Margaret Stewart: How YouTube thinks about copyright

117,875 views ・ 2010-06-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Jiang 校对人员: Chunlei Chang
00:15
So, if you're in the audience today,
0
15260
2000
好,如果你今天是一名现场观众,
00:17
or maybe you're watching this talk in some other time or place,
1
17260
3000
或者你在其他时间或地点观看这段讲话,
00:20
you are a participant in the digital rights ecosystem.
2
20260
3000
你正在处在数字版权生态系统之中。
00:23
Whether you're an artist, a technologist,
3
23260
2000
无论你是一名艺人,一名技师,
00:25
a lawyer or a fan,
4
25260
2000
或是一名律师或一名粉丝,
00:27
the handling of copyright directly impacts your life.
5
27260
3000
如何处理版权问题直接影响了你的生活。
00:30
Rights management is no longer
6
30260
2000
现在,版权管理已不再
00:32
simply a question of ownership,
7
32260
3000
是一个简单的拥有权问题。
00:35
it's a complex web of relationships
8
35260
2000
而是一个充满了各种关系的复杂网络
00:37
and a critical part of our cultural landscape.
9
37260
3000
也是我们文化景观的重要组成部分。
00:40
YouTube cares deeply about the rights of content owners,
10
40260
3000
YouTube 深切关注内容所有者的各项权益。
00:43
but in order to give them choices about what they can do
11
43260
2000
但是,为了给他们选择如何
00:45
with copies, mashups and more,
12
45260
3000
处理副本,混搭以及其他更多的情况,
00:48
we need to first identify
13
48260
2000
我们需要首先确认
00:50
when copyrighted material is uploaded to our site.
14
50260
3000
当有版权保护的材料被上传到我们的网站上。
00:53
Let's look at a specific video so you can see how it works.
15
53260
3000
让我们来看这段视频,这样你就可以理解这是怎样工作的。
00:56
Two years ago, recording artist Chris Brown
16
56260
2000
两年前,唱片艺术家克里斯布朗,
00:58
released the official video of his single "Forever."
17
58260
3000
发行了他的单曲,“FOREVER”的官方视频。
01:01
A fan saw it on TV,
18
61260
2000
一名粉丝在电视上看到后,
01:03
recorded it with her camera phone,
19
63260
2000
用她自己的摄像手机录制了下来,
01:05
and uploaded it to YouTube.
20
65260
3000
并上传到Youtube。
01:08
Because Sony Music had registered Chris Brown's video
21
68260
3000
现在,因为索尼音乐公司已经在我们内容身份识别系统中
01:11
in our Content ID system,
22
71260
2000
注册了克里斯 布朗的音乐视频,
01:13
within seconds of attempting to upload the video,
23
73260
2000
就在她试图上传该视频的几秒钟内,
01:15
the copy was detected,
24
75260
2000
这个副本就被检测出来,
01:17
giving Sony the choice of what to do next.
25
77260
3000
然后由索尼音乐公司来决定下一步该怎么办。
01:20
But how do we know that the user's video was a copy?
26
80260
3000
但是我们是如何知道用户的视频是副本的呢?
01:23
Well, it starts with content owners
27
83260
2000
它始于内容所有者
01:25
delivering assets into our database,
28
85260
2000
将资产交付到我们的数据库中,
01:27
along with a usage policy
29
87260
2000
一并随同的还有使用协定,
01:29
that tells us what to do when we find a match.
30
89260
3000
使用协定告诉我们当我们发现一个匹配时,我们该怎样做。
01:33
We compare each upload
31
93260
2000
我们将每一个上传的文件
01:35
against all of the reference files in our database.
32
95260
3000
同数据库中所有参考文件进行比对。
01:38
This heat map is going to show you
33
98260
2000
这张热图向你们展示了
01:40
how the brain of the system works.
34
100260
2000
这个系统的大脑是如何工作的。
01:42
Here we can see the original reference file
35
102260
2000
这里,我们看到原始的参考文件
01:44
being compared to the user generated content.
36
104260
3000
正与用户生成的内容相比较。
01:48
The system compares every moment
37
108260
2000
系统将文件的每分每秒同另一个进行比对,
01:50
of one to the other to see if there's a match.
38
110260
2000
来决定两者是否匹配。
01:52
This means that we can identify a match
39
112260
2000
这意味着我们能决定一个匹配,
01:54
even if the copy used is just a portion of the original file,
40
114260
3000
即便副本仅使用了原文件的一部分,
01:57
plays it in slow motion
41
117260
2000
用慢动作播放,
01:59
and has degraded audio and video quality.
42
119260
3000
降低了音频和视频的质量。
02:02
And we do this every time
43
122260
2000
当一个视频被上传到Youtube上来,
02:04
that a video is uploaded to YouTube.
44
124260
2000
我们每次都要进行比对。
02:06
And that's over 20 hours of video every minute.
45
126260
3000
每分钟比对超过20个小时的视频。
02:09
When we find a match,
46
129260
2000
当我们发现了一个匹配,
02:11
we apply the policy that the rights owner has set down.
47
131260
3000
我们就应用版权所有者所制定的条例。
02:15
And the scale and the speed of this system
48
135260
3000
这个系统的规模和速度
02:18
is truly breathtaking.
49
138260
2000
着实惊人。
02:20
We're not just talking about a few videos,
50
140260
3000
我们不是在说少量的视频。
02:23
we're talking about over
51
143260
2000
我们说的是每天
02:25
100 years of video every day,
52
145260
3000
处理长达一百多年的视频,
02:28
between new uploads and the legacy scans
53
148260
2000
在新上传的视频和我们
02:30
we regularly do across all of the content on the site.
54
150260
3000
定期将网站上所有内容进行的维护性扫描之间。
02:34
When we compare those hundred years of video,
55
154260
2000
当我们比对了那些长达百年的视频时,
02:36
we're comparing it against millions
56
156260
2000
我们将他们同我们数据库中
02:38
of reference files in our database.
57
158260
2000
成百上千万的参考视频做对比。
02:40
It would be like 36,000 people
58
160260
2000
这就好比36000个人
02:42
staring at 36,000 monitors
59
162260
3000
每人每天不停地盯着36000个显示器,
02:45
each and every day, without so much as a coffee break.
60
165260
3000
连喝咖啡的时间都没有。
02:48
Now, what do we do when we find a match?
61
168260
3000
那当我们找到一个匹配后,我们做些什么呢?
02:51
Well, most rights owners, instead of blocking,
62
171260
3000
大多数版权拥有者,不是禁止,
02:54
will allow the copy to be published.
63
174260
2000
反而允许发行副本。
02:56
And then they benefit through the exposure,
64
176260
2000
这样他们从曝光率,
02:58
advertising and linked sales.
65
178260
3000
广告和链接销售中获利。
03:01
Remember Chris Brown's video "Forever"?
66
181260
2000
记得克里斯 布朗的视频,“Forever"吗?
03:03
Well, it had its day in the sun and then it dropped off the charts,
67
183260
2000
它经历了它的光辉岁月后就退出了排行榜。
03:05
and that looked like the end of the story,
68
185260
3000
看起来这就是故事的结局。
03:08
but sometime last year, a young couple got married.
69
188260
2000
但去年的某个时候,一对年轻夫妇结婚了。
03:10
This is their wedding video.
70
190260
2000
这是他们的婚礼视频。
03:12
You may have seen it.
71
192260
2000
你可能看过了。
03:14
(Music)
72
194260
2000
(♫音乐♫)
03:16
What's amazing about this is,
73
196260
2000
这就是这个令人惊叹的地方
03:18
if the processional of the wedding was this much fun,
74
198260
2000
如果婚礼列队是这样的有趣,
03:20
can you imagine how much fun the reception must have been?
75
200260
2000
你能想象接待处那里该会是多么的有趣吗?
03:22
I mean, who are these people?
76
202260
2000
我的意思是说,这些人是谁?
03:24
I totally want to go to that wedding.
77
204260
3000
我真是想参加那个婚礼。
03:27
So their little wedding video went on
78
207260
2000
所以他们这个小小的婚礼视频
03:29
to get over 40 million views.
79
209260
3000
有超过4000万次的浏览。
03:32
And instead of Sony blocking,
80
212260
2000
索尼公司没有禁止,
03:34
they allowed the upload to occur.
81
214260
2000
相反他们允许上传这个视频。
03:36
And they put advertising against it
82
216260
2000
他们打广告,
03:38
and linked from it to iTunes.
83
218260
2000
将它链接到iTunes中。
03:40
And the song, 18 months old,
84
220260
3000
这首歌,发行18个月后,
03:43
went back to number four on the iTunes charts.
85
223260
3000
又重新回到了iTune榜单的第四名。
03:46
So Sony is generating revenue from both of these.
86
226260
3000
所以,索尼公司从两方面赚了钱。
03:49
And Jill and Kevin, the happy couple,
87
229260
2000
吉尔和凯文,这对快乐的夫妇,
03:51
they came back from their honeymoon
88
231260
2000
当他们从蜜月回来时
03:53
and found that their video had gone crazy viral.
89
233260
2000
发现他们的视频已经在网络上疯传。
03:55
And they've ended up on a bunch of talk shows,
90
235260
3000
最后他们上了几个脱口秀。
03:58
and they've used it as an opportunity to make a difference.
91
238260
2000
他们将这个变成一个可以创造不同的机会。
04:00
The video's inspired over 26,000 dollars in donations
92
240260
3000
这个视频激发了26000美元的捐赠
04:03
to end domestic violence.
93
243260
2000
用于结束家庭暴力。
04:05
The "JK Wedding [Entrance] Dance" became so popular
94
245260
3000
“JK婚礼入场舞蹈”大受欢迎以至于
04:08
that NBC parodied it on the season finale of "The Office,"
95
248260
3000
NBC在当季的”The Office"的结局中模仿它。
04:11
which just goes to show,
96
251260
2000
这表明了
04:13
it's truly an ecosystem of culture.
97
253260
3000
这是个真正的文化生态系统。
04:16
Because it's not just amateurs borrowing from big studios,
98
256260
3000
因为它不只是业余爱好者从大制片厂借点子,
04:19
but sometimes big studios borrowing back.
99
259260
3000
而是大制片厂(从业余爱好者那里)借。
04:22
By empowering choice, we can create a culture of opportunity.
100
262260
3000
赋予选择以权利,我们能创造出一个富于机会的文化。
04:25
And all it took to change things around
101
265260
2000
改变周围的事情仅仅靠
04:27
was to allow for choice through rights identification.
102
267260
3000
允许通过版权鉴定的选择权。
04:30
So why has no one ever solved this problem before?
103
270260
3000
为什么以前从来没有人解决这个问题呢?
04:33
It's because it's a big problem,
104
273260
2000
因为这是一个大问题,
04:35
and it's complicated and messy.
105
275260
2000
很复杂也很凌乱。
04:37
It's not uncommon for a single video
106
277260
2000
一个视频属于多个版权所有者的现象
04:39
to have multiple rights owners.
107
279260
2000
一点也不稀奇。
04:41
There's musical labels.
108
281260
2000
还有音乐商标。
04:43
There's multiple music publishers.
109
283260
2000
我们有多个音乐出版商。
04:45
And each of these can vary by country.
110
285260
2000
每个都随国家的不同而改变。
04:47
There's lots of cases
111
287260
2000
很多情况下
04:49
where we have more than one work mashed together.
112
289260
2000
不止一个作品组成在一起。
04:51
So we have to manage many claims
113
291260
2000
所以我们需要应付针对同一个视频的
04:53
to the same video.
114
293260
2000
多种说法。
04:55
YouTube's Content ID system addresses all of these cases.
115
295260
3000
Youtube内容识别系统解决了所有的这些情况。
04:58
But the system only works through
116
298260
2000
但是系统仅仅适用于
05:00
the participation of rights owners.
117
300260
2000
参与了的版权所有者。
05:02
If you have content that others are uploading to YouTube,
118
302260
3000
如果你的内容被其他用户上传到Youtube,
05:05
you should register in the Content ID system,
119
305260
2000
你应该注册到内容识别系统中,
05:07
and then you'll have the choice
120
307260
2000
这样当属于你的内容被使用,
05:09
about how your content is used.
121
309260
2000
你有权作出选择。
05:11
And think carefully about the policies that you attach to that content.
122
311260
3000
要仔细想清楚附在内容中的条款。
05:14
By simply blocking all reuse,
123
314260
2000
仅仅是禁止所有的重新使用,
05:16
you'll miss out on new art forms,
124
316260
2000
你就失去了新的艺术形式,
05:18
new audiences,
125
318260
2000
新的观众,
05:20
new distribution channels
126
320260
2000
新的分销渠道
05:22
and new revenue streams.
127
322260
2000
和新的收入来源。
05:24
But it's not just about dollars and impressions.
128
324260
3000
但这不仅仅是美元和大众印象。
05:27
Just look at all the joy
129
327260
2000
仅是看那些快乐,
05:29
that was spread through progressive rights management
130
329260
2000
通过进步的版权管理和新技术
05:31
and new technology.
131
331260
2000
所传播的快乐。
05:33
And I think we can all agree that joy is definitely an idea worth spreading.
132
333260
3000
我认为我们都同意快乐绝对是一个值得传播的好点子。
05:36
Thank you.
133
336260
2000
谢谢大家。
05:38
(Applause)
134
338260
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog