Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

199,060 views ・ 2014-11-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sunny Wang 校对人员: dahong zhang
00:12
I want you guys to imagine that you're a soldier
0
12769
2558
我想要大家想象一下:你是一个士兵
00:15
running through the battlefield.
1
15327
1901
奔跑在战场上。
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
17228
2216
现在,你的腿上中了一枪,
00:19
which severs your femoral artery.
3
19444
2227
切断了你的股动脉。
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
21671
2126
现在,血流异常汹涌
00:23
and can kill you in less than three minutes.
5
23797
2735
并且可以在三分钟之内置你于死地。
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
26532
2068
不幸的是,等到救护兵
00:28
actually gets to you,
7
28600
1676
真的来到你身边,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
30276
2251
拿出他或她腰间的医用设备
00:32
can take five minutes or more,
9
32527
2260
可能要花上五分钟以上的时间
00:34
with the application of pressure, to stop that type of bleed.
10
34787
3164
通过施压来止住出血。
00:37
Now, this problem is not only a huge problem
11
37951
2253
现在,这个问题已经不止是 一个军队上的大问题,
00:40
for the military, but it's also a huge problem
12
40204
2689
它同样也是
00:42
that's epidemic throughout the entire medical field,
13
42893
2982
一个涉及到整个医学界的大问题,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
45875
2631
它涉及到我们究竟该如何看待伤口?
00:48
and how do we stop them quickly
15
48506
1801
我们怎样通过一种符合身体运行机制
00:50
in a way that can work with the body?
16
50307
2361
的方法尽快止血?
00:52
So now, what I've been working on for the last four years
17
52668
2813
所以,我在过去四年里一直致力于
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
55481
2995
开发智能的生物材料,
00:58
which are actually materials that will work
19
58476
1977
这些生物材料可以
01:00
with the body, helping it to heal
20
60453
2182
很好的在身体上作用,帮助治愈
01:02
and helping it to allow the wounds to heal normally.
21
62635
4360
并且帮助伤口正常愈合。
01:06
So now, before we do this, we have to take a much closer look
22
66995
3590
所以现在,在讲到这些之前, 我们要仔细地研究一下
01:10
at actually how does the body work.
23
70585
2158
身体究竟是怎么运作的。
01:12
So now, everybody here knows
24
72743
1390
我们在座的各位都知道
01:14
that the body is made up of cells.
25
74133
2097
身体是由细胞构成的。
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
76230
2717
所以细胞是构成生命的最基本单位。
01:18
But not many people know what else.
27
78947
2464
但是大多数人对其他的却了解甚少。
01:21
But it actually turns out that your cells
28
81411
2531
事实上是,你的细胞
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
83942
2744
散落在错综复杂的纤维,
01:26
proteins and sugars
30
86686
1633
蛋白质和糖之间,
01:28
known as the extracellular matrix.
31
88319
2012
它们被统称为细胞外基质。
01:30
So now, the ECM
32
90331
1829
细胞外基质(ECM)
01:32
is actually this mesh that holds the cells in place,
33
92160
3030
实际上是一个可以固定细胞的网架结构,
01:35
provides structure for your tissues,
34
95190
1840
为你的组织结构提供支撑,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
97030
2446
同样也为细胞提供了容身之所。
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
99476
2127
细胞外基质可以使细胞了解它们在做些什么,
01:41
where they are, and tells them
37
101603
1585
它们在哪里,并且告诉它们
01:43
how to act and how to behave.
38
103188
2340
该怎样运作,怎样表现。
01:45
And it actually turns out that the extracellular matrix
39
105528
2932
另外,事实上,细胞外基质
01:48
is different from every single part of the body.
40
108460
2963
在身体上的不同部位都是彼此不同的。
01:51
So the ECM in my skin
41
111423
1417
就是说,我皮肤上的细胞外基质
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
112840
2115
与我肝脏细胞外基质是不同的,
01:54
and the ECM in different parts of the same organ
43
114955
2778
并且在同样的器官中细胞外基质
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
117733
2208
实际上也会有不同,所以很难实现
01:59
to be able to have a product
45
119941
1777
生产一种产品
02:01
that will react to the local extracellular matrix,
46
121718
2407
可以跟不同部位的细胞外基质产生反应,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
124125
2093
而这正是我们正尝试去做的事情。
02:06
So now, for example, think of the rainforest.
48
126218
2722
举一个例子,想象一片热带雨林。
02:08
You have the canopy, you have the understory,
49
128940
2385
你有树冠层,有灌木层,
02:11
and you have the forest floor.
50
131325
1575
你还有地面层。
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
132900
1785
现在,森林的所有这些组成部分
02:14
are made up of different plants,
52
134685
1766
都孕育着不同的植物
02:16
and different animals call them home.
53
136451
2418
和不同的动物。
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
138869
2311
所以就像这样,细胞外基质
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
141180
2792
在三维空间内存在令人难以置信的多样性。
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
143972
2917
另外,细胞外基质
02:26
is responsible for all wound healing,
57
146889
2531
负责所有伤口愈合的工作,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
149420
1755
所以如果你想象自己割破了身体,
02:31
you actually have to rebuild
59
151175
2025
你实际上是要重建
02:33
this very complex ECM
60
153200
1957
这个非常复杂的细胞外基质
02:35
in order to get it to form again,
61
155157
2043
以便让这个伤口重新愈合,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
157200
1579
并且伤疤实际上是
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
158779
3454
勉强重新组合的细胞外基质。
02:42
So now, behind me is an animation
64
162233
2058
所以现在,在我的身后是一个
02:44
of the extracellular matrix.
65
164291
1608
关于细胞外基质的动画。
02:45
So as you see, your cells sit in this complicated mesh
66
165899
2656
你可以看到,你的细胞 坐落在这个复杂的网络中
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
168555
2632
并且随着你在组织结构中移动,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
171187
2081
细胞外基质在变化着。
02:53
So now every other piece of technology on the market
69
173268
2807
所以现在市场上的任一技术产品
02:56
can only manage a two- dimensional approximation
70
176075
3076
都只能管理一个二维的
02:59
of the extracellular matrix,
71
179151
1755
细胞外基质,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
180906
1788
这就意味着它不能被
03:02
with the tissue itself.
73
182694
1766
置于组织结构当中。
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
184460
1800
所以当我还是纽约大学的一年级新生时,
03:06
what I discovered was you could actually take
75
186260
2204
我发现你实际上可以取
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
188464
2521
小片的植物中提取的聚合物
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
190985
2654
然后在伤口上面使它们重新聚合。
03:13
So if you have a bleeding wound like the one behind me,
78
193639
2658
所以如果你有一个类似于 我身后的这样正在流血的伤口,
03:16
you can actually put our material onto this,
79
196297
2573
你可以把我们的材料涂抹在这个伤口上面,
03:18
and just like Lego blocks,
80
198870
1940
并且就像是乐高砖块一样,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
200810
2183
它会与所在部位的组织重新聚合。
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
202993
1866
所以这意味着如果你把它涂在肝脏上,
03:24
it turns into something that looks like liver,
83
204859
1751
它会转化成一些像肝组织的东西,
03:26
and if you put it onto skin,
84
206610
1523
如果你把在涂在皮肤上,
03:28
it turns into something that looks just like skin.
85
208133
2103
它会变成一些像皮肤组织的东西。
03:30
So when you put the gel on,
86
210236
1380
所以当你涂上这种凝胶,
03:31
it actually reassembles into this local tissue.
87
211616
3311
它会和相应部位的组织重新聚合。
03:34
So now, this has a whole bunch of applications,
88
214927
3606
所以这个材料有很多的用途,
03:38
but basically the idea is, wherever you put this product,
89
218533
2952
但是最基本的思路就是, 不管你把这个产品涂在哪里,
03:41
you're able to reassemble into it immediately.
90
221485
2835
它都可以很快的重新聚合。
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
224320
2361
这是一个模拟动脉流血--
03:46
blood warning —
92
226681
1359
流血警告--
03:48
at twice human artery pressure.
93
228040
1800
是人类动脉压的两倍。
03:49
So now, this type of bleed is incredibly traumatic,
94
229840
2433
这种出血状况是非常非常严峻的,
03:52
and like I said before, would actually take
95
232273
2227
并且就像我之前说过的那样,需要花费
03:54
five minutes or more with pressure
96
234500
1856
五分钟以上的时间来通过施压
03:56
to be able to stop.
97
236356
1372
才能够止住流血。
03:57
Now, in the time that it takes me to introduce the bleed itself,
98
237728
3021
现在,我在介绍这个伤口的这段时间里,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
240749
2129
我们的材料已经可以止住流血了,
04:02
and it's because it actually goes on and works
100
242878
2276
这是因为它可以在
04:05
with the body to heal,
101
245154
1732
身体上起作用来愈合伤口。
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
246886
2372
所以它与这块肉聚合在一起,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
249258
2880
然后血流可以辨别
04:12
that that's happening, and produces fibrin,
104
252138
2587
它正在起作用并且产生出纤维蛋白,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
254725
3745
然后在十秒钟之内很快地封堵伤口。
04:18
So now this technology — Thank you.
106
258470
1879
所以现在这项技术---谢谢。
04:20
(Applause)
107
260349
4384
(掌声)
04:28
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians,
108
268606
3582
所以这项技术,到一月份的时候, 会先由兽医实用,
04:32
and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors,
109
272188
3577
并且我们会努力实现让医生掌握这样的技术,
04:35
hopefully within the next year.
110
275765
1765
希望可以在接下来的一年中实现。
04:37
But really, once again, I want you guys to imagine
111
277530
2607
但是,我希望你们可以再想象一次
04:40
that you are a soldier running through a battlefield.
112
280137
2023
你是一个奔跑在战场上的士兵。
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
282160
1767
现在,你腿上中了一枪,
04:43
and instead of bleeding out in three minutes,
114
283927
3333
并且取代三分钟之内流尽血的是,
04:47
you pull a small pack of gel out of your belt,
115
287260
1988
你从腰间拿出了一小盒我们的凝胶,
04:49
and with the press of a button,
116
289248
1327
按下按钮,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
290575
1409
你就可以为你自己止血
04:51
and you're on your way to recovery.
118
291984
1909
并且你的伤情开始恢复。
04:53
Thank you very much.
119
293893
1890
非常感谢。
04:55
(Applause)
120
295783
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog