What's turned out to be really exciting
146
442664
2336
令人興奮嘅係
我哋之所以面對複雜問題時 仍然能夠提出解決方案
07:25
is that our ability to come up with novel solutions to complex problems
147
445024
4539
全靠我哋都喺夜晚瞓覺
07:29
is hugely enhanced by a night of sleep.
148
449587
2418
實質上,睡眠可以為我哋帶嚟三重優勢
07:32
In fact, it's been estimated to give us a threefold advantage.
149
452029
3403
07:35
Sleeping at night enhances our creativity.
150
455456
2643
夜晚嘅睡眠會增加我哋嘅創意
07:38
And what seems to be going on is that, in the brain,
151
458123
2856
原因似乎係,喺個腦裡面
重要嘅神經同重要嘅突觸會相互連結
07:41
those neural connections that are important,
152
461003
2553
07:43
those synaptic connections that are important,
153
463580
2177
07:45
are linked and strengthened,
154
465781
1507
變得更加強大
07:47
while those that are less important tend to fade away and be less important.
155
467312
4328
而無咁緊要嘅神經同突觸 趨向消失、式微
07:52
OK.
156
472218
1151
咁我哋依家有三個理論 解釋點解要睡眠
07:53
So we've had three explanations for why we might sleep,
157
473393
3015
07:56
and I think the important thing to realize is that the details will vary,
158
476432
3654
但我哋要知道,每個理論嘅細節都唔同
08:00
and it's probable we sleep for multiple different reasons.
159
480110
3101
我哋好可能因為唔同原因而瞓覺
08:03
But sleep is not an indulgence.
160
483235
3126
但係,睡眠並非一種嗜好
08:06
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually.
161
486385
4631
佢唔係可以隨便話有就有
08:11
I think that sleep was once likened to an upgrade
162
491040
3843
我諗睡眠類似飛機嘅坐位升級
08:14
from economy to business class, you know, the equivalent of.
163
494907
3024
相當於由經濟艙升到上商務艙
08:17
It's not even an upgrade from economy to first class.
164
497955
3397
但唔係升到去頭等艙
08:21
The critical thing to realize is that if you don't sleep,
165
501748
5117
大家要明白嘅重點係
如果你唔瞓覺,你就飛唔到
08:26
you don't fly.
166
506889
1347
去唔到想要嘅地方
08:28
Essentially, you never get there.
167
508260
1647
08:30
And what's extraordinary about much of our society these days
168
510233
3285
我哋現今社會嘅一大特點係
08:33
is that we are desperately sleep-deprived.
169
513542
3049
我哋有嚴重嘅睡眠不足
08:36
So let's now look at sleep deprivation.
170
516615
2040
所以依家我哋就嚟睇下睡眠不足
社會上好多人都唔夠瞓
08:39
Huge sectors of society are sleep-deprived,
171
519298
2690
睇一睇呢啲睡眠時間
08:42
and let's look at our sleep-o-meter.
172
522012
2284
08:44
So in the 1950s, good data suggests that most of us
173
524764
3337
50 年代,數據顯示
大部份人每晚瞓大約八個鐘
08:48
were getting around eight hours of sleep a night.
174
528125
2588
08:51
Nowadays, we sleep one and a half to two hours less every night,
175
531490
3854
依家,我哋每晚瞓少個半到兩個鐘
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours every-night league.
176
535368
3475
所以我哋都係瞓六個半鐘嘅人
08:59
For teenagers, it's worse, much worse.
177
539686
2934
但對細路嚟講,情況更差
09:02
They need nine hours for full brain performance,
178
542644
2958
要有完整嘅腦部運作 佢哋就需要九個鐘睡眠
09:05
and many of them, on a school night, are only getting five hours of sleep.
179
545626
3643
好多細路,返學嘅日子 得五個鐘頭睡眠時間
09:09
It's simply not enough.
180
549293
1628
咁樣絕對係唔夠
09:10
If we think about other sectors of society -- the aged;
181
550945
3044
我哋仲要考慮埋其他社會組別 例如年紀組別
09:14
if you are aged, then your ability to sleep in a single block
182
554013
4415
如果你已經上咗年紀
你每次瞓覺都會砸醒
09:18
is somewhat disrupted, and many sleep, again,
183
558452
2564
令到好多時瞓覺少過五個鐘
09:21
less than five hours a night.
184
561040
1412
09:22
Shift work.
185
562792
1157
另外,輪班工作嘅情況好特別
09:23
Shift work is extraordinary,
186
563973
1531
09:25
perhaps 20 percent of the working population,
187
565528
2484
可能有 20% 嘅人要輪班
佢哋嘅生理時鐘並未有調較 去適應夜晚嘅工作需求
09:28
and the body clock does not shift to the demands of working at night.
188
568036
3970
09:32
It's locked onto the same light-dark cycle as the rest of us.
189
572030
3170
同我哋一樣,佢哋嘅生理時鐘 依然係正常嘅日夜週期
09:35
So when the poor old shift worker is going home
190
575224
2211
所以當年紀大嘅輪班員工返屋企
09:37
to try and sleep during the day, desperately tired,
191
577459
2477
想喺日頭訓覺,就會超攰
09:39
the body clock is saying, "Wake up. This is the time to be awake."
192
579960
3116
佢哋嘅生理時鐘就會同自己講︰ 「起身啦,係時候起身囉。」
09:43
So the quality of sleep that you get as a night shift worker
193
583100
3056
所以要返夜嘅輪班員工嘅 睡眠質量通常好差
09:46
is usually very poor, again in that sort of five-hour region.
194
586180
2956
尤其係得五個鐘頭嘅睡眠時間
09:49
And then, of course, tens of millions of people suffer from jet lag.
195
589563
3513
然後仲有幾千萬人經歷捱時差
09:53
So who here has jet lag?
196
593100
2368
我哋呢到有幾多人要捱時差?
09:56
Well, my goodness gracious.
197
596389
1952
哇,都幾多噃
09:58
Well, thank you very much indeed for not falling asleep,
198
598365
2806
真係非常多謝大家無瞓著覺
10:01
because that's what your brain is craving.
199
601195
2674
因為瞓覺正係你哋大腦好想要嘅
10:03
One of the things that the brain does is indulge in micro-sleeps,
200
603893
5314
大腦要做嘅其中一樣嘢就係瞌眼瞓
10:09
this involuntary falling asleep,
201
609231
1745
呢種無意識嘅睡眠 基本上係自己控制唔到嘅
10:11
and you have essentially no control over it.
202
611000
2213
10:13
Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing,
203
613237
2759
瞌眼瞓可能係一種好尷尬嘅事
亦可以係致命
10:16
but they can also be deadly.
204
616020
1976
據估計
10:18
It's been estimated that 31 percent of drivers
205
618020
3655
有 31% 司機起碼一世人 會有一次喺開車嘅時候瞓著
10:21
will fall asleep at the wheel at least once in their life,
206
621699
4282
10:26
and in the US, the statistics are pretty good:
207
626005
2166
而喺美國,統計指出:
10:28
100,000 accidents on the freeway have been associated with tiredness,
208
628195
5197
十萬單高速公路上面嘅交通事故
同疲勞駕駛 集中唔到精力、瞓著咗有關
10:33
loss of vigilance, and falling asleep -- a hundred thousand a year.
209
633416
3164
一年十萬起事故實在好得人驚
10:36
It's extraordinary.
210
636604
1158
10:37
At another level of terror,
211
637786
2065
更加恐怖嘅事有
10:39
we dip into the tragic accidents at Chernobyl
212
639875
3578
切爾諾貝爾事故 同埋挑戰者號太空船解體
10:43
and indeed the space shuttle Challenger,
213
643477
2123
10:45
which was so tragically lost.
214
645624
1929
兩件事都係慘劇
10:47
And in the investigations that followed those disasters,
215
647577
3401
兩件事嘅調查都發現
長時間嘅輪班工作、警覺性降低 同疲倦過度
10:51
poor judgment as a result of extended shift work
216
651002
2994
10:54
and loss of vigilance and tiredness
217
654020
2282
導致員工出現判斷錯誤
10:56
was attributed to a big chunk of those disasters.
218
656326
3914
亦係呢次災難嘅一大原因
因此,當你攰嘅時候,加上睡眠不足
11:02
When you're tired and you lack sleep,
219
662408
2079
11:04
you have poor memory, you have poor creativity,
220
664511
3621
你嘅記憶力同創造力會降低
個人會更加衝動
11:08
you have increased impulsiveness,
221
668156
2107
11:10
and you have overall poor judgment.
222
670287
2603
於是你整體嘅判斷力下降
11:12
But my friends, it's so much worse than that.
223
672914
3087
但接落嚟仲有更衰嘅嘢
(笑聲)
11:16
(Laughter)
224
676025
2047
11:18
If you are a tired brain,
225
678096
1960
想像你係一個好攰嘅大腦
你會渴求一啲嘢去令自己清醒
11:20
the brain is craving things to wake it up.
226
680080
2936
例如藥物、興奮劑
11:23
So drugs, stimulants.
227
683040
2166
咖啡因可以代表 大部份西方國家嘅興奮劑
11:25
Caffeine represents the stimulant of choice
228
685230
3670
11:28
across much of the Western world.
229
688924
1580
西方人大部份日子都靠咖啡因度過
11:30
Much of the day is fueled by caffeine,
230
690528
2023
11:32
and if you're a really naughty tired brain, nicotine.
231
692575
3014
而如果你真係又唔聽話又攰嘅大腦 你就會揀尼古丁
11:35
Of course, you're fueling the waking state with these stimulants,
232
695613
3293
當然
服食呢啲興奮劑 可以支持你嘅清醒狀態
11:38
and then, of course, it gets to 11 o'clock at night,
233
698930
2436
但時間去到夜晚 11 點
大腦會同自己講︰
11:41
and the brain says to itself,
234
701390
1388
11:42
"Actually, I need to be asleep fairly shortly.
235
702802
2162
「啊,啱啦。我好快要瞓覺。
11:44
What do we do about that when I'm feeling completely wired?"
236
704988
2869
但我依家咁精神,點先瞓得著呢?」
11:47
Well, of course, you then resort to alcohol.
237
707881
2286
於是乎,你就會求助於酒精
11:50
Now alcohol, short-term, you know, once or twice,
238
710765
3231
酒精對於短時間 一至兩次咁輕度鎮靜人嚟講
11:54
to use to mildly sedate you, can be very useful.
239
714020
2751
係非常有用
11:56
It can actually ease the sleep transition.
240
716795
2856
酒精可以令人更舒服咁入睡
11:59
But what you must be so aware of is that alcohol doesn't provide sleep.
241
719675
5248
但你一定要留意,酒精唔會提供睡眠
佢只係提供一種好似睡眠嘅生理表像
12:04
A biological mimic for sleep,
242
724947
1467
12:06
it sedates you.
243
726438
1207
佢只會鎮靜你
12:07
So it actually harms some of the neural processing
244
727669
3365
因此酒精實際上 會阻礙部份神經傳遞
阻礙鞏固記憶同尋找記憶
12:11
that's going on during memory consolidation and memory recall.
245
731058
2928
所以酒精係一種短期急性療法
12:14
So it's a short-term acute measure,
246
734010
2164
12:16
but for goodness sake,
247
736198
1158
但千祈唔好上癮 將酒精當做每晚嘅安眠藥
12:17
don't become addicted to alcohol
248
737380
2010
12:19
as a way of getting to sleep every night.
249
739414
2069
另一樣同睡眠不足有關嘅嘢係肥胖
12:22
Another connection between loss of sleep is weight gain.
250
742095
3525
12:25
If you sleep around about five hours or less every night,
251
745644
3595
如果你每晚瞓唔夠五個鐘
12:29
then you have a 50 percent likelihood of being obese.
252
749263
3845
咁你就有一半可能肥胖
睡眠同肥胖有乜咩關聯?
12:33
What's the connection here?
253
753132
1723
12:34
Well, sleep loss seems to give rise to the release of the hormone ghrelin,
254
754879
4364
睡眠不足可能會增加 胃飢餓素荷爾蒙
又稱飢餓荷爾蒙嘅分泌
12:39
the hunger hormone.
255
759267
1157
12:40
Ghrelin is released.
256
760448
1152
胃飢餓素荷爾蒙釋放之後,上到大腦
12:41
It gets to the brain.
257
761624
1411
12:43
The brain says, "I need carbohydrates,"
258
763059
2783
大腦就會話︰「我要碳水化合物。」
12:45
and what it does is seek out carbohydrates and particularly sugars.
259
765866
3603
於是大腦就開始尋找碳水化合物
尤其係糖分
12:49
So there's a link between tiredness
260
769493
2691
由於壓力係肥胖嘅因由
所以疲倦同壓力係有關
12:52
and the metabolic predisposition for weight gain: stress.
261
772208
3570
攰嘅人特別容易感覺到壓力
12:55
Tired people are massively stressed.
262
775802
2278
12:58
And one of the things of stress, of course, is loss of memory,
263
778890
3269
而壓力嘅其中一個後果係記憶力衰退
13:02
which is what I sort of just then had a little lapse of.
264
782183
3843
就好似我啱啱差啲唔記得想講嘅嘢
但壓力仲有包括好多嘢
13:07
But stress is so much more.
265
787140
1981
如果你突然覺得有壓力,咁樣係冇問題
13:09
So, if you're acutely stressed, not a great problem,
266
789145
3150
13:12
but it's sustained stress associated with sleep loss that's the problem.
267
792319
3775
但如果睡眠不足 導致持續有壓力嘅話
咁就有問題
持續嘅壓力會抑制免疫力
13:16
Sustained stress leads to suppressed immunity.
268
796118
4077
13:20
And so, tired people tend to have higher rates of overall infection,
269
800219
3563
所以疲倦嘅人嘅整體感染率更加高
13:23
and there's some very good studies
270
803806
1652
有一啲好嘅研究證明
13:25
showing that shift workers, for example, have higher rates of cancer.
271
805482
3402
要輪班嘅員工有更高嘅癌症病發率
13:28
Increased levels of stress throw glucose into the circulation.
272
808908
3824
壓力增加會令更加多葡萄糖 流入循環系統裏面
13:32
Glucose becomes a dominant part of the vasculature
273
812756
4018
葡萄糖於是佔血管系統嘅大多數
13:36
and essentially you become glucose intolerant.
274
816798
2468
然後你就因為承受唔到咁多血糖
13:39
Therefore, diabetes 2.
275
819290
1923
而患上糖尿病
13:41
Stress increases cardiovascular disease as a result of raising blood pressure.
276
821609
5882
壓力仲會升高血壓,引致心血管疾病
13:47
So there's a whole raft of things associated with sleep loss
277
827515
3293
所以睡眠不足導致好多病
13:50
that are more than just a mildly impaired brain,
278
830832
3623
而並非僅僅令大腦輕微受損咁簡單
13:54
which is where I think most people think that sleep loss resides.
279
834479
3110
我諗大部份人之前都認為 睡眠不足只會影響大腦
13:57
So at this point in the talk, this is a nice time to think,
280
837613
3383
講到呢到,大家可以諗下自己夠唔夠瞓
14:01
"Well, do you think on the whole I'm getting enough sleep?"
281
841020
3190
14:04
So a quick show of hands.
282
844234
1754
我想問︰
邊個覺得自己有充足睡眠?
14:06
Who feels that they're getting enough sleep here?
283
846012
2586
噢,哇,都幾犀利,非常好
14:09
Oh. Well, that's pretty impressive.
284
849067
2445
14:11
Good. We'll talk more about that later, about what are your tips.
285
851536
3079
我哋遲啲再講呢樣嘢,同埋一啲小知識
14:14
So most of us, of course, ask the question,
286
854639
2396
我哋好多人,都會問一個問題
我點先知道我夠瞓?
14:17
"How do I know whether I'm getting enough sleep?"
287
857059
2307
其實係無絕對答案
14:19
Well, it's not rocket science.
288
859390
1436
14:20
If you need an alarm clock to get you out of bed in the morning,
289
860850
3062
如果你朝早要用鬧鐘叫醒你
14:23
if you are taking a long time to get up,
290
863936
2037
如果你要好長時間先起到身
14:25
if you need lots of stimulants,
291
865997
1531
如果你需要大量興奮劑
14:27
if you're grumpy, if you're irritable,
292
867552
1944
如果你脾氣好差、好容易發嬲
14:29
if you're told by your work colleagues that you're looking tired and irritable,
293
869520
3798
如果你嘅同事話你睇起嚟好攰、好燥
14:33
chances are you are sleep-deprived.
294
873342
2325
咁你就好大機會睡眠不足
14:35
Listen to them. Listen to yourself.
295
875691
2109
聽你周圍嘅人講,聽你自己嘅聲音
14:37
What do you do?
296
877824
1443
咁你要點做?
14:39
Well -- and this is slightly offensive --
297
879291
2033
嗯,冇禮貌咁講︰
14:41
sleep for dummies.
298
881348
1157
就係要上傻瓜睡眠課
14:42
(Laughter)
299
882529
2120
(笑聲)
14:44
Make your bedroom a haven for sleep.
300
884673
2785
要令你嘅臥室成為瞓覺天堂
14:47
The first critical thing is make it as dark as you possibly can,
301
887482
3504
最重要嘅係,整到佢有咁黑得咁黑
14:51
and also make it slightly cool.
302
891010
1841
亦都要整到間房涼爽
14:52
Very important.
303
892875
1152
記住,至少喺瞓覺前半個鐘較暗個環境
14:54
Actually, reduce your amount of light exposure
304
894051
2906
14:56
at least half an hour before you go to bed.
305
896981
2349
14:59
Light increases levels of alertness and will delay sleep.
306
899354
2753
因為光會增加警覺性,推遲睡眠時間
我哋大多數人瞓覺之前 要做嘅最後一件事係咩?
15:02
What's the last thing that most of us do before we go to bed?
307
902131
2863
我哋企喺個好光嘅浴室度
15:05
We stand in a massively lit bathroom,
308
905018
2369
一邊望住塊鏡一邊刷牙
15:07
looking into the mirror cleaning our teeth.
309
907411
2095
15:09
It's the worst thing we can possibly do before we go to sleep.
310
909530
3555
但呢樣其實係我哋瞓覺之前 最唔應該做嘅事
閂手機,熄電腦
15:13
Turn off those mobile phones. Turn off those computers.
311
913109
2703
15:15
Turn off all of those things that are also going to excite the brain.
312
915836
3716
閂曬所有可以刺激大腦嘅嘢
15:20
Try not to drink caffeine too late in the day,
313
920155
2664
日頭都唔好太遲飲咖啡
15:22
ideally not after lunch.
314
922843
2848
最好唔好遲過午飯飲
15:25
Now, we've set about reducing light exposure before you go to bed,
315
925715
3301
我哋講咗瞓覺前要較暗環境
15:29
but light exposure in the morning
316
929040
1932
但朝頭早陽光照射 反而會對生理時鐘嘅日夜週期有益
15:30
is very good at setting the biological clock to the light-dark cycle.
317
930996
3291
15:34
So seek out morning light.
318
934311
1659
所以朝早要有陽光射著
15:35
Basically, listen to yourself.
319
935994
2456
基本上,要聆聽自己,平靜落嚟
15:38
Wind down.
320
938474
1152
15:39
Do those sorts of things
321
939650
1162
做一啲你知道可以令自己進入夢鄉嘅嘢
15:40
that you know are going to ease you off
322
940836
2022
15:42
into the honey-heavy dew of slumber.
323
942882
2678
15:46
OK.
324
946195
1159
好,以上都係關於睡眠嘅事實
15:47
That's some facts. What about some myths?
325
947378
2302
咁有冇睡眠嘅謠言?
15:49
Teenagers are lazy.
326
949704
1282
細路仔好懶?唔係
15:51
No. Poor things.
327
951010
1864
佢哋天生嘅生物傾向性 令佢哋遲瞓覺、遲起身
15:52
They have a biological predisposition to go to bed late and get up late,
328
952898
3426
所以就畀佢哋唞下
15:56
so give them a break.
329
956348
1289
15:57
We need eight hours of sleep a night.
330
957661
2880
我哋每晚要瞓八個鐘 只係一個平均數
16:01
That's an average.
331
961392
1156
部份人要瞓多啲,部份人要瞓少啲
16:02
Some people need more. Some people need less.
332
962572
2268
16:04
And what you need to do is listen to your body.
333
964864
2213
而你要做嘅,係聆聽自己嘅身體
16:07
Do you need that much or do you need more?
334
967101
2341
你到底要瞓多啲,定瞓少啲?
16:09
Simple as that.
335
969466
1376
就係咁簡單
16:10
Old people need less sleep.
336
970866
2120
老人家唔需要瞓咁耐?錯
16:13
Not true.
337
973010
1650
16:14
The sleep demands of the aged do not go down.
338
974684
2520
老人家嘅睡眠時間並無減少
16:17
Essentially, sleep fragments and becomes less robust,
339
977584
3295
佢哋嘅睡眠時間愈嚟愈零碎
而且質素冇咁好
16:20
but sleep requirements do not go down.
340
980903
2747
但係對睡眠嘅要求並無減少
16:23
And the fourth myth is early to bed, early to rise
341
983674
3905
第四個謠言係
早睡早起,身體好,財富高,智力好
16:27
makes a man healthy, wealthy and wise.
342
987603
2643
16:30
Well, that's wrong at so many different levels.
343
990270
2756
呢句話真係大錯特錯
(笑聲)
16:33
(Laughter)
344
993050
2331
16:35
There is no evidence that getting up early and going to bed early
345
995405
4515
完全無任何證據表明 早起早睡會令人更加有錢
16:39
gives you more wealth at all.
346
999944
1420
16:41
There's no difference in socioeconomic status.
347
1001388
2608
早起遲起同社會地位並無關係
16:44
In my experience,
348
1004020
1151
從我嘅經驗睇嚟
16:45
the only difference between morning people and evening people
349
1005195
2885
早起同遲起嘅人主要分別係
早起身嘅人極其自命不凡
16:48
is that those people that get up in the morning early
350
1008104
2501
16:50
are just horribly smug.
351
1010629
1292
16:51
(Laughter)
352
1011945
1271
(笑聲) (掌聲)
16:53
(Applause)
353
1013240
3303
16:56
OK.
354
1016567
1152
好。最後一部份,最後幾分鐘
16:57
So for the last few minutes,
355
1017743
1526
16:59
what I want to do is change gears
356
1019293
1873
我想改話題
17:01
and talk about some really new, breaking areas of neuroscience,
357
1021190
3749
我想講下神經科學一啲突破性嘅發現
17:04
which is the association between mental health,
358
1024963
2884
就係精神健康、精神病 以及睡眠障礙嘅關係
17:07
mental illness and sleep disruption.
359
1027871
2294
17:10
We've known for 130 years that in severe mental illness,
360
1030189
4100
我哋 130 年前已經知道
有嚴重精神病嘅人都會有睡眠障礙
17:14
there is always, always sleep disruption,
361
1034313
3284
17:17
but it's been largely ignored.
362
1037621
1458
但好多人都會忽視呢個情況
17:19
In the 1970s, when people started to think about this again,
363
1039103
2824
70 年代,當人開始諗返呢樣嘢
17:21
they said, "Yes, well, of course you have sleep disruption in schizophrenia,
364
1041951
3806
佢地話:
「係啊,思覺失調病人 當然有睡眠障礙,
17:25
because they're on antipsychotics.
365
1045781
2047
因為佢哋食梗抗精神病藥物。
17:27
It's the antipsychotics causing the sleep problems,"
366
1047852
3012
係抗精神病藥物造成睡眠問題。」
17:30
ignoring the fact that for a hundred years previously,
367
1050888
2929
但佢哋忽略咗
抗精神病藥物出現前嘅一百年 已經有睡眠障礙嘅報告
17:33
sleep disruption had been reported before antipsychotics.
368
1053841
3981
17:37
So what's going on?
369
1057846
1800
咁點樣呢?
17:39
Several groups are studying
370
1059670
3004
有幾班人研究緊抑鬱症 精神分裂、躁鬱症同睡眠障礙
17:42
conditions like depression, schizophrenia and bipolar
371
1062698
3298
17:46
and what's going on in terms of sleep disruption.
372
1066020
2369
17:48
We have a big study which we published last year on schizophrenia,
373
1068770
3714
而且我哋上年發表一個 有關思覺失調嘅大型研究
17:52
and the data were quite extraordinary.
374
1072508
3449
個研究數據非常有趣
17:55
In those individuals with schizophrenia,
375
1075981
2952
思覺失調病人夜晚大部份時間都會清醒
17:58
much of the time, they were awake during the night phase
376
1078957
3893
18:02
and then they were asleep during the day.
377
1082874
2190
同埋會喺日頭瞓覺
其他組別就發現 思覺失調病人無 24 小時生理規律
18:05
Other groups showed no 24-hour patterns whatsoever --
378
1085088
2539
18:07
their sleep was absolutely smashed.
379
1087651
1945
佢哋嘅睡眠節奏完全被破壞
18:09
And some had no ability to regulate their sleep by the light-dark cycle.
380
1089620
4164
其中一啲人甚至無辦法 等日夜週期控制佢哋嘅睡眠時間
18:13
They were getting up later and later and later and later each night.
381
1093808
3242
佢哋只能夠越嚟越遲起身同瞓覺
18:17
It was smashed.
382
1097074
1273
18:18
So what's going on?
383
1098371
2187
咁點樣呢?
18:20
And the really exciting news
384
1100582
1524
令人興奮嘅係
18:22
is that mental illness and sleep are not simply associated,
385
1102130
5579
精神病並非咁簡單同睡眠有關係
18:27
but they are physically linked within the brain.
386
1107733
2714
佢哋喺大腦裡面仲會有物理聯繫
18:30
The neural networks that predispose you to normal sleep,
387
1110471
2934
而帶畀你正常睡眠嘅神經網絡
18:33
give you normal sleep,
388
1113429
1261
同畀你正常精神健康嘅神經網絡 係有關聯嘅
18:34
and those that give you normal mental health, are overlapping.
389
1114714
3130
18:38
And what's the evidence for that?
390
1118344
1659
有咩證據?
就係對產生正常睡眠 非常重要嘅基因
18:40
Well, genes that have been shown
391
1120027
2913
18:42
to be very important in the generation of normal sleep,
392
1122964
2930
18:45
when mutated, when changed,
393
1125918
1743
當基因突變,或者有任何變化
18:47
also predispose individuals to mental health problems.
394
1127685
3332
人就會誘發精神健康問題
上年,我哋公佈咗一個研究
18:51
And last year, we published a study
395
1131041
1961
顯示當一個 同思覺失調有關嘅基因變異
18:53
which showed that a gene that's been linked to schizophrenia,
396
1133026
3363
18:56
when mutated, also smashes the sleep.
397
1136413
3356
睡眠就會嚴重影響
18:59
So we have evidence of a genuine mechanistic overlap
398
1139793
3323
所以我哋有證據證明
精神疾病同睡眠障礙有關係
19:03
between these two important systems.
399
1143140
2135
19:05
Other work flowed from these studies.
400
1145806
2000
下面嘅研究都基於呢個成果
19:07
The first was that sleep disruption
401
1147830
3176
首先,睡眠障礙出現喺 某啲精神疾病發作之前
19:11
actually precedes certain types of mental illness,
402
1151030
3878
19:14
and we've shown that in those young individuals
403
1154932
2412
我哋發現
嗰啲好有機會患上躁鬱症嘅年輕人
19:17
who are at high risk of developing bipolar disorder,
404
1157368
3385
19:20
they already have a sleep abnormality
405
1160777
2493
佢哋接受躁鬱症臨床診斷之前
19:23
prior to any clinical diagnosis of bipolar.
406
1163294
3494
已經有睡眠異常情況
19:27
The other bit of data was that sleep disruption
407
1167463
5725
另外數據說明
睡眠障礙好可能令精神疾病惡化
19:33
may actually exacerbate, make worse, the mental illness state.
408
1173212
4142
19:37
My colleague Dan Freeman has used a range of agents
409
1177378
2638
我嘅同事 Dan Freeman 用多種藥物 穩定咗研究對象嘅睡眠質量
19:40
which have stabilized sleep and reduced levels of paranoia
410
1180040
3544
19:43
in those individuals by 50 percent.
411
1183608
2248
同埋減低咗佢哋一半嘅妄想症狀
19:46
So what have we got?
412
1186189
1595
咁我哋得到啲咩?
19:47
We've got, in these connections, some really exciting things.
413
1187808
5262
我哋當中有一啲好振奮嘅發現
19:53
In terms of the neuroscience,
414
1193721
1402
透過了解睡眠同精神疾病 當中嘅神經科學
19:55
by understanding these two systems,
415
1195147
1746
19:56
we're really beginning to understand how both sleep and mental illness
416
1196917
3300
我哋開始認識
睡眠同精神疾病係點樣 喺大腦裡面生成同受到調節
20:00
are generated and regulated within the brain.
417
1200241
2863
20:03
The second area is that if we can use sleep
418
1203128
3691
第二樣嘢係
如果我哋可以將睡眠同睡眠障礙 當成早期嘅警號
20:06
and sleep disruption as an early warning signal,
419
1206843
2484
20:09
then we have the chance of going in.
420
1209351
2246
咁我哋就有機會介入跟進
20:11
If we know these individuals are vulnerable,
421
1211621
2405
如果我哋知某啲人 比較容易患上精神疾病
20:14
early intervention then becomes possible.
422
1214050
2519
咁就有可能及早介入
20:16
And the third, which I think is the most exciting,
423
1216593
2571
第三樣嘢,我認為最震撼人心嘅
20:19
is that we can think of the sleep centers within the brain
424
1219188
2778
係我哋可以將大腦裡面嘅睡眠中樞 睇成係新嘅治療目標
20:21
as a new therapeutic target.
425
1221990
1356
20:23
Stabilize sleep in those individuals who are vulnerable,
426
1223370
2890
只要我哋穩定 容易患精神病嘅人嘅睡眠質量
佢哋就肯定會更加健康
20:26
we can certainly make them healthier,
427
1226284
1987
20:28
but also alleviate some of the appalling symptoms of mental illness.
428
1228295
4691
同時可以減輕部份嚇人嘅精神病症狀
等我做個總結
20:33
So let me just finish.
429
1233010
1362
20:34
What I started by saying is: Take sleep seriously.
430
1234396
3267
我一開始講嘅係要重視睡眠
20:37
Our attitudes toward sleep are so very different
431
1237687
2449
我哋對睡眠嘅態度 同前工業時代嘅時候好唔同
20:40
from a pre-industrial age,
432
1240160
1525
緃使嗰陣嘅人仲要捲入被窩取暖
20:41
when we were almost wrapped in a duvet.
433
1241709
2103
但當時嘅人已經直覺知道睡眠嘅重要
20:43
We used to understand intuitively the importance of sleep.
434
1243836
3439
20:47
And this isn't some sort of crystal-waving nonsense.
435
1247299
3555
呢種直覺並非好似迷信咁無理
20:50
This is a pragmatic response to good health.
436
1250878
2620
而其實係對健康好嘅務實做法
20:53
If you have good sleep, it increases your concentration,
437
1253522
2817
你瞓得好嘅話
你嘅精神集中度、注意力 決斷力、創造力
20:56
attention, decision-making, creativity, social skills, health.
438
1256363
3985
社交技能同身體健康都會提升
21:00
If you get sleep, it reduces your mood changes, your stress,
439
1260372
4325
瞓覺會減少情緒起伏幅度、壓力 憤怒程度、衝動程度
21:04
your levels of anger, your impulsivity,
440
1264721
2133
21:06
and your tendency to drink and take drugs.
441
1266878
2593
同埋減少想飲酒吸毒嘅諗法
21:09
And we finished by saying
442
1269495
2835
最後我想講,理解睡眠嘅神經科學
21:12
that an understanding of the neuroscience of sleep
443
1272354
3126
21:15
is really informing the way we think
444
1275504
2804
令大家反思返我哋 係點樣諗部份精神疾病嘅成因
21:18
about some of the causes of mental illness,
445
1278332
2510
21:20
and indeed is providing us new ways
446
1280866
2056
同時為我哋對付呢啲極其無奈嘅病
21:22
to treat these incredibly debilitating conditions.
447
1282946
3459
提供咗全新嘅方向
21:27
Jim Butcher, the fantasy writer, said,
448
1287666
3810
Jim Butcher, 一位奇幻小說作家
話︰「睡眠係神嚟,大家要朝拜佢。」
21:31
"Sleep is God. Go worship."
449
1291500
2021
21:33
And I can only recommend that you do the same.
450
1293545
2207
所以我只能夠叫你哋 跟住呢句話去做
21:35
Thank you for your attention.
451
1295776
1428
多謝
(掌聲)
21:37
(Applause)
452
1297228
3764

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7