How New Technology Helps Blind People Explore the World | Chieko Asakawa | TED Talks

88,292 views ・ 2016-01-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sahi Rahman
Mungkin Anda pikir ada banyak hal yang tak dapat saya lakukan
00:20
You might think there are many things that I can't do
0
20056
3613
00:23
because I cannot see.
1
23693
1911
karena saya tak bisa melihat.
00:26
That's largely true.
2
26326
1648
Sebagian besar itu benar.
00:27
Actually, I just needed to have a bit of help
3
27998
2483
Sebenarnya, saya hanya butuh sedikit bantuan
00:30
to come up to the stage.
4
30505
1834
untuk naik ke atas panggung.
00:32
But there is also a lot that I can do.
5
32363
2928
Namun ada banyak hal yang bisa saya lakukan.
00:35
This is me rock climbing for the first time.
6
35730
3412
Ini saya sedang memanjat dinding untuk pertama kali.
Sebenarnya, saya senang olahraga dan bisa melakukan beragam olahraga,
00:39
Actually, I love sports and I can play many sports,
7
39166
4077
00:43
like swimming, skiing, skating, scuba diving, running and so on.
8
43267
5382
seperti berenang, ski, skating, scuba diving, lari, dan lainnya.
00:49
But there is one limitation:
9
49382
1911
Tapi ada satu batasan:
saya membutuhkan bantuan orang lain.
00:52
somebody needs to help me.
10
52145
1759
00:54
I want to be independent.
11
54514
2112
Saya ingin mandiri.
00:57
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident.
12
57741
4703
Saya kehilangan penglihatan di usia 14 tahun karena kecelakaan di kolam renang.
01:02
I was an active, independent teenager,
13
62989
2624
Saya adalah remaja yang aktif dan mandiri,
01:05
and suddenly I became blind.
14
65637
2416
dan tiba-tiba saja saya menjadi buta.
01:08
The hardest thing for me was losing my independence.
15
68840
4064
Hal tersulit bagi saya adalah kehilangan kemandirian saya.
01:13
Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone.
16
73600
5407
Kegiatan yang dulunya tampak mudah
kini menjadi hampir mustahil untuk dilakukan sendirian.
01:19
For example, one of my challenges was textbooks.
17
79962
3741
Contohnya, salah satu kesulitan saya adalah membaca buku teks.
Waktu itu, tidak ada komputer pribadi,
01:24
Back then, there were no personal computers,
18
84084
2750
01:26
no Internet, no smartphones.
19
86858
2437
tak ada Internet, tak ada ponsel-pintar.
01:29
So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks,
20
89319
5433
Jadi saya harus meminta bantuan kakak saya untuk membacakan buku teks,
01:34
and I had to create my own books in Braille.
21
94776
3476
dan saya harus membuat sendiri versi Braille dari buku-buku saya.
01:38
Can you imagine?
22
98653
1353
Bisakah Anda bayangkan?
01:40
Of course, my brothers were not happy about it,
23
100603
3119
Tentu saja, kakak saya tak senang melakukannya,
01:43
and later, I noticed they were not there whenever I needed them.
24
103746
3823
dan saya pun akhirnya menyadari bahwa mereka tidak selalu ada ketika saya butuh.
01:47
(Laughter)
25
107593
1001
01:48
I think they tried to stay away from me.
26
108618
3792
(Tawa)
Saya pikir mereka berusaha menghindari saya.
01:52
I don't blame them.
27
112434
1354
Saya tidak menyalahkan mereka.
01:54
I really wanted to be freed from relying on someone.
28
114581
3771
Saya sungguh ingin terbebas dari ketergantungan akan orang lain.
Itulah yang menjadi dorongan kuat bagi saya untuk berinovasi.
01:59
That became my strong desire to ignite innovation.
29
119160
3909
Maju ke pertengahan 1980-an
02:04
Jump ahead to the mid-1980s.
30
124100
2686
02:06
I got to know cutting-edge technologies
31
126810
2746
Saya berkenalan dengan teknologi termutakhir di masa itu
02:09
and I thought to myself,
32
129580
2097
dan saya terpikir,
02:11
how come there is no computer technology
33
131701
3619
kenapa tidak ada teknologi komputer
untuk membuat buku menjadi versi Braille?
02:15
to create books in Braille?
34
135344
2126
Teknologi hebat ini akan bisa membantu orang-orang
02:18
These amazing technologies must be able to also help people
35
138288
4364
02:22
with limitations like myself.
36
142676
2399
dengan keterbatasan seperti saya.
02:25
That's the moment my innovation journey began.
37
145805
3812
Itulah awal dari perjalanan inovasi saya.
02:30
I started developing digital book technologies,
38
150686
3854
Saya mulai mengembangkan teknologi buku digital,
02:34
such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary
39
154564
5293
seperti editor digital Braille, kamus digital Braille
02:39
and a digital Braille library network.
40
159881
2746
dan jaringan perpustakaan digital Braille.
Sekarang, setiap pelajar tuna netra dapat membaca buku teks,
02:43
Today, every student who is visually impaired can read textbooks,
41
163178
4368
02:47
by using personal computers and mobile devices,
42
167570
3827
dengan menggunakan komputer pribadi dan perangkat-bergerak,
02:51
in Braille or in voice.
43
171421
2085
dalam Braille atau suara.
02:53
This may not surprise you,
44
173998
2136
Mungkin Anda tidak terkejut,
karena semua orang sekarang punya buku digital di tablet mereka di tahun 2015.
02:56
since everyone now has digital books in their tablets in 2015.
45
176158
5060
03:01
But Braille went digital many years before digital books,
46
181242
5847
Namun versi digital Braille telah ada bertahun-tahun sebelum buku digital,
sejak akhir 1980-an, hampir 30 tahun yang lalu.
03:07
already in the late 1980s, almost 30 years ago.
47
187113
5232
03:13
Strong and specific needs of the blind people
48
193242
3799
Kebutuhan mendasar dan khusus penyandang tuna netra
memungkinkan terciptanya buku digital di masa itu.
03:17
made this opportunity to create digital books way back then.
49
197065
5643
03:23
And this is actually not the first time this happened,
50
203343
5006
Dan ini bukan yang pertama kalinya,
03:28
because history shows us accessibility ignites innovation.
51
208373
6090
karena sejarah menunjukkan pada kita bagaimana akses memicu inovasi.
03:35
The telephone was invented while developing a communication tool
52
215467
4017
Telepon diciptakan ketika mengembangkan alat komunikasi
03:39
for hearing impaired people.
53
219508
1867
bagi penyandang tuna rungu.
03:41
Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
54
221737
5420
Beberapa papan-ketik juga diciptakan untuk membantu penyandang berkebutuhan khusus.
03:48
Now I'm going to give you another example from my own life.
55
228807
3477
Sekarang saya akan menceritakan contoh lain dari kehidupan saya.
03:52
In the '90s, people around me started talking about the Internet
56
232688
4263
Di tahun 90-an, orang-orang disekitar saya mulai membicarakan Internet
03:56
and web browsing.
57
236975
1443
dan web browsing.
03:58
I remember the first time I went on the web.
58
238895
2872
Saya ingat pertama kali saya membuka internet.
Saya terkesima.
04:02
I was astonished.
59
242148
1588
04:04
I could access newspapers at any time and every day.
60
244352
4107
Saya dapat mengakses surat kabar kapanpun juga dan setiap hari.
04:08
I could even search for any information by myself.
61
248810
3856
Saya bahkan bisa mencari informasi apapun secara mandiri.
Saya sangat ingin membantu tuna netra lain untuk dapat mengakses Internet,
04:13
I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet,
62
253175
5814
dan saya menemukan beberapa cara untuk mentransformasi website menjadi suara,
04:19
and I found ways to render the web into synthesized voice,
63
259013
5306
04:24
which dramatically simplified the user interface.
64
264343
3770
sehingga mempermudah interaksi pengguna.
04:28
This led me to develop the Home Page Reader in 1997,
65
268685
5410
Dari sini, saya membuat Home Page Reader di tahun 1997,
pada awalnya dalam Bahasa Jepang dan kemudian
04:34
first in Japanese and later, translated into 11 languages.
66
274119
4893
diterjemahkan ke dalam 11 bahasa lainnya.
04:39
When I developed the Home Page Reader,
67
279784
2577
Ketika saya mengembangkan Home Page Reader,
04:42
I got many comments from users.
68
282385
2929
saya mendapat banyak komentar dari pengguna.
04:45
One that I strongly remember said,
69
285909
2526
Satu yang paling saya ingat mengatakan,
"Bagi saya, Internet adalah jendela kecil untuk melihat dunia."
04:49
"For me, the Internet is a small window to the world."
70
289032
5248
04:55
It was a revolutionary moment for the blind.
71
295185
2941
Sebuah momen revolusi bagi kelompok tuna netra.
Dunia maya menjadi dapat diakses,
04:59
The cyber world became accessible,
72
299130
2177
05:01
and this technology that we created for the blind has many uses,
73
301331
4670
dan teknologi yang diciptakan untuk tuna netra memiliki banyak kegunaan,
lebih dari yang saya bayangkan.
05:06
way beyond what I imagined.
74
306025
1975
05:08
It can help drivers listen to their emails
75
308539
4146
Teknologi ini membantu pengemudi mendengarkan e-mail mereka,
05:12
or it can help you listen to a recipe while cooking.
76
312709
4273
atau membantu Anda mendengarkan resep selagi memasak.
Kini, saya lebih mandiri,
05:18
Today, I am more independent,
77
318116
2510
05:20
but it is still not enough.
78
320650
2316
tapi masih belum cukup.
05:23
For example, when I approached the stage just now, I needed assistance.
79
323668
5855
Contohnya, saat saya berjalan mendekati panggung, saya harus dibantu.
05:30
My goal is to come up here independently.
80
330412
3421
Impian saya adalah untuk bisa datang ke sini secara mandiri.
Dan tidak hanya ke sini.
05:34
And not just here.
81
334147
1527
05:35
My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
82
335991
5819
Impian saya adalah dapat berpergian dan melakukan hal-hal
yang bagi Anda mudah saja.
Baiklah, sekarang saya akan menunjukan beberapa teknologi terkini.
05:42
OK, now let me show you the latest technologies.
83
342638
2809
05:45
This is a smartphone app that we are working on.
84
345471
3524
Ini adalah aplikasi ponsel-pintar yang sedang kami kerjakan.
05:50
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
85
350625
3634
(Video) Suara Elektronik: 15 meter sampai pintu dan terus berjalan lurus.
05:57
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
86
357702
3123
(SE): Buka kedua pintu untuk keluar. Pintu berada di sebelah kanan Anda.
SE: Nick berjalan menuju Anda. Dia tampak sangat gembira.
06:07
EV: Nick is approaching. Looks so happy.
87
367731
1938
06:09
Chieko Asakawa: Hi, Nick!
88
369693
1205
Chieko Asakawa: Hai, Nick!
06:10
(Laughter)
89
370922
1001
06:11
CA: Where are you going? You look so happy.
90
371947
2143
(Tawa)
CA: Mau kemana? Kamu tampak gembira.
Nick: Oh, tulisan saya baru disetujui.
06:14
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted.
91
374114
2113
06:16
CA: That's great! Congratulations.
92
376251
1647
CA: Kabar bagus! Selamat.
06:17
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy?
93
377922
3651
Nick: Terima kasih.
Tunggu, bagaimana kamu tahu ini saya, dan saya terlihat senang?
06:21
(Chieko and Nick laugh)
94
381597
1350
(Chieko dan Nick tertawa)
06:22
Man: Hi.
95
382971
1159
Pria: Hai.
(Tawa)
06:24
(Laughter)
96
384154
1717
06:25
CA: Oh ... hi.
97
385895
1151
CA: Oh ... hai.
SE: Dia tidak bicara pada Anda, tapi ke ponselnya.
06:27
EV: He is not talking to you, but on his phone.
98
387070
2317
06:36
EV: Potato chips.
99
396434
1182
SE: Keripik Kentang.
SE: Coklat kacang almond.
06:45
EV: Dark chocolate with almonds.
100
405159
1603
SE: Berat Anda naik 2,3 kg sejak kemarin; makanlah apel alih-alih cokelat.
06:48
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
101
408155
3521
06:51
(Laughter)
102
411700
2166
(Tawa)
06:54
EV: Approaching.
103
414456
1312
SE: Mendekati.
SE: Anda telah sampai.
07:00
EV: You arrived.
104
420038
1176
07:02
CA: Now ...
105
422939
1239
CA: Sekarang...
07:04
(Applause)
106
424202
3928
(Tepuk tangan)
Terima kasih.
07:08
Thank you.
107
428154
1191
07:09
So now the app navigates me
108
429369
2898
Jadi aplikasi ini menuntun saya
07:12
by analyzing beacon signals and smartphone sensors
109
432291
4016
dengan menganalisa sinyal suara dan sensor ponsel-pintar
07:16
and permits me to move around indoor and outdoor environments
110
436331
5136
dan membantu saya bergerak di dalam dan di luar ruangan
07:21
all by myself.
111
441491
1588
secara mandiri.
Namun kami masih sedang mengerjakan komputer yang dapat menunjukkan
07:23
But the computer vision part that showed who is approaching,
112
443103
4848
07:27
in which mood -- we are still working on that part.
113
447975
3506
siapa yang sedang mendekat dan mood mereka.
07:32
And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
114
452251
6406
Dan mengenali ekpresi wajah adalah sangat penting bagi saya untuk bersosialisasi.
07:39
So now the fusions of technologies are ready to help me
115
459398
6166
Jadi sekarang, beragam paduan teknologi telah siap membantu saya
07:45
see the real world.
116
465588
1680
melihat dunia nyata.
07:47
We call this cognitive assistance.
117
467920
3229
Kami menyebutnya bantuan kognitif.
07:51
It understands our surrounding world
118
471821
3319
Teknologi ini memahami dunia sekitar kita
dan berbisik pada saya melalui suara atau mengirimkan getaran pada jemari saya.
07:55
and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers.
119
475164
6217
Bantuan kognitif akan meningkatkan kemampuan yang hilang atau melemah --
08:02
Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities --
120
482088
6064
dengan kata lain, kelima indra kita.
08:08
in other words, our five senses.
121
488176
2631
08:11
This technology is only in an early stage,
122
491464
3311
Teknologi ini baru berada di tahap awal,
08:14
but eventually, I'll be able to find a classroom on campus,
123
494799
4777
namun seiring waktu, saya akan bisa menemukan kelas di kampus,
08:19
enjoy window shopping
124
499600
1754
window shopping,
08:21
or find a nice restaurant while walking along a street.
125
501378
3861
atau menemukan restoran bagus selagi berjalan-jalan.
Akan menakjubkan bila saya dapat mengenali Anda di jalan sebelum Anda melihat saya.
08:26
It will be amazing if I can find you on the street before you notice me.
126
506088
4627
08:31
It will become my best buddy, and yours.
127
511595
3787
Teknologi ini akan menjadi teman terbaik saya, dan teman terbaik Anda.
08:36
So, this really is a great challenge.
128
516308
3590
Ini benar-benar sebuah tantangan besar.
08:40
It is a challenge that needs collaboration,
129
520395
3969
Teknologi ini adalah tantangan yang membutuhkan kolaborasi,
08:44
which is why we are creating an open community
130
524388
2902
dan itulah mengapa kami membuat sebuah komunitas terbuka
08:47
to accelerate research activities.
131
527314
2859
untuk mempercepat aktivitas penelitian.
08:51
Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies
132
531192
4898
Baru pagi ini, kami menyediakan teknologi mendasar yang Anda lihat di video
secara open source,
08:56
you just saw in the video.
133
536114
1627
08:58
The frontier is the real world.
134
538487
2764
Tujuan akhirnya adalah dunia nyata.
09:01
The blind community is exploring this technical frontier
135
541878
4413
Komunitas tuna netra sedang mengeksplorasi teknologi perintis dan terdepan ini.
09:06
and the pathfinder.
136
546315
1706
09:08
I hope to work with you to explore the new era,
137
548559
3738
Saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda untuk menjelajahi era baru,
09:12
and the next time that I'm on this stage,
138
552321
3087
dan kali berikutnya saya ada di panggung ini lagi,
09:15
through technology and innovation,
139
555432
2414
dengan menggunakan teknologi dan inovasi,
09:17
I will be able to walk up here
140
557870
2025
saya akan mampu berjalan ke sini tanpa bantuan.
09:19
all by myself.
141
559919
1596
09:21
Thank you so much.
142
561539
1239
Terima kasih banyak.
09:22
(Applause)
143
562802
5618
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7