How New Technology Helps Blind People Explore the World | Chieko Asakawa | TED Talks

86,589 views ・ 2016-01-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: Fan Han
00:20
You might think there are many things that I can't do
0
20056
3613
可能你们认为有许多事情是我不能完成的
00:23
because I cannot see.
1
23693
1911
因为我看不见
00:26
That's largely true.
2
26326
1648
很大程度上来说,这是事实
00:27
Actually, I just needed to have a bit of help
3
27998
2483
比如像刚才我需要一些帮助
00:30
to come up to the stage.
4
30505
1834
才能走上这个讲台
00:32
But there is also a lot that I can do.
5
32363
2928
但也有很多事情是我能够完成的
00:35
This is me rock climbing for the first time.
6
35730
3412
这个,是我第一次攀岩
00:39
Actually, I love sports and I can play many sports,
7
39166
4077
实际上我喜欢运动,我也能够完成很多运动
00:43
like swimming, skiing, skating, scuba diving, running and so on.
8
43267
5382
例如游泳,滑雪,溜冰, 水肺潜水,跑步,等等。
00:49
But there is one limitation:
9
49382
1911
但是总有一个限制:
00:52
somebody needs to help me.
10
52145
1759
我需要旁人的帮助。
00:54
I want to be independent.
11
54514
2112
我想要自己来做。
00:57
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident.
12
57741
4703
在我14岁的时候, 一次游泳池里的意外让我丧失了视力
01:02
I was an active, independent teenager,
13
62989
2624
曾经的我是一个活泼和独立的人
01:05
and suddenly I became blind.
14
65637
2416
然后却在一瞬间变成了盲人
01:08
The hardest thing for me was losing my independence.
15
68840
4064
对我来说最困难的事情是失去了独立的能力
01:13
Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone.
16
73600
5407
曾经看起来很简单的事情 都变得几乎不可能完成一样
01:19
For example, one of my challenges was textbooks.
17
79962
3741
举个例子,其中一个挑战就是读书
01:24
Back then, there were no personal computers,
18
84084
2750
在那个时候,没有个人电脑
01:26
no Internet, no smartphones.
19
86858
2437
没有网络,没有智能手机
01:29
So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks,
20
89319
5433
所以我不得不请求我其中一个哥哥来读给我听
01:34
and I had to create my own books in Braille.
21
94776
3476
并自己把书翻译成盲文
01:38
Can you imagine?
22
98653
1353
你能想象这个画面吗?
01:40
Of course, my brothers were not happy about it,
23
100603
3119
当然,我的哥哥们对此并不乐意
01:43
and later, I noticed they were not there whenever I needed them.
24
103746
3823
后来我发现, 每当我需要他们的时候他们就不见人影了
01:47
(Laughter)
25
107593
1001
(笑)
01:48
I think they tried to stay away from me.
26
108618
3792
我想他们刻意离我远一点
01:52
I don't blame them.
27
112434
1354
我并不责怪他们
01:54
I really wanted to be freed from relying on someone.
28
114581
3771
我真心希望自己不需要依赖任何人
01:59
That became my strong desire to ignite innovation.
29
119160
3909
这变成我想要带来创新最强大的动力
02:04
Jump ahead to the mid-1980s.
30
124100
2686
直到80年代中期
02:06
I got to know cutting-edge technologies
31
126810
2746
我见识到了先进的科技后
02:09
and I thought to myself,
32
129580
2097
联想到了我自己
02:11
how come there is no computer technology
33
131701
3619
为什么没有一种电脑技术
02:15
to create books in Braille?
34
135344
2126
能用来生成盲文书籍呢?
02:18
These amazing technologies must be able to also help people
35
138288
4364
这些令人惊叹的科技也应该能够用来帮助
02:22
with limitations like myself.
36
142676
2399
像我一样有缺陷的人们
02:25
That's the moment my innovation journey began.
37
145805
3812
那就是我创新历程的开端
02:30
I started developing digital book technologies,
38
150686
3854
我开始开发电子书技术
02:34
such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary
39
154564
5293
比如电子盲文编辑器,电子盲文字典
02:39
and a digital Braille library network.
40
159881
2746
和电子盲文图书网
02:43
Today, every student who is visually impaired can read textbooks,
41
163178
4368
在今天,每一个有视力障碍的学生都能
02:47
by using personal computers and mobile devices,
42
167570
3827
通过个人电脑和移动设备
02:51
in Braille or in voice.
43
171421
2085
来阅读盲文或听有声读物
02:53
This may not surprise you,
44
173998
2136
你不会为此感到惊讶,
02:56
since everyone now has digital books in their tablets in 2015.
45
176158
5060
因为现在是2015年, 每一个人的平板电脑里面都有电子书
03:01
But Braille went digital many years before digital books,
46
181242
5847
但是大约30年前,也就是80年代末,
03:07
already in the late 1980s, almost 30 years ago.
47
187113
5232
电子盲文已经出现,这远早于电子书
03:13
Strong and specific needs of the blind people
48
193242
3799
盲人的这种强烈和特殊的需求
03:17
made this opportunity to create digital books way back then.
49
197065
5643
促成了早年电子书的发明
03:23
And this is actually not the first time this happened,
50
203343
5006
而且这并不是第一次出现这样的发明
03:28
because history shows us accessibility ignites innovation.
51
208373
6090
历史上就有为了方便残障人士 启发了创新诞生的例子
03:35
The telephone was invented while developing a communication tool
52
215467
4017
电话的发明是为了开发一种
03:39
for hearing impaired people.
53
219508
1867
方便听力障碍人群交流的工具
03:41
Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
54
221737
5420
某些键盘也是为了帮助有残疾的人士而发明的
03:48
Now I'm going to give you another example from my own life.
55
228807
3477
现在我来告诉你们一个我生活中的例子。
03:52
In the '90s, people around me started talking about the Internet
56
232688
4263
在90年代,我身边的人开始谈论
03:56
and web browsing.
57
236975
1443
因特网和浏览网页
03:58
I remember the first time I went on the web.
58
238895
2872
我记得第一次上网时
04:02
I was astonished.
59
242148
1588
我惊呆了
04:04
I could access newspapers at any time and every day.
60
244352
4107
我能够每天随时浏览报纸
04:08
I could even search for any information by myself.
61
248810
3856
我甚至能通过我自己搜索到任何信息
04:13
I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet,
62
253175
5814
我迫切的想要帮助其他的盲人上网
04:19
and I found ways to render the web into synthesized voice,
63
259013
5306
我找到了能够把网页内容合成成声音的方法
04:24
which dramatically simplified the user interface.
64
264343
3770
这大大的简化了用户界面
04:28
This led me to develop the Home Page Reader in 1997,
65
268685
5410
这使我在1997年开发了"首页阅读器"
04:34
first in Japanese and later, translated into 11 languages.
66
274119
4893
并从最开始的日语普及到了11种语言
04:39
When I developed the Home Page Reader,
67
279784
2577
当我在开发"首页阅读器"的时候
04:42
I got many comments from users.
68
282385
2929
我收到了许多来自于用户的建议
04:45
One that I strongly remember said,
69
285909
2526
其中有一个我印象深刻,他说:
04:49
"For me, the Internet is a small window to the world."
70
289032
5248
"对我来说,网络是打开世界的窗口。"
04:55
It was a revolutionary moment for the blind.
71
295185
2941
这对于盲人来说是一个革新的时刻。
04:59
The cyber world became accessible,
72
299130
2177
网络世界变得触手可及
05:01
and this technology that we created for the blind has many uses,
73
301331
4670
并且有许多的用户使用我们这项 本来是为盲人开发的技术
05:06
way beyond what I imagined.
74
306025
1975
多到超过我的预想
05:08
It can help drivers listen to their emails
75
308539
4146
它能够帮助司机阅读邮件
05:12
or it can help you listen to a recipe while cooking.
76
312709
4273
它能在你做饭的时候帮你阅读菜谱
05:18
Today, I am more independent,
77
318116
2510
今天,我变得更加独立了
05:20
but it is still not enough.
78
320650
2316
但还远远不够
05:23
For example, when I approached the stage just now, I needed assistance.
79
323668
5855
例如我刚刚要走上讲台的时候, 我还是需要协助
05:30
My goal is to come up here independently.
80
330412
3421
我的目标是靠我自己走上来
05:34
And not just here.
81
334147
1527
而且不仅仅只是走上这个讲台
05:35
My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
82
335991
5819
我的目标是去旅行, 去完成对你们来说很容易的事情
05:42
OK, now let me show you the latest technologies.
83
342638
2809
好了,现在让我来给你们展示一些最新的科技
05:45
This is a smartphone app that we are working on.
84
345471
3524
这是我们目前正在开发的一个智能手机客户端
05:50
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
85
350625
3634
(视频)电子语音: 距离门口51英尺,直行
05:57
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
86
357702
3123
电子语音:打开两扇门出去。门在你右边
06:07
EV: Nick is approaching. Looks so happy.
87
367731
1938
电子语音:尼克正在朝你走来。 他看起来很高兴。
06:09
Chieko Asakawa: Hi, Nick!
88
369693
1205
浅川智惠子:你好,尼克
06:10
(Laughter)
89
370922
1001
(笑声)
06:11
CA: Where are you going? You look so happy.
90
371947
2143
浅川智惠子:你要去哪儿? 你看起来很开心
06:14
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted.
91
374114
2113
尼克: 啊,我的文章刚刚被接受啦
06:16
CA: That's great! Congratulations.
92
376251
1647
浅川智惠子:真棒!祝贺你
06:17
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy?
93
377922
3651
尼克: 谢谢。等等,你怎么知道是我, 并知道我很高兴的?
06:21
(Chieko and Nick laugh)
94
381597
1350
(浅川智惠子和 尼克 大笑)
06:22
Man: Hi.
95
382971
1159
路人:你好
06:24
(Laughter)
96
384154
1717
(笑声)
06:25
CA: Oh ... hi.
97
385895
1151
浅川智惠子:你好
06:27
EV: He is not talking to you, but on his phone.
98
387070
2317
电子语音: 他没有跟你讲话,他在讲电话
06:36
EV: Potato chips.
99
396434
1182
电子语音: 薯片。
06:45
EV: Dark chocolate with almonds.
100
405159
1603
电子语音: 杏仁黑巧克力。
06:48
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
101
408155
3521
电子语音: 你比昨天重了5磅。 你应该拿起苹果,放下巧克力。
06:51
(Laughter)
102
411700
2166
(笑声)
06:54
EV: Approaching.
103
414456
1312
电子语音: 正在靠近
07:00
EV: You arrived.
104
420038
1176
电子语音: 到达目的地
07:02
CA: Now ...
105
422939
1239
浅川智惠子:现在。。。
07:04
(Applause)
106
424202
3928
(掌声)
07:08
Thank you.
107
428154
1191
谢谢
07:09
So now the app navigates me
108
429369
2898
所以现在这个应用通过分析
07:12
by analyzing beacon signals and smartphone sensors
109
432291
4016
指标讯号和手机感应来引导我
07:16
and permits me to move around indoor and outdoor environments
110
436331
5136
并让我能够靠我自己在室内和之外
07:21
all by myself.
111
441491
1588
的环境间移动
07:23
But the computer vision part that showed who is approaching,
112
443103
4848
但是指示我谁在靠近, 情绪如何的电脑视觉部分
07:27
in which mood -- we are still working on that part.
113
447975
3506
我们还在努力改进
07:32
And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
114
452251
6406
这个面部表情识别功能 对我的社交生活非常重要
07:39
So now the fusions of technologies are ready to help me
115
459398
6166
所以,现在科技的融合已经帮助我
07:45
see the real world.
116
465588
1680
看到了真实的世界
07:47
We call this cognitive assistance.
117
467920
3229
我们称它为认知协助
07:51
It understands our surrounding world
118
471821
3319
它帮助我们理解我们周围的世界
07:55
and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers.
119
475164
6217
并且通过语音或者手指的震动来告诉我
08:02
Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities --
120
482088
6064
认知协助可以增强我们缺少或弱化的能力——
08:08
in other words, our five senses.
121
488176
2631
换句话说,就是我们的五官
08:11
This technology is only in an early stage,
122
491464
3311
这种科技还在初级阶段
08:14
but eventually, I'll be able to find a classroom on campus,
123
494799
4777
但最终,我能够找到校园里的一间教室
08:19
enjoy window shopping
124
499600
1754
能够享受橱窗购物
08:21
or find a nice restaurant while walking along a street.
125
501378
3861
或者在漫步的时候找到一间不错的餐厅
08:26
It will be amazing if I can find you on the street before you notice me.
126
506088
4627
在大街上我能够在你注意我之前就找到你, 那将是多么让人惊讶
08:31
It will become my best buddy, and yours.
127
511595
3787
它会变成我最好的伙伴, 也会是你最好的伙伴
08:36
So, this really is a great challenge.
128
516308
3590
所以,这真的是一个挑战
08:40
It is a challenge that needs collaboration,
129
520395
3969
一个需要合作的挑战
08:44
which is why we are creating an open community
130
524388
2902
这个合作正是我们创造一个促进研究交流
08:47
to accelerate research activities.
131
527314
2859
的开放社区的目的
08:51
Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies
132
531192
4898
就在今天早上,我们发布了开源的基础技术
08:56
you just saw in the video.
133
536114
1627
就是你们刚刚在视频里面看到的
08:58
The frontier is the real world.
134
538487
2764
前沿就是真实的世界
09:01
The blind community is exploring this technical frontier
135
541878
4413
盲人团体正在发掘这一技术的前沿
09:06
and the pathfinder.
136
546315
1706
和探路者
09:08
I hope to work with you to explore the new era,
137
548559
3738
我希望和你们一起来探索这个新的纪元
09:12
and the next time that I'm on this stage,
138
552321
3087
也希望下次当我站在这个讲台上的时候
09:15
through technology and innovation,
139
555432
2414
在科技和创新的帮助下
09:17
I will be able to walk up here
140
557870
2025
我能够完全靠我自己
09:19
all by myself.
141
559919
1596
走到这里
09:21
Thank you so much.
142
561539
1239
谢谢大家
09:22
(Applause)
143
562802
5618
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7