Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

195,998 views ・ 2014-11-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Sherry Chen
00:12
I want you guys to imagine that you're a soldier
0
12769
2558
大家想像一下:你是一名士兵,
00:15
running through the battlefield.
1
15327
1901
正在戰場上奔跑。
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
17228
2216
現在你的腿被一顆子彈射中,
00:19
which severs your femoral artery.
3
19444
2227
使你的股動脈撕裂,
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
21671
2126
現在,血流如注
00:23
and can kill you in less than three minutes.
5
23797
2735
三分鐘之內就可致命。
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
26532
2068
不幸的是,等到救護兵
00:28
actually gets to you,
7
28600
1676
總算來到你身邊時,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
30276
2251
拿出他或她腰間的醫用設備,
00:32
can take five minutes or more,
9
32527
2260
可要花上五分鐘以上的時間,
00:34
with the application of pressure, to stop that type of bleed.
10
34787
3164
通過施壓來止住出血。
00:37
Now, this problem is not only a huge problem
11
37951
2253
現在,這個問題不止是軍隊的大問題,
00:40
for the military, but it's also a huge problem
12
40204
2689
同樣也是涉及到
00:42
that's epidemic throughout the entire medical field,
13
42893
2982
整個醫學界的大問題,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
45875
2631
我們究竟該如何看待傷口,
00:48
and how do we stop them quickly
15
48506
1801
怎樣通過一種 符合身體運行機制的方法
00:50
in a way that can work with the body?
16
50307
2361
盡快止血?
00:52
So now, what I've been working on for the last four years
17
52668
2813
所以,我在過去四年一直致力於
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
55481
2995
開發智慧生物材料,
00:58
which are actually materials that will work
19
58476
1977
這些生物材料可以
01:00
with the body, helping it to heal
20
60453
2182
很好地在身體上作用,幫助治癒
01:02
and helping it to allow the wounds to heal normally.
21
62635
4360
且幫助傷口正常癒合。
01:06
So now, before we do this, we have to take a much closer look
22
66995
3590
所以在提及這些前, 我們要仔細研究一下
01:10
at actually how does the body work.
23
70585
2158
身體究竟是怎樣運作的。
01:12
So now, everybody here knows
24
72743
1390
在座大家都應知道
01:14
that the body is made up of cells.
25
74133
2097
身體是由細胞所構成的,
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
76230
2717
細胞是構成生命的最基本單位。
01:18
But not many people know what else.
27
78947
2464
但是大多數人對其他單位 卻甚少了解。
01:21
But it actually turns out that your cells
28
81411
2531
事實上,你的細胞
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
83942
2744
散落在錯綜複雜的纖維、
01:26
proteins and sugars
30
86686
1633
蛋白質和糖之間,
01:28
known as the extracellular matrix.
31
88319
2012
稱為細胞外基質 (ECM)。
01:30
So now, the ECM
32
90331
1829
細胞外基質
01:32
is actually this mesh that holds the cells in place,
33
92160
3030
實際是一個可以固定細胞的網架結搆,
01:35
provides structure for your tissues,
34
95190
1840
給你的組織提供支撐,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
97030
2446
同樣也為細胞提供容身之所。
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
99476
2127
細胞外基質可以使細胞 了解它們正在做什麼,
01:41
where they are, and tells them
37
101603
1585
它們在哪裡,並且告訴它們
01:43
how to act and how to behave.
38
103188
2340
該怎樣運作,怎樣表現。
01:45
And it actually turns out that the extracellular matrix
39
105528
2932
此外,細胞外基質事實上
01:48
is different from every single part of the body.
40
108460
2963
在身體不同部位都不一樣的,
01:51
So the ECM in my skin
41
111423
1417
就是說,皮膚細胞外基質
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
112840
2115
與肝臟細胞外基質是不同的,
01:54
and the ECM in different parts of the same organ
43
114955
2778
而且在同一器官中的細胞外基質
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
117733
2208
實際上也會有不同,所以很難實現
01:59
to be able to have a product
45
119941
1777
生產一種產品
02:01
that will react to the local extracellular matrix,
46
121718
2407
可以跟不同部位的 細胞外基質產生反應,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
124125
2093
而這正是我們要嘗試去做的事。
02:06
So now, for example, think of the rainforest.
48
126218
2722
舉一個例子,想像一片熱帶雨林。
02:08
You have the canopy, you have the understory,
49
128940
2385
有樹冠層、有灌木層、
02:11
and you have the forest floor.
50
131325
1575
還有地面層。
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
132900
1785
現在,森林裡所有這些組成部分
02:14
are made up of different plants,
52
134685
1766
都孕育著不同的植物,
02:16
and different animals call them home.
53
136451
2418
而不同動物稱之為家。
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
138869
2311
所以就像這樣,細胞外基質
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
141180
2792
在三維空間內存在 令人難以置信的多樣性。
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
143972
2917
另外,細胞外基質
02:26
is responsible for all wound healing,
57
146889
2531
負責所有傷口癒合的工作,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
149420
1755
如果你想像一下割破了身體,
02:31
you actually have to rebuild
59
151175
2025
實際上是要重建
02:33
this very complex ECM
60
153200
1957
這個非常複雜的細胞外基質,
02:35
in order to get it to form again,
61
155157
2043
以便讓傷口重新癒合,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
157200
1579
而傷疤事實上是
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
158779
3454
勉強重新組合的細胞外基質。
02:42
So now, behind me is an animation
64
162233
2058
現在,在我的身後面是一個
02:44
of the extracellular matrix.
65
164291
1608
關於細胞外基質的動畫。
02:45
So as you see, your cells sit in this complicated mesh
66
165899
2656
你可以看到,細胞坐落在 這個複雜的網絡中,
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
168555
2632
並且隨著你在組織中移動,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
171187
2081
細胞外基質也在變化著。
02:53
So now every other piece of technology on the market
69
173268
2807
所以現在市場上任何技術產品
02:56
can only manage a two- dimensional approximation
70
176075
3076
都只能夠管理一個二維的
02:59
of the extracellular matrix,
71
179151
1755
細胞外基質,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
180906
1788
這就意味著它不能被
03:02
with the tissue itself.
73
182694
1766
置於組織當中。
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
184460
1800
所以當我還是紐約大學 的一年級新生時,
03:06
what I discovered was you could actually take
75
186260
2204
我發現實際上可以
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
188464
2521
提取小片由植物衍生的聚合物,
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
190985
2654
然後放在傷口上面,使它們重新聚合。
03:13
So if you have a bleeding wound like the one behind me,
78
193639
2658
所以如果你有一個類似 我身後正在流血的傷口,
03:16
you can actually put our material onto this,
79
196297
2573
你可以把我們的材料塗抹在上面,
03:18
and just like Lego blocks,
80
198870
1940
就像樂高磚一樣,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
200810
2183
它將會跟部位的組織重新聚合。
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
202993
1866
這意味著如果你把它塗在肝臟上,
03:24
it turns into something that looks like liver,
83
204859
1751
它會轉化成一些像肝組織的東西,
03:26
and if you put it onto skin,
84
206610
1523
如果你把它塗在皮膚上,
03:28
it turns into something that looks just like skin.
85
208133
2103
它會變成一些像皮膚組織的東西。
03:30
So when you put the gel on,
86
210236
1380
所以當你塗上這種凝膠,
03:31
it actually reassembles into this local tissue.
87
211616
3311
它會和相應部位的組織重新聚合。
03:34
So now, this has a whole bunch of applications,
88
214927
3606
因此這個材料有很多用途,
03:38
but basically the idea is, wherever you put this product,
89
218533
2952
但是最基本的思路就是, 不管你把這個產品塗在哪裡,
03:41
you're able to reassemble into it immediately.
90
221485
2835
它都可以立刻重新聚合。
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
224320
2361
這是一個模擬動脈出血 —
03:46
blood warning —
92
226681
1359
出血警告 —
03:48
at twice human artery pressure.
93
228040
1800
是人類動脈壓的兩倍。
03:49
So now, this type of bleed is incredibly traumatic,
94
229840
2433
這種出血狀況是非常嚴峻的,
03:52
and like I said before, would actually take
95
232273
2227
且就像我之前說過的那樣,
03:54
five minutes or more with pressure
96
234500
1856
需要花五分鐘以上的時間,
03:56
to be able to stop.
97
236356
1372
通過施壓才能夠止血。
03:57
Now, in the time that it takes me to introduce the bleed itself,
98
237728
3021
現在,就在我介紹這個傷口時,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
240749
2129
我們的材料已經可以止住出血,
04:02
and it's because it actually goes on and works
100
242878
2276
這是因為它可以在
04:05
with the body to heal,
101
245154
1732
身體上起作用來癒合傷口,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
246886
2372
與這塊肉聚合在一起,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
249258
2880
然後血流可以辨別
04:12
that that's happening, and produces fibrin,
104
252138
2587
它正在起作用,並且產生出纖維蛋白,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
254725
3745
然後在十秒鐘內很快就封堵傷口。
04:18
So now this technology — Thank you.
106
258470
1879
所以現在這項技術 — 謝謝
04:20
(Applause)
107
260349
4384
(掌聲)
04:28
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians,
108
268606
3582
所以這項技術,在一月份前, 會先交到獸醫手裡,
04:32
and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors,
109
272188
3577
並且我們會努力實現 讓醫生掌握這種技術,
04:35
hopefully within the next year.
110
275765
1765
希望在接下來的一年中實現。
04:37
But really, once again, I want you guys to imagine
111
277530
2607
但是,我希望你們可以再想一次,
04:40
that you are a soldier running through a battlefield.
112
280137
2023
你是一個在戰場上奔跑的士兵。
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
282160
1767
現在,你腿上中槍,
04:43
and instead of bleeding out in three minutes,
114
283927
3333
無需面臨三分鐘內流盡血的命運, 取而代之的是,
04:47
you pull a small pack of gel out of your belt,
115
287260
1988
你從腰帶拿出一小盒凝膠,
04:49
and with the press of a button,
116
289248
1327
按下按鈕,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
290575
1409
就可以為自己止血,
04:51
and you're on your way to recovery.
118
291984
1909
而傷情就會開始恢復。
04:53
Thank you very much.
119
293893
1890
謝謝大家
04:55
(Applause)
120
295783
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7