Margaret Stewart: How YouTube thinks about copyright

116,903 views ・ 2010-06-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Jiang 校对人员: Chunlei Chang
00:15
So, if you're in the audience today,
0
15260
2000
好,如果你今天是一名现场观众,
00:17
or maybe you're watching this talk in some other time or place,
1
17260
3000
或者你在其他时间或地点观看这段讲话,
00:20
you are a participant in the digital rights ecosystem.
2
20260
3000
你正在处在数字版权生态系统之中。
00:23
Whether you're an artist, a technologist,
3
23260
2000
无论你是一名艺人,一名技师,
00:25
a lawyer or a fan,
4
25260
2000
或是一名律师或一名粉丝,
00:27
the handling of copyright directly impacts your life.
5
27260
3000
如何处理版权问题直接影响了你的生活。
00:30
Rights management is no longer
6
30260
2000
现在,版权管理已不再
00:32
simply a question of ownership,
7
32260
3000
是一个简单的拥有权问题。
00:35
it's a complex web of relationships
8
35260
2000
而是一个充满了各种关系的复杂网络
00:37
and a critical part of our cultural landscape.
9
37260
3000
也是我们文化景观的重要组成部分。
00:40
YouTube cares deeply about the rights of content owners,
10
40260
3000
YouTube 深切关注内容所有者的各项权益。
00:43
but in order to give them choices about what they can do
11
43260
2000
但是,为了给他们选择如何
00:45
with copies, mashups and more,
12
45260
3000
处理副本,混搭以及其他更多的情况,
00:48
we need to first identify
13
48260
2000
我们需要首先确认
00:50
when copyrighted material is uploaded to our site.
14
50260
3000
当有版权保护的材料被上传到我们的网站上。
00:53
Let's look at a specific video so you can see how it works.
15
53260
3000
让我们来看这段视频,这样你就可以理解这是怎样工作的。
00:56
Two years ago, recording artist Chris Brown
16
56260
2000
两年前,唱片艺术家克里斯布朗,
00:58
released the official video of his single "Forever."
17
58260
3000
发行了他的单曲,“FOREVER”的官方视频。
01:01
A fan saw it on TV,
18
61260
2000
一名粉丝在电视上看到后,
01:03
recorded it with her camera phone,
19
63260
2000
用她自己的摄像手机录制了下来,
01:05
and uploaded it to YouTube.
20
65260
3000
并上传到Youtube。
01:08
Because Sony Music had registered Chris Brown's video
21
68260
3000
现在,因为索尼音乐公司已经在我们内容身份识别系统中
01:11
in our Content ID system,
22
71260
2000
注册了克里斯 布朗的音乐视频,
01:13
within seconds of attempting to upload the video,
23
73260
2000
就在她试图上传该视频的几秒钟内,
01:15
the copy was detected,
24
75260
2000
这个副本就被检测出来,
01:17
giving Sony the choice of what to do next.
25
77260
3000
然后由索尼音乐公司来决定下一步该怎么办。
01:20
But how do we know that the user's video was a copy?
26
80260
3000
但是我们是如何知道用户的视频是副本的呢?
01:23
Well, it starts with content owners
27
83260
2000
它始于内容所有者
01:25
delivering assets into our database,
28
85260
2000
将资产交付到我们的数据库中,
01:27
along with a usage policy
29
87260
2000
一并随同的还有使用协定,
01:29
that tells us what to do when we find a match.
30
89260
3000
使用协定告诉我们当我们发现一个匹配时,我们该怎样做。
01:33
We compare each upload
31
93260
2000
我们将每一个上传的文件
01:35
against all of the reference files in our database.
32
95260
3000
同数据库中所有参考文件进行比对。
01:38
This heat map is going to show you
33
98260
2000
这张热图向你们展示了
01:40
how the brain of the system works.
34
100260
2000
这个系统的大脑是如何工作的。
01:42
Here we can see the original reference file
35
102260
2000
这里,我们看到原始的参考文件
01:44
being compared to the user generated content.
36
104260
3000
正与用户生成的内容相比较。
01:48
The system compares every moment
37
108260
2000
系统将文件的每分每秒同另一个进行比对,
01:50
of one to the other to see if there's a match.
38
110260
2000
来决定两者是否匹配。
01:52
This means that we can identify a match
39
112260
2000
这意味着我们能决定一个匹配,
01:54
even if the copy used is just a portion of the original file,
40
114260
3000
即便副本仅使用了原文件的一部分,
01:57
plays it in slow motion
41
117260
2000
用慢动作播放,
01:59
and has degraded audio and video quality.
42
119260
3000
降低了音频和视频的质量。
02:02
And we do this every time
43
122260
2000
当一个视频被上传到Youtube上来,
02:04
that a video is uploaded to YouTube.
44
124260
2000
我们每次都要进行比对。
02:06
And that's over 20 hours of video every minute.
45
126260
3000
每分钟比对超过20个小时的视频。
02:09
When we find a match,
46
129260
2000
当我们发现了一个匹配,
02:11
we apply the policy that the rights owner has set down.
47
131260
3000
我们就应用版权所有者所制定的条例。
02:15
And the scale and the speed of this system
48
135260
3000
这个系统的规模和速度
02:18
is truly breathtaking.
49
138260
2000
着实惊人。
02:20
We're not just talking about a few videos,
50
140260
3000
我们不是在说少量的视频。
02:23
we're talking about over
51
143260
2000
我们说的是每天
02:25
100 years of video every day,
52
145260
3000
处理长达一百多年的视频,
02:28
between new uploads and the legacy scans
53
148260
2000
在新上传的视频和我们
02:30
we regularly do across all of the content on the site.
54
150260
3000
定期将网站上所有内容进行的维护性扫描之间。
02:34
When we compare those hundred years of video,
55
154260
2000
当我们比对了那些长达百年的视频时,
02:36
we're comparing it against millions
56
156260
2000
我们将他们同我们数据库中
02:38
of reference files in our database.
57
158260
2000
成百上千万的参考视频做对比。
02:40
It would be like 36,000 people
58
160260
2000
这就好比36000个人
02:42
staring at 36,000 monitors
59
162260
3000
每人每天不停地盯着36000个显示器,
02:45
each and every day, without so much as a coffee break.
60
165260
3000
连喝咖啡的时间都没有。
02:48
Now, what do we do when we find a match?
61
168260
3000
那当我们找到一个匹配后,我们做些什么呢?
02:51
Well, most rights owners, instead of blocking,
62
171260
3000
大多数版权拥有者,不是禁止,
02:54
will allow the copy to be published.
63
174260
2000
反而允许发行副本。
02:56
And then they benefit through the exposure,
64
176260
2000
这样他们从曝光率,
02:58
advertising and linked sales.
65
178260
3000
广告和链接销售中获利。
03:01
Remember Chris Brown's video "Forever"?
66
181260
2000
记得克里斯 布朗的视频,“Forever"吗?
03:03
Well, it had its day in the sun and then it dropped off the charts,
67
183260
2000
它经历了它的光辉岁月后就退出了排行榜。
03:05
and that looked like the end of the story,
68
185260
3000
看起来这就是故事的结局。
03:08
but sometime last year, a young couple got married.
69
188260
2000
但去年的某个时候,一对年轻夫妇结婚了。
03:10
This is their wedding video.
70
190260
2000
这是他们的婚礼视频。
03:12
You may have seen it.
71
192260
2000
你可能看过了。
03:14
(Music)
72
194260
2000
(♫音乐♫)
03:16
What's amazing about this is,
73
196260
2000
这就是这个令人惊叹的地方
03:18
if the processional of the wedding was this much fun,
74
198260
2000
如果婚礼列队是这样的有趣,
03:20
can you imagine how much fun the reception must have been?
75
200260
2000
你能想象接待处那里该会是多么的有趣吗?
03:22
I mean, who are these people?
76
202260
2000
我的意思是说,这些人是谁?
03:24
I totally want to go to that wedding.
77
204260
3000
我真是想参加那个婚礼。
03:27
So their little wedding video went on
78
207260
2000
所以他们这个小小的婚礼视频
03:29
to get over 40 million views.
79
209260
3000
有超过4000万次的浏览。
03:32
And instead of Sony blocking,
80
212260
2000
索尼公司没有禁止,
03:34
they allowed the upload to occur.
81
214260
2000
相反他们允许上传这个视频。
03:36
And they put advertising against it
82
216260
2000
他们打广告,
03:38
and linked from it to iTunes.
83
218260
2000
将它链接到iTunes中。
03:40
And the song, 18 months old,
84
220260
3000
这首歌,发行18个月后,
03:43
went back to number four on the iTunes charts.
85
223260
3000
又重新回到了iTune榜单的第四名。
03:46
So Sony is generating revenue from both of these.
86
226260
3000
所以,索尼公司从两方面赚了钱。
03:49
And Jill and Kevin, the happy couple,
87
229260
2000
吉尔和凯文,这对快乐的夫妇,
03:51
they came back from their honeymoon
88
231260
2000
当他们从蜜月回来时
03:53
and found that their video had gone crazy viral.
89
233260
2000
发现他们的视频已经在网络上疯传。
03:55
And they've ended up on a bunch of talk shows,
90
235260
3000
最后他们上了几个脱口秀。
03:58
and they've used it as an opportunity to make a difference.
91
238260
2000
他们将这个变成一个可以创造不同的机会。
04:00
The video's inspired over 26,000 dollars in donations
92
240260
3000
这个视频激发了26000美元的捐赠
04:03
to end domestic violence.
93
243260
2000
用于结束家庭暴力。
04:05
The "JK Wedding [Entrance] Dance" became so popular
94
245260
3000
“JK婚礼入场舞蹈”大受欢迎以至于
04:08
that NBC parodied it on the season finale of "The Office,"
95
248260
3000
NBC在当季的”The Office"的结局中模仿它。
04:11
which just goes to show,
96
251260
2000
这表明了
04:13
it's truly an ecosystem of culture.
97
253260
3000
这是个真正的文化生态系统。
04:16
Because it's not just amateurs borrowing from big studios,
98
256260
3000
因为它不只是业余爱好者从大制片厂借点子,
04:19
but sometimes big studios borrowing back.
99
259260
3000
而是大制片厂(从业余爱好者那里)借。
04:22
By empowering choice, we can create a culture of opportunity.
100
262260
3000
赋予选择以权利,我们能创造出一个富于机会的文化。
04:25
And all it took to change things around
101
265260
2000
改变周围的事情仅仅靠
04:27
was to allow for choice through rights identification.
102
267260
3000
允许通过版权鉴定的选择权。
04:30
So why has no one ever solved this problem before?
103
270260
3000
为什么以前从来没有人解决这个问题呢?
04:33
It's because it's a big problem,
104
273260
2000
因为这是一个大问题,
04:35
and it's complicated and messy.
105
275260
2000
很复杂也很凌乱。
04:37
It's not uncommon for a single video
106
277260
2000
一个视频属于多个版权所有者的现象
04:39
to have multiple rights owners.
107
279260
2000
一点也不稀奇。
04:41
There's musical labels.
108
281260
2000
还有音乐商标。
04:43
There's multiple music publishers.
109
283260
2000
我们有多个音乐出版商。
04:45
And each of these can vary by country.
110
285260
2000
每个都随国家的不同而改变。
04:47
There's lots of cases
111
287260
2000
很多情况下
04:49
where we have more than one work mashed together.
112
289260
2000
不止一个作品组成在一起。
04:51
So we have to manage many claims
113
291260
2000
所以我们需要应付针对同一个视频的
04:53
to the same video.
114
293260
2000
多种说法。
04:55
YouTube's Content ID system addresses all of these cases.
115
295260
3000
Youtube内容识别系统解决了所有的这些情况。
04:58
But the system only works through
116
298260
2000
但是系统仅仅适用于
05:00
the participation of rights owners.
117
300260
2000
参与了的版权所有者。
05:02
If you have content that others are uploading to YouTube,
118
302260
3000
如果你的内容被其他用户上传到Youtube,
05:05
you should register in the Content ID system,
119
305260
2000
你应该注册到内容识别系统中,
05:07
and then you'll have the choice
120
307260
2000
这样当属于你的内容被使用,
05:09
about how your content is used.
121
309260
2000
你有权作出选择。
05:11
And think carefully about the policies that you attach to that content.
122
311260
3000
要仔细想清楚附在内容中的条款。
05:14
By simply blocking all reuse,
123
314260
2000
仅仅是禁止所有的重新使用,
05:16
you'll miss out on new art forms,
124
316260
2000
你就失去了新的艺术形式,
05:18
new audiences,
125
318260
2000
新的观众,
05:20
new distribution channels
126
320260
2000
新的分销渠道
05:22
and new revenue streams.
127
322260
2000
和新的收入来源。
05:24
But it's not just about dollars and impressions.
128
324260
3000
但这不仅仅是美元和大众印象。
05:27
Just look at all the joy
129
327260
2000
仅是看那些快乐,
05:29
that was spread through progressive rights management
130
329260
2000
通过进步的版权管理和新技术
05:31
and new technology.
131
331260
2000
所传播的快乐。
05:33
And I think we can all agree that joy is definitely an idea worth spreading.
132
333260
3000
我认为我们都同意快乐绝对是一个值得传播的好点子。
05:36
Thank you.
133
336260
2000
谢谢大家。
05:38
(Applause)
134
338260
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7