Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

198,334 views ・ 2014-11-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
I want you guys to imagine that you're a soldier
0
12769
2558
אני רוצה שתדמינו שאתם חיילים
00:15
running through the battlefield.
1
15327
1901
שרצים בשדה הקרב.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
17228
2216
עכשיו, אתם נורים ברגל,
00:19
which severs your femoral artery.
3
19444
2227
שקורע את עורק הירך.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
21671
2126
עכשיו, הדימום הזה מאוד טראומטי
00:23
and can kill you in less than three minutes.
5
23797
2735
ויכול להרוג אתכם תוך פחות משלוש דקות.
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
26532
2068
למרבה הצער, עד שהחובש
00:28
actually gets to you,
7
28600
1676
מגיע אליכם,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
30276
2251
מה שיש לחובש על החגורה
00:32
can take five minutes or more,
9
32527
2260
יכול לקחת חמש דקות או יותר,
00:34
with the application of pressure, to stop that type of bleed.
10
34787
3164
עם הפעלת לחץ, כדי לעצור את הדימום.
00:37
Now, this problem is not only a huge problem
11
37951
2253
עכשיו, הבעיה הזו היא לא רק בעיה עצומה
00:40
for the military, but it's also a huge problem
12
40204
2689
לצבא, אלא היא גם בעיה גדולה
00:42
that's epidemic throughout the entire medical field,
13
42893
2982
שנפוצה ברחבי השדה הרפואי.
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
45875
2631
והיא איך אנחנו בעצם מסתכלים על פצעים
00:48
and how do we stop them quickly
15
48506
1801
ואיך אנחנו עוצרים אותם מהר
00:50
in a way that can work with the body?
16
50307
2361
בדרך שיכולה לעבוד עם הגוף?
00:52
So now, what I've been working on for the last four years
17
52668
2813
אז עכשיו, מה שעבדתי עליו בארבע השנים האחרונות
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
55481
2995
זה לפתח ביו חומרים חכמים,
00:58
which are actually materials that will work
19
58476
1977
שלמעשה הם חומרים שיעבדו
01:00
with the body, helping it to heal
20
60453
2182
עם הגוף, ויעזרו לו להחלים
01:02
and helping it to allow the wounds to heal normally.
21
62635
4360
ויעזרו לו לאפשר לפצעים להבריא באופן נורמלי.
01:06
So now, before we do this, we have to take a much closer look
22
66995
3590
אז עכשיו, לפני שאנחנו עושים את זה,, אנחנו צריכים להביט טוב יותר
01:10
at actually how does the body work.
23
70585
2158
באיך הגוף בעצם עובד.
01:12
So now, everybody here knows
24
72743
1390
אז עכשיו, כולם פה יודעים
01:14
that the body is made up of cells.
25
74133
2097
שהגוף עשוי מתאים.
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
76230
2717
אז התא הוא יחידת החיים הכי בסיסית.
01:18
But not many people know what else.
27
78947
2464
אבל לא הרבה אנשים יודעים מה עוד.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
81411
2531
אבל למעשה מסתבר שהתאים שלנו
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
83942
2744
יושבים בתוך רשת מורכבת של סיבים,
01:26
proteins and sugars
30
86686
1633
חלבונים וסוכרים
01:28
known as the extracellular matrix.
31
88319
2012
שידועים כמטריצה החוץ תאית.
01:30
So now, the ECM
32
90331
1829
אז עכשיו, ה ECM
01:32
is actually this mesh that holds the cells in place,
33
92160
3030
היא למעשה רשת שמחזיקה את התאים במקום,
01:35
provides structure for your tissues,
34
95190
1840
ומספקת מבנה לרקמות שלכם,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
97030
2446
אבל גם נותנת לתאים בית.
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
99476
2127
זה מאפשר להם להרגיש מה הם עושים.
01:41
where they are, and tells them
37
101603
1585
איפה הם, ואומר להם
01:43
how to act and how to behave.
38
103188
2340
איך לפעול ואיך להתנהג.
01:45
And it actually turns out that the extracellular matrix
39
105528
2932
ולמעשה מסתבר שהמטריצה החוץ תאית
01:48
is different from every single part of the body.
40
108460
2963
שונה עבור כל חלק של הגוף.
01:51
So the ECM in my skin
41
111423
1417
אז ה ECM בעור שלי
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
112840
2115
שונה מה ECM בכבד שלי,
01:54
and the ECM in different parts of the same organ
43
114955
2778
וה ECM בחלקים שונים של אותו איבר
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
117733
2208
משתנה, אז זה ממש קשה
01:59
to be able to have a product
45
119941
1777
שיהיה מוצר
02:01
that will react to the local extracellular matrix,
46
121718
2407
שיגיב למטריצה החוץ תאית המקומית,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
124125
2093
שזה בדיוק מה שאנחנו מנסים לעשות.
02:06
So now, for example, think of the rainforest.
48
126218
2722
אז עכשיו, לדוגמה, חשבו על יער הגשם.
02:08
You have the canopy, you have the understory,
49
128940
2385
יש לכם את הצמרת,יש לכם את החלק המרכזי,
02:11
and you have the forest floor.
50
131325
1575
ויש לכם את רצפת היער.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
132900
1785
עכשיו, כל החלקים האלה של היער
02:14
are made up of different plants,
52
134685
1766
עשויים מצמחים שונים,
02:16
and different animals call them home.
53
136451
2418
וחיות שונות קוראות להם בית.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
138869
2311
אז ממש כך, המטריצה החוץ תאית
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
141180
2792
היא ממש מגוונת בשלושה מימדים.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
143972
2917
מלמעלה, המטריצה החוץ תאית
02:26
is responsible for all wound healing,
57
146889
2531
אחראית לריפוי הפצעים.
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
149420
1755
אז אם תדמיינו חיתוך בגוף,
02:31
you actually have to rebuild
59
151175
2025
למעשה תצטרכו לבנות מחדש
02:33
this very complex ECM
60
153200
1957
את ה ECM המורכב הזה
02:35
in order to get it to form again,
61
155157
2043
בכדי לגרום לו להווצר מחדש,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
157200
1579
והצלקת, למעשה, היא בעצם
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
158779
3454
מטריצה חוץ תאית שלא נוצרה היטב.
02:42
So now, behind me is an animation
64
162233
2058
אז עכשיו, מאחורי יש איור
02:44
of the extracellular matrix.
65
164291
1608
של המטריצה החוץ תאית,
02:45
So as you see, your cells sit in this complicated mesh
66
165899
2656
אז אתם יכולים לראות, שהתאים שלכם יושבים ברשת המורכבת הזו
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
168555
2632
וכשאתם נעים דרך הרקמה,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
171187
2081
המטריצה החוץ תאית משתנה.
02:53
So now every other piece of technology on the market
69
173268
2807
אז עכשיו כל טכנולוגיה אחרת בשוק
02:56
can only manage a two- dimensional approximation
70
176075
3076
יכולה לטפל רק בקרוב דו מימדי
02:59
of the extracellular matrix,
71
179151
1755
של המטריצה החוץ תאית,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
180906
1788
מה שאומר שהיא לא מתאימה
03:02
with the tissue itself.
73
182694
1766
לרקמה עצמה.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
184460
1800
אז כשהייתי בתואר ראשון באוניברסיטת ניו יורק,
03:06
what I discovered was you could actually take
75
186260
2204
מה שגיליתי היה שאתם יכולים למעשה לקחת
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
188464
2521
חלקים קטנים של פולימרים שהוצאו מצמחים
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
190985
2654
ולהרכיב אותם מחדש על הפצע.
03:13
So if you have a bleeding wound like the one behind me,
78
193639
2658
אז אם יש לכם פצע מדמם כמו זה שמאחורי,
03:16
you can actually put our material onto this,
79
196297
2573
אתם יכולים למעשה לשים את החומר שלנו עליו,
03:18
and just like Lego blocks,
80
198870
1940
וממש כמו לבני לגו,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
200810
2183
הוא יתרכב לרקמה מקומית.
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
202993
1866
אז זה אומר שאם תשימו אותו על כבד,
03:24
it turns into something that looks like liver,
83
204859
1751
הוא יהפוך למשהו שדומה לכבד,
03:26
and if you put it onto skin,
84
206610
1523
ואם תשימו אותו על העור,
03:28
it turns into something that looks just like skin.
85
208133
2103
הוא יהפוך למשהו שנראה כמו עור.
03:30
So when you put the gel on,
86
210236
1380
אז כשאתם מורחים את הג'ל,
03:31
it actually reassembles into this local tissue.
87
211616
3311
הוא למעשה מתרכב לרקמה המקומית.
03:34
So now, this has a whole bunch of applications,
88
214927
3606
אז עכשיו, יש לזה מגוון שלם של אפליקציות,
03:38
but basically the idea is, wherever you put this product,
89
218533
2952
אבל בעיקרון הרעיון הוא, איפה שתשימו את המוצר,
03:41
you're able to reassemble into it immediately.
90
221485
2835
אתם מסוגלים להרכיב אותו מיידית.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
224320
2361
עכשיו, זה דימום עורקי מדומה --
03:46
blood warning —
92
226681
1359
אזהרת דם --
03:48
at twice human artery pressure.
93
228040
1800
בכפליים הלחץ העורקי האנושי.
03:49
So now, this type of bleed is incredibly traumatic,
94
229840
2433
אז עכשיו, סוג זה של דימום הוא טראומטי ביותר,
03:52
and like I said before, would actually take
95
232273
2227
וכמו שאמרתי קודם לכן, זה יקח למעשה
03:54
five minutes or more with pressure
96
234500
1856
חמש דקות או יותר עם לחץ
03:56
to be able to stop.
97
236356
1372
כדי לעצור את זה.
03:57
Now, in the time that it takes me to introduce the bleed itself,
98
237728
3021
עכשיו, באותו זמן שזה לוקח לי ליצור את הדימום עצמו,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
240749
2129
החומר שלנו מסוגל לעצור את הדימום,
04:02
and it's because it actually goes on and works
100
242878
2276
וזה בגלל שהוא למעשה נכנס ועובד
04:05
with the body to heal,
101
245154
1732
עם הגוף לרפא,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
246886
2372
אז הוא מורכב מחדש כפיסת בשר,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
249258
2880
ואז הדם למעשה מזהה
04:12
that that's happening, and produces fibrin,
104
252138
2587
שזה קורה ומייצר פיברין,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
254725
3745
מה שמייצר קריש מאוד מהיר בפחות מ 10 שניות.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
258470
1879
אז עכשיו הטכנולוגיה הזו -- תודה לכם.
04:20
(Applause)
107
260349
4384
(מחיאות כפיים)
04:28
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians,
108
268606
3582
אז עכשיו הטכנולוגיה הזו, עד ינואר, תהיה בידי וטרינרים,
04:32
and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors,
109
272188
3577
ואנחו עובדים מאוד בשקדנות כדי לנסות להביא את זה לידים של רופאים,
04:35
hopefully within the next year.
110
275765
1765
בתקווה במהלך השנה הקרובה.
04:37
But really, once again, I want you guys to imagine
111
277530
2607
אבל באמת, שוב, אני רוצה שתדמיינו
04:40
that you are a soldier running through a battlefield.
112
280137
2023
שאתם חייל רץ בשדה הקרב.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
282160
1767
עכשיו, אתם נפגעים מכדור ברגל,
04:43
and instead of bleeding out in three minutes,
114
283927
3333
ובמקום לדמם למוות תוך שלוש דקות,
04:47
you pull a small pack of gel out of your belt,
115
287260
1988
אתם מוציאים חבילה קטנה של ג'ל מהחגורה,
04:49
and with the press of a button,
116
289248
1327
ובלחיצת כפתור,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
290575
1409
אתם מסוגלים לעצור את הדימום שלכם
04:51
and you're on your way to recovery.
118
291984
1909
ואתם בדרככם להחלמה.
04:53
Thank you very much.
119
293893
1890
תודה רבה לכם.
04:55
(Applause)
120
295783
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7