Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

199,060 views ・ 2014-11-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Sherry Chen
00:12
I want you guys to imagine that you're a soldier
0
12769
2558
大家想像一下:你是一名士兵,
00:15
running through the battlefield.
1
15327
1901
正在戰場上奔跑。
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
17228
2216
現在你的腿被一顆子彈射中,
00:19
which severs your femoral artery.
3
19444
2227
使你的股動脈撕裂,
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
21671
2126
現在,血流如注
00:23
and can kill you in less than three minutes.
5
23797
2735
三分鐘之內就可致命。
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
26532
2068
不幸的是,等到救護兵
00:28
actually gets to you,
7
28600
1676
總算來到你身邊時,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
30276
2251
拿出他或她腰間的醫用設備,
00:32
can take five minutes or more,
9
32527
2260
可要花上五分鐘以上的時間,
00:34
with the application of pressure, to stop that type of bleed.
10
34787
3164
通過施壓來止住出血。
00:37
Now, this problem is not only a huge problem
11
37951
2253
現在,這個問題不止是軍隊的大問題,
00:40
for the military, but it's also a huge problem
12
40204
2689
同樣也是涉及到
00:42
that's epidemic throughout the entire medical field,
13
42893
2982
整個醫學界的大問題,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
45875
2631
我們究竟該如何看待傷口,
00:48
and how do we stop them quickly
15
48506
1801
怎樣通過一種 符合身體運行機制的方法
00:50
in a way that can work with the body?
16
50307
2361
盡快止血?
00:52
So now, what I've been working on for the last four years
17
52668
2813
所以,我在過去四年一直致力於
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
55481
2995
開發智慧生物材料,
00:58
which are actually materials that will work
19
58476
1977
這些生物材料可以
01:00
with the body, helping it to heal
20
60453
2182
很好地在身體上作用,幫助治癒
01:02
and helping it to allow the wounds to heal normally.
21
62635
4360
且幫助傷口正常癒合。
01:06
So now, before we do this, we have to take a much closer look
22
66995
3590
所以在提及這些前, 我們要仔細研究一下
01:10
at actually how does the body work.
23
70585
2158
身體究竟是怎樣運作的。
01:12
So now, everybody here knows
24
72743
1390
在座大家都應知道
01:14
that the body is made up of cells.
25
74133
2097
身體是由細胞所構成的,
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
76230
2717
細胞是構成生命的最基本單位。
01:18
But not many people know what else.
27
78947
2464
但是大多數人對其他單位 卻甚少了解。
01:21
But it actually turns out that your cells
28
81411
2531
事實上,你的細胞
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
83942
2744
散落在錯綜複雜的纖維、
01:26
proteins and sugars
30
86686
1633
蛋白質和糖之間,
01:28
known as the extracellular matrix.
31
88319
2012
稱為細胞外基質 (ECM)。
01:30
So now, the ECM
32
90331
1829
細胞外基質
01:32
is actually this mesh that holds the cells in place,
33
92160
3030
實際是一個可以固定細胞的網架結搆,
01:35
provides structure for your tissues,
34
95190
1840
給你的組織提供支撐,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
97030
2446
同樣也為細胞提供容身之所。
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
99476
2127
細胞外基質可以使細胞 了解它們正在做什麼,
01:41
where they are, and tells them
37
101603
1585
它們在哪裡,並且告訴它們
01:43
how to act and how to behave.
38
103188
2340
該怎樣運作,怎樣表現。
01:45
And it actually turns out that the extracellular matrix
39
105528
2932
此外,細胞外基質事實上
01:48
is different from every single part of the body.
40
108460
2963
在身體不同部位都不一樣的,
01:51
So the ECM in my skin
41
111423
1417
就是說,皮膚細胞外基質
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
112840
2115
與肝臟細胞外基質是不同的,
01:54
and the ECM in different parts of the same organ
43
114955
2778
而且在同一器官中的細胞外基質
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
117733
2208
實際上也會有不同,所以很難實現
01:59
to be able to have a product
45
119941
1777
生產一種產品
02:01
that will react to the local extracellular matrix,
46
121718
2407
可以跟不同部位的 細胞外基質產生反應,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
124125
2093
而這正是我們要嘗試去做的事。
02:06
So now, for example, think of the rainforest.
48
126218
2722
舉一個例子,想像一片熱帶雨林。
02:08
You have the canopy, you have the understory,
49
128940
2385
有樹冠層、有灌木層、
02:11
and you have the forest floor.
50
131325
1575
還有地面層。
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
132900
1785
現在,森林裡所有這些組成部分
02:14
are made up of different plants,
52
134685
1766
都孕育著不同的植物,
02:16
and different animals call them home.
53
136451
2418
而不同動物稱之為家。
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
138869
2311
所以就像這樣,細胞外基質
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
141180
2792
在三維空間內存在 令人難以置信的多樣性。
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
143972
2917
另外,細胞外基質
02:26
is responsible for all wound healing,
57
146889
2531
負責所有傷口癒合的工作,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
149420
1755
如果你想像一下割破了身體,
02:31
you actually have to rebuild
59
151175
2025
實際上是要重建
02:33
this very complex ECM
60
153200
1957
這個非常複雜的細胞外基質,
02:35
in order to get it to form again,
61
155157
2043
以便讓傷口重新癒合,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
157200
1579
而傷疤事實上是
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
158779
3454
勉強重新組合的細胞外基質。
02:42
So now, behind me is an animation
64
162233
2058
現在,在我的身後面是一個
02:44
of the extracellular matrix.
65
164291
1608
關於細胞外基質的動畫。
02:45
So as you see, your cells sit in this complicated mesh
66
165899
2656
你可以看到,細胞坐落在 這個複雜的網絡中,
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
168555
2632
並且隨著你在組織中移動,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
171187
2081
細胞外基質也在變化著。
02:53
So now every other piece of technology on the market
69
173268
2807
所以現在市場上任何技術產品
02:56
can only manage a two- dimensional approximation
70
176075
3076
都只能夠管理一個二維的
02:59
of the extracellular matrix,
71
179151
1755
細胞外基質,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
180906
1788
這就意味著它不能被
03:02
with the tissue itself.
73
182694
1766
置於組織當中。
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
184460
1800
所以當我還是紐約大學 的一年級新生時,
03:06
what I discovered was you could actually take
75
186260
2204
我發現實際上可以
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
188464
2521
提取小片由植物衍生的聚合物,
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
190985
2654
然後放在傷口上面,使它們重新聚合。
03:13
So if you have a bleeding wound like the one behind me,
78
193639
2658
所以如果你有一個類似 我身後正在流血的傷口,
03:16
you can actually put our material onto this,
79
196297
2573
你可以把我們的材料塗抹在上面,
03:18
and just like Lego blocks,
80
198870
1940
就像樂高磚一樣,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
200810
2183
它將會跟部位的組織重新聚合。
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
202993
1866
這意味著如果你把它塗在肝臟上,
03:24
it turns into something that looks like liver,
83
204859
1751
它會轉化成一些像肝組織的東西,
03:26
and if you put it onto skin,
84
206610
1523
如果你把它塗在皮膚上,
03:28
it turns into something that looks just like skin.
85
208133
2103
它會變成一些像皮膚組織的東西。
03:30
So when you put the gel on,
86
210236
1380
所以當你塗上這種凝膠,
03:31
it actually reassembles into this local tissue.
87
211616
3311
它會和相應部位的組織重新聚合。
03:34
So now, this has a whole bunch of applications,
88
214927
3606
因此這個材料有很多用途,
03:38
but basically the idea is, wherever you put this product,
89
218533
2952
但是最基本的思路就是, 不管你把這個產品塗在哪裡,
03:41
you're able to reassemble into it immediately.
90
221485
2835
它都可以立刻重新聚合。
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
224320
2361
這是一個模擬動脈出血 —
03:46
blood warning —
92
226681
1359
出血警告 —
03:48
at twice human artery pressure.
93
228040
1800
是人類動脈壓的兩倍。
03:49
So now, this type of bleed is incredibly traumatic,
94
229840
2433
這種出血狀況是非常嚴峻的,
03:52
and like I said before, would actually take
95
232273
2227
且就像我之前說過的那樣,
03:54
five minutes or more with pressure
96
234500
1856
需要花五分鐘以上的時間,
03:56
to be able to stop.
97
236356
1372
通過施壓才能夠止血。
03:57
Now, in the time that it takes me to introduce the bleed itself,
98
237728
3021
現在,就在我介紹這個傷口時,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
240749
2129
我們的材料已經可以止住出血,
04:02
and it's because it actually goes on and works
100
242878
2276
這是因為它可以在
04:05
with the body to heal,
101
245154
1732
身體上起作用來癒合傷口,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
246886
2372
與這塊肉聚合在一起,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
249258
2880
然後血流可以辨別
04:12
that that's happening, and produces fibrin,
104
252138
2587
它正在起作用,並且產生出纖維蛋白,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
254725
3745
然後在十秒鐘內很快就封堵傷口。
04:18
So now this technology — Thank you.
106
258470
1879
所以現在這項技術 — 謝謝
04:20
(Applause)
107
260349
4384
(掌聲)
04:28
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians,
108
268606
3582
所以這項技術,在一月份前, 會先交到獸醫手裡,
04:32
and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors,
109
272188
3577
並且我們會努力實現 讓醫生掌握這種技術,
04:35
hopefully within the next year.
110
275765
1765
希望在接下來的一年中實現。
04:37
But really, once again, I want you guys to imagine
111
277530
2607
但是,我希望你們可以再想一次,
04:40
that you are a soldier running through a battlefield.
112
280137
2023
你是一個在戰場上奔跑的士兵。
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
282160
1767
現在,你腿上中槍,
04:43
and instead of bleeding out in three minutes,
114
283927
3333
無需面臨三分鐘內流盡血的命運, 取而代之的是,
04:47
you pull a small pack of gel out of your belt,
115
287260
1988
你從腰帶拿出一小盒凝膠,
04:49
and with the press of a button,
116
289248
1327
按下按鈕,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
290575
1409
就可以為自己止血,
04:51
and you're on your way to recovery.
118
291984
1909
而傷情就會開始恢復。
04:53
Thank you very much.
119
293893
1890
謝謝大家
04:55
(Applause)
120
295783
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog