Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

198,497 views ・ 2014-11-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sunny Wang 校对人员: dahong zhang
00:12
I want you guys to imagine that you're a soldier
0
12769
2558
我想要大家想象一下:你是一个士兵
00:15
running through the battlefield.
1
15327
1901
奔跑在战场上。
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
17228
2216
现在,你的腿上中了一枪,
00:19
which severs your femoral artery.
3
19444
2227
切断了你的股动脉。
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
21671
2126
现在,血流异常汹涌
00:23
and can kill you in less than three minutes.
5
23797
2735
并且可以在三分钟之内置你于死地。
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
26532
2068
不幸的是,等到救护兵
00:28
actually gets to you,
7
28600
1676
真的来到你身边,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
30276
2251
拿出他或她腰间的医用设备
00:32
can take five minutes or more,
9
32527
2260
可能要花上五分钟以上的时间
00:34
with the application of pressure, to stop that type of bleed.
10
34787
3164
通过施压来止住出血。
00:37
Now, this problem is not only a huge problem
11
37951
2253
现在,这个问题已经不止是 一个军队上的大问题,
00:40
for the military, but it's also a huge problem
12
40204
2689
它同样也是
00:42
that's epidemic throughout the entire medical field,
13
42893
2982
一个涉及到整个医学界的大问题,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
45875
2631
它涉及到我们究竟该如何看待伤口?
00:48
and how do we stop them quickly
15
48506
1801
我们怎样通过一种符合身体运行机制
00:50
in a way that can work with the body?
16
50307
2361
的方法尽快止血?
00:52
So now, what I've been working on for the last four years
17
52668
2813
所以,我在过去四年里一直致力于
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
55481
2995
开发智能的生物材料,
00:58
which are actually materials that will work
19
58476
1977
这些生物材料可以
01:00
with the body, helping it to heal
20
60453
2182
很好的在身体上作用,帮助治愈
01:02
and helping it to allow the wounds to heal normally.
21
62635
4360
并且帮助伤口正常愈合。
01:06
So now, before we do this, we have to take a much closer look
22
66995
3590
所以现在,在讲到这些之前, 我们要仔细地研究一下
01:10
at actually how does the body work.
23
70585
2158
身体究竟是怎么运作的。
01:12
So now, everybody here knows
24
72743
1390
我们在座的各位都知道
01:14
that the body is made up of cells.
25
74133
2097
身体是由细胞构成的。
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
76230
2717
所以细胞是构成生命的最基本单位。
01:18
But not many people know what else.
27
78947
2464
但是大多数人对其他的却了解甚少。
01:21
But it actually turns out that your cells
28
81411
2531
事实上是,你的细胞
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
83942
2744
散落在错综复杂的纤维,
01:26
proteins and sugars
30
86686
1633
蛋白质和糖之间,
01:28
known as the extracellular matrix.
31
88319
2012
它们被统称为细胞外基质。
01:30
So now, the ECM
32
90331
1829
细胞外基质(ECM)
01:32
is actually this mesh that holds the cells in place,
33
92160
3030
实际上是一个可以固定细胞的网架结构,
01:35
provides structure for your tissues,
34
95190
1840
为你的组织结构提供支撑,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
97030
2446
同样也为细胞提供了容身之所。
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
99476
2127
细胞外基质可以使细胞了解它们在做些什么,
01:41
where they are, and tells them
37
101603
1585
它们在哪里,并且告诉它们
01:43
how to act and how to behave.
38
103188
2340
该怎样运作,怎样表现。
01:45
And it actually turns out that the extracellular matrix
39
105528
2932
另外,事实上,细胞外基质
01:48
is different from every single part of the body.
40
108460
2963
在身体上的不同部位都是彼此不同的。
01:51
So the ECM in my skin
41
111423
1417
就是说,我皮肤上的细胞外基质
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
112840
2115
与我肝脏细胞外基质是不同的,
01:54
and the ECM in different parts of the same organ
43
114955
2778
并且在同样的器官中细胞外基质
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
117733
2208
实际上也会有不同,所以很难实现
01:59
to be able to have a product
45
119941
1777
生产一种产品
02:01
that will react to the local extracellular matrix,
46
121718
2407
可以跟不同部位的细胞外基质产生反应,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
124125
2093
而这正是我们正尝试去做的事情。
02:06
So now, for example, think of the rainforest.
48
126218
2722
举一个例子,想象一片热带雨林。
02:08
You have the canopy, you have the understory,
49
128940
2385
你有树冠层,有灌木层,
02:11
and you have the forest floor.
50
131325
1575
你还有地面层。
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
132900
1785
现在,森林的所有这些组成部分
02:14
are made up of different plants,
52
134685
1766
都孕育着不同的植物
02:16
and different animals call them home.
53
136451
2418
和不同的动物。
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
138869
2311
所以就像这样,细胞外基质
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
141180
2792
在三维空间内存在令人难以置信的多样性。
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
143972
2917
另外,细胞外基质
02:26
is responsible for all wound healing,
57
146889
2531
负责所有伤口愈合的工作,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
149420
1755
所以如果你想象自己割破了身体,
02:31
you actually have to rebuild
59
151175
2025
你实际上是要重建
02:33
this very complex ECM
60
153200
1957
这个非常复杂的细胞外基质
02:35
in order to get it to form again,
61
155157
2043
以便让这个伤口重新愈合,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
157200
1579
并且伤疤实际上是
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
158779
3454
勉强重新组合的细胞外基质。
02:42
So now, behind me is an animation
64
162233
2058
所以现在,在我的身后是一个
02:44
of the extracellular matrix.
65
164291
1608
关于细胞外基质的动画。
02:45
So as you see, your cells sit in this complicated mesh
66
165899
2656
你可以看到,你的细胞 坐落在这个复杂的网络中
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
168555
2632
并且随着你在组织结构中移动,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
171187
2081
细胞外基质在变化着。
02:53
So now every other piece of technology on the market
69
173268
2807
所以现在市场上的任一技术产品
02:56
can only manage a two- dimensional approximation
70
176075
3076
都只能管理一个二维的
02:59
of the extracellular matrix,
71
179151
1755
细胞外基质,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
180906
1788
这就意味着它不能被
03:02
with the tissue itself.
73
182694
1766
置于组织结构当中。
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
184460
1800
所以当我还是纽约大学的一年级新生时,
03:06
what I discovered was you could actually take
75
186260
2204
我发现你实际上可以取
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
188464
2521
小片的植物中提取的聚合物
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
190985
2654
然后在伤口上面使它们重新聚合。
03:13
So if you have a bleeding wound like the one behind me,
78
193639
2658
所以如果你有一个类似于 我身后的这样正在流血的伤口,
03:16
you can actually put our material onto this,
79
196297
2573
你可以把我们的材料涂抹在这个伤口上面,
03:18
and just like Lego blocks,
80
198870
1940
并且就像是乐高砖块一样,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
200810
2183
它会与所在部位的组织重新聚合。
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
202993
1866
所以这意味着如果你把它涂在肝脏上,
03:24
it turns into something that looks like liver,
83
204859
1751
它会转化成一些像肝组织的东西,
03:26
and if you put it onto skin,
84
206610
1523
如果你把在涂在皮肤上,
03:28
it turns into something that looks just like skin.
85
208133
2103
它会变成一些像皮肤组织的东西。
03:30
So when you put the gel on,
86
210236
1380
所以当你涂上这种凝胶,
03:31
it actually reassembles into this local tissue.
87
211616
3311
它会和相应部位的组织重新聚合。
03:34
So now, this has a whole bunch of applications,
88
214927
3606
所以这个材料有很多的用途,
03:38
but basically the idea is, wherever you put this product,
89
218533
2952
但是最基本的思路就是, 不管你把这个产品涂在哪里,
03:41
you're able to reassemble into it immediately.
90
221485
2835
它都可以很快的重新聚合。
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
224320
2361
这是一个模拟动脉流血--
03:46
blood warning —
92
226681
1359
流血警告--
03:48
at twice human artery pressure.
93
228040
1800
是人类动脉压的两倍。
03:49
So now, this type of bleed is incredibly traumatic,
94
229840
2433
这种出血状况是非常非常严峻的,
03:52
and like I said before, would actually take
95
232273
2227
并且就像我之前说过的那样,需要花费
03:54
five minutes or more with pressure
96
234500
1856
五分钟以上的时间来通过施压
03:56
to be able to stop.
97
236356
1372
才能够止住流血。
03:57
Now, in the time that it takes me to introduce the bleed itself,
98
237728
3021
现在,我在介绍这个伤口的这段时间里,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
240749
2129
我们的材料已经可以止住流血了,
04:02
and it's because it actually goes on and works
100
242878
2276
这是因为它可以在
04:05
with the body to heal,
101
245154
1732
身体上起作用来愈合伤口。
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
246886
2372
所以它与这块肉聚合在一起,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
249258
2880
然后血流可以辨别
04:12
that that's happening, and produces fibrin,
104
252138
2587
它正在起作用并且产生出纤维蛋白,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
254725
3745
然后在十秒钟之内很快地封堵伤口。
04:18
So now this technology — Thank you.
106
258470
1879
所以现在这项技术---谢谢。
04:20
(Applause)
107
260349
4384
(掌声)
04:28
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians,
108
268606
3582
所以这项技术,到一月份的时候, 会先由兽医实用,
04:32
and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors,
109
272188
3577
并且我们会努力实现让医生掌握这样的技术,
04:35
hopefully within the next year.
110
275765
1765
希望可以在接下来的一年中实现。
04:37
But really, once again, I want you guys to imagine
111
277530
2607
但是,我希望你们可以再想象一次
04:40
that you are a soldier running through a battlefield.
112
280137
2023
你是一个奔跑在战场上的士兵。
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
282160
1767
现在,你腿上中了一枪,
04:43
and instead of bleeding out in three minutes,
114
283927
3333
并且取代三分钟之内流尽血的是,
04:47
you pull a small pack of gel out of your belt,
115
287260
1988
你从腰间拿出了一小盒我们的凝胶,
04:49
and with the press of a button,
116
289248
1327
按下按钮,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
290575
1409
你就可以为你自己止血
04:51
and you're on your way to recovery.
118
291984
1909
并且你的伤情开始恢复。
04:53
Thank you very much.
119
293893
1890
非常感谢。
04:55
(Applause)
120
295783
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7