Geoff Mulgan: A short intro to the Studio School

Geoff Mulgan: Bài giới thiệu ngắn gọn về Trường học Thực tiễn

53,822 views

2011-09-27 ・ TED


New videos

Geoff Mulgan: A short intro to the Studio School

Geoff Mulgan: Bài giới thiệu ngắn gọn về Trường học Thực tiễn

53,822 views ・ 2011-09-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thanh Pham Reviewer: Duc Nguyen
00:15
What I want to talk about today is one idea.
0
15260
3000
Những gì tôi muốn nói hôm nay là một ý tưởng.
00:18
It's an idea for a new kind of school,
1
18260
2000
Ý tưởng về một loại hình trường học,
00:20
which turns on its head much of our conventional thinking
2
20260
3000
mà thay đổi rất nhiều cách nghĩ thông thường của chúng ta
00:23
about what schools are for and how they work.
3
23260
2000
về việc trường học để làm gì và hoạt động như thế nào.
00:25
And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
4
25260
3000
Và chẳng bao lâu nữa nó có thể đến với khu vực gần chỗ bạn.
00:28
Where it comes from
5
28260
2000
Nơi nó bắt nguồn
00:30
is an organization called the Young Foundation,
6
30260
2000
chính là tổ chức tên là Young Foundation,
00:32
which, over many decades,
7
32260
2000
một tổ chức mà trong nhiều thập niên qua,
00:34
has come up with many innovations in education, like the Open University
8
34260
3000
đã đưa ra nhiều cải cách trong giáo dục, giống như Đại học Mở
00:37
and things like Extended Schools,
9
37260
2000
và các loại hình như Trường học Mở rộng,
00:39
Schools for Social Entrepreneurs, Summer Universities
10
39260
3000
Trường học dành cho Doanh nhân Xã hội, các Đại học Hè,
00:42
and the School of Everything.
11
42260
2000
và Trường học của Tất cả mọi thứ.
00:44
And about five years ago, we asked
12
44260
2000
Và cách đây 5 năm, chúng ta đã hỏi là
00:46
what was the most important need for innovation
13
46260
2000
điều cần thiết quan trọng nhất đối với cải cách
00:48
in schooling here in the U.K.
14
48260
3000
giáo dục ở Vương Quốc Anh là gì.
00:51
And we felt the most important priority
15
51260
2000
Và chúng ta thấy rằng vấn đề ưu tiên quan trọng nhất chính là
00:53
was to bring together two sets of problems.
16
53260
2000
đưa ra cùng lúc hai vấn đề.
00:55
One was large numbers of bored teenagers
17
55260
2000
Một đó là rất nhiều thanh thiếu niên chán chường
00:57
who just didn't like school,
18
57260
2000
những người không thích học,
00:59
couldn't see any relationship between what they learned in school
19
59260
2000
cũng như không thấy được mối liên hệ giữa những gì được học ở trường
01:01
and future jobs.
20
61260
2000
với công việc trong tương lai.
01:03
And employers who kept complaining
21
63260
2000
Và người sử dụng lao động thì luôn than phiền rằng
01:05
that the kids coming out of school weren't actually ready for real work,
22
65260
3000
những người trẻ mới ra trường vẫn chưa thật sự sẵn sàng cho các công việc thực tế
01:08
didn't have the right attitudes and experience.
23
68260
2000
và không có thái độ đúng đắn cũng như kinh nghiệm.
01:10
And so we try to ask:
24
70260
2000
Và chúng tôi đã cố gắng đặt ra câu hỏi:
01:12
What kind of school would have the teenagers fighting to get in,
25
72260
2000
Loại trường học nào mà các thanh thiếu niên đang ganh đua nhau để thi vào,
01:14
not fighting to stay out?
26
74260
3000
và loại nào không muốn thi vào?
01:17
And after hundreds of conversations
27
77260
2000
Và sau hàng trăm cuộc đối thoại,
01:19
with teenagers and teachers and parents
28
79260
2000
với các thanh thiếu niên, giáo viên và các bậc phụ huynh
01:21
and employers and schools
29
81260
2000
các chủ doanh nghiệp và trường học
01:23
from Paraguay to Australia,
30
83260
2000
từ Paraguay cho tới Úc,
01:25
and looking at some of the academic research,
31
85260
2000
và sau khi xem qua một vài bản nghiên cứu học thuật,
01:27
which showed the importance
32
87260
2000
mà chỉ ra tầm quan trọng
01:29
of what's now called non-cognitive skills --
33
89260
2000
của thứ được gọi là kỹ năng phi nhận thức -
01:31
the skills of motivation, resilience --
34
91260
3000
các kỹ năng về sức bật và thích ứng cao
01:34
and that these are as important
35
94260
2000
và chỉ ra rằng các kỹ năng này cũng quan trọng
01:36
as the cognitive skills -- formal academic skills --
36
96260
2000
như các kỹ năng nhận thức -- đó là các kỹ năng học thuật chính quy.
01:38
we came up with an answer, a very simple answer in a way,
37
98260
3000
Chúng tôi đã đưa ra một câu rả lời, một câu trả lời rất đơn giản,
01:41
which we called the Studio School.
38
101260
2000
đó chính là Trường học Thực tiễn.
01:43
And we called it a studio school
39
103260
2000
Và chúng tôi gọi nó Trường học Thực tiễn
01:45
to go back to the original idea of a studio in the Renaissance
40
105260
4000
để trở lại ý tưởng đầu tiên về một xưởng nghệ thuật ở Thời Phục Hưng
01:49
where work and learning are integrated.
41
109260
2000
nơi tích hợp giữa học và làm.
01:51
You work by learning,
42
111260
2000
Bạn làm qua việc học,
01:53
and you learn by working.
43
113260
2000
và bạn học bằng cách làm việc.
01:55
And the design we came up with had the following characteristics.
44
115260
3000
Kế hoạch mà chúng tôi đưa ra có các đặc điểm như sau.
01:58
First of all, we wanted small schools --
45
118260
2000
Trước hết, chúng tôi muốn các trường nhỏ --
02:00
about 300, 400 pupils --
46
120260
2000
khoảng 300, 400 học viên --
02:02
14 to 19 year-olds,
47
122260
2000
tuổi từ 14 đến 19,
02:04
and critically, about 80 percent of the curriculum done
48
124260
3000
và quan trọng là khoảng 80% chương trình học được thực hiện
02:07
not through sitting in classrooms,
49
127260
2000
không phải từ việc ngồi học trong lớp,
02:09
but through real-life, practical projects,
50
129260
2000
mà thông qua các đồ án đời thực, thực tế,
02:11
working on commission
51
131260
2000
làm việc nhận hoa hồng
02:13
to businesses, NGO's and others.
52
133260
2000
cho các doanh nghiệp, tổ chức phi chính phủ và tổ chức khác.
02:15
That every pupil would have a coach, as well as teachers,
53
135260
3000
Mỗi học viên sẽ có một người hướng dẫn, giống như các giáo viên,
02:18
who would have timetables
54
138260
2000
những người này sẽ có thời gian biểu
02:20
much more like a work environment in a business.
55
140260
2000
giống môi trường làm việc ở doanh nghiệp hơn rất nhiều.
02:22
And all of this will be done within the public system,
56
142260
2000
Tất cả kế hoạch này sẽ được thực hiện trong hệ thống công,
02:24
funded by public money,
57
144260
2000
tài trợ bởi tiền của xã hội,
02:26
but independently run.
58
146260
2000
nhưng hoạt động độc lập.
02:28
And all at no extra cost, no selection,
59
148260
3000
Và sẽ không có thêm khoản phí nào, không có tuyển chọn,
02:31
and allowing the pupils the route into university,
60
151260
3000
và cho tất các học viên đều được phép học đại học,
02:34
even if many of them would want to become entrepreneurs
61
154260
3000
ngay cả nếu như nhiều người trong số họ muốn trở thành doanh nhân,
02:37
and have manual jobs as well.
62
157260
2000
cũng như làm việc bằng tay chân.
02:39
Underlying it was some very simple ideas
63
159260
3000
Nền tảng cho điều này là vài ý tưởng rất đơn giản
02:42
that large numbers of teenagers learn best by doing things,
64
162260
3000
đó chính là rất nhiều thanh thiếu niên học rất tốt qua việc thực hành,
02:45
they learn best in teams
65
165260
2000
học tốt nhất khi làm việc theo nhóm
02:47
and they learn best by doing things for real --
66
167260
3000
và học tốt nhất khi làm điều gì đó thực tế --
02:50
all the opposite of what mainstream schooling
67
170260
2000
tất cả điều đó đều ngược lại với xu hướng đào tạo
02:52
actually does.
68
172260
2000
hiện nạy.
02:54
Now that was a nice idea,
69
174260
2000
Đó là một ý tưởng thật tuyệt,
02:56
so we moved into the rapid prototyping phase.
70
176260
3000
vì thế chúng tôi đã nhanh chóng chuyển sang giai đoạn thử nghiệm.
02:59
We tried it out,
71
179260
2000
Chúng tôi đã thử,
03:01
first in Luton --
72
181260
2000
cái đầu tiên là ở Luton --
03:03
famous for its airport and not much else, I fear --
73
183260
2000
một nơi rất nổi tiếng với các sân bay và e rằng hầu như không có gì khác --
03:05
and in Blackpool -- famous for its beaches and leisure.
74
185260
3000
và ở Blackpool -- nổi tiếng với các bãi biển và là nơi để vui chơi.
03:08
And what we found -- and we got quite a lot of things wrong
75
188260
2000
Rồi chúng tôi nhận ra rằng -- chúng tôi gặp nhiều sai lầm
03:10
and then improved them --
76
190260
2000
và rồi chúng tôi cải thiện nó --
03:12
but we found that the young people loved it.
77
192260
2000
tuy nhiên chúng tôi thấy rằng những người trẻ tuổi rất thích nó.
03:14
They found it much more motivational, much more exciting
78
194260
3000
Chúng thấy rằng nó tạo ra nhiều động lực hơn, và hào hứng hơn
03:17
than traditional education.
79
197260
2000
so với giá dục truyền thống.
03:19
And perhaps most important of all,
80
199260
2000
Và có lẽ quan trọng hơn hết,
03:21
two years later when the exam results came through,
81
201260
3000
hai năm sau đó khi mà kết quả kỳ thi được thông qua,
03:24
the pupils who had been put on these field trials
82
204260
2000
thì những học viên mà được đưa vào chương trình thử nghiệm này,
03:26
who were in the lowest performing groups
83
206260
2000
những đứa mà trước đây nằm trong nhóm học lực yếu nhất,
03:28
had jumped right to the top --
84
208260
2000
đã nhảy lên nhóm dẫn đầu --
03:30
in fact, pretty much at the top decile of performance
85
210260
3000
thực tế là, nằm trong nhóm 10% học sinh có học lực tốt nhất
03:33
in terms of GCSE's,
86
213260
2000
theo chứng chỉ GCSE,
03:35
which is the British marking system.
87
215260
3000
là hệ thống chấm điểm của Anh.
03:38
Now not surprisingly,
88
218260
2000
Lúc này không có gì đáng ngạc nhiên,
03:40
that influenced some people to think we were onto something.
89
220260
3000
điều đó khiến vài người nghĩ rằng chúng tôi đã chứng tỏ được điều gì đó.
03:43
The minister of education
90
223260
2000
Thứ trưởng bộ giáo dục
03:45
down south in London
91
225260
2000
ở khu vực Nam Luân Đôn
03:47
described himself as a "big fan."
92
227260
2000
coi mình như là một "người hân mộ cuồng nhiệt."
03:49
And the business organizations thought we were onto something
93
229260
3000
Và các tổ chức doanh nghiệp cũng nghĩ rằng chúng tôi đã làm được điều gì đó
03:52
in terms of a way of preparing children much better
94
232260
2000
trên phương diện là đã trang bị cho trẻ em các công việc đời thực
03:54
for real-life work today.
95
234260
2000
tốt hơn rất nhiều.
03:56
And indeed, the head of the Chambers of Commerce
96
236260
2000
Và thật sự, người đứng đầu Phòng Thương mại
03:58
is now the chairman of the Studio Schools Trust
97
238260
3000
hiện nay là chủ tịch của Studio Schools Trust
04:01
and helping it, not just with big businesses,
98
241260
3000
và đang hỗ trợ nó, không chỉ với các doanh nghiệp lớn,
04:04
but small businesses all over the country.
99
244260
3000
mà còn với các doanh nghiệp nhỏ trên khắp cả nước.
04:07
We started with two schools.
100
247260
2000
Chúng tôi khởi đầu với hai trường.
04:09
That's grown this year to about 10.
101
249260
2000
Năm nay tăng lên mười trường,
04:11
And next year, we're expecting about 35 schools
102
251260
3000
Và năm tới, chúng tôi hy vọng khoảng 35 trường
04:14
open across England,
103
254260
2000
sẽ được mở trên khắp nước Anh,
04:16
and another 40 areas
104
256260
2000
và 40 khu vực khác
04:18
want to have their own schools opening --
105
258260
2000
cũng muốn mở các ngôi trường riêng --
04:20
a pretty rapid spread
106
260260
2000
ý tưởng này lan rộng
04:22
of this idea.
107
262260
2000
khá nhanh
04:24
Interestingly,
108
264260
2000
Thật thú vị,
04:26
it's happened almost entirely without media coverage.
109
266260
3000
khi mà điều này diễn ra hoàn toàn không có phương tiện truyền thông nào đưa tin.
04:29
It's happened almost entirely without big money behind it.
110
269260
4000
Nó diễn ra mà hoàn toàn không cần phần phải sử dụng đến một số tiền lớn
04:33
It spread almost entirely through word of mouth, virally,
111
273260
4000
Nó lan rộng ra hoàn toàn bằng truyền miệng, giống như vi rut vậy,
04:37
across teachers, parents,
112
277260
2000
lan ra từ giáo viên, phụ huynh
04:39
people involved in education.
113
279260
2000
những người làm công tác giáo dục.
04:41
And it spread because of the power of an idea --
114
281260
2000
Nó lan rộng là do sức mạnh của ý tưởng --
04:43
so the very, very simple idea
115
283260
2000
một ý tưởng rất, rất đơn giản
04:45
about turning education on its head
116
285260
2000
về việc thay đổi ngành giáo dục
04:47
and putting the things which were marginal,
117
287260
3000
và sắp đặt lại các thứ vốn được xem là ngoài lề,
04:50
things like working in teams, doing practical projects,
118
290260
3000
như là làm việc theo nhóm, thực hiện các hoạt động thực tiễn
04:53
and putting them right at the heart of learning,
119
293260
3000
và đặt chúng vào trọng tâm của việc học,
04:56
rather than on the edges.
120
296260
3000
hơn là ngoài lề.
04:59
Now there's a whole set of new schools
121
299260
2000
Lúc này đây sẽ có một loạt các trường mới
05:01
opening up this autumn.
122
301260
2000
sẽ được mở ra vào mùa thu năm nay.
05:03
This is one from Yorkshire
123
303260
2000
Đây là một ngôi trường ở Yorkshire
05:05
where, in fact, my nephew, I hope, will be able to attend it.
124
305260
3000
nơi mà tôi hy vọng là cháu trai của tôi có thể theo học.
05:08
And this one is focused
125
308260
2000
Và ngôi trường này tập trung vào
05:10
on creative and media industries.
126
310260
2000
các ngành sáng tạo và truyền thông.
05:12
Other ones have a focus on health care,
127
312260
2000
Các ngôi trường khác sẽ tập trung vào chăm sóc y tế,
05:14
tourism, engineering
128
314260
2000
du lịch, kỹ sư
05:16
and other fields.
129
316260
2000
và các lĩnh vực khác.
05:18
We think we're onto something.
130
318260
2000
Chúng tôi nghĩ rằng mình đã làm được một điều gì đó.
05:20
It's not perfect yet,
131
320260
2000
Nó chưa thật sự hoàn hảo,
05:22
but we think this is one idea
132
322260
2000
nhưng chúng tôi nghĩ rằng đây là một ý tưởng
05:24
which can transform the lives
133
324260
2000
có thể thay đổi cuộc sống
05:26
of thousands, possibly millions, of teenagers
134
326260
2000
của hàng ngàn, có thể là hàng triệu, thanh thiếu niên
05:28
who are really bored by schooling.
135
328260
2000
những đứa hoàn toàn chán trường lớp.
05:30
It doesn't animate them.
136
330260
2000
Trường học không tạo động lực cho chúng.
05:32
They're not like all of you who can sit in rows
137
332260
3000
Chúng không giống như tất cả các bạn có thể ngồi đây
05:35
and hear things said to you for hour after hour.
138
335260
3000
và nghe những gì người khác nói hết giờ này đến giờ khác.
05:38
They want to do things, they want to get their hands dirty,
139
338260
3000
Chúng muốn làm thứ gì đó, chúng muốn đôi tay mình đầy vết bẩn,
05:41
they want education to be for real.
140
341260
3000
chúng muốn giáo dục là để phục vụ thực tế.
05:44
And my hope is that some of you out there
141
344260
2000
Và tôi hy vọng rằng vài người trong các bạn ở đây
05:46
may be able to help us.
142
346260
2000
có thể giúp được chúng tôi.
05:48
We feel we're on the beginning of a journey
143
348260
3000
Chúng tôi nghĩ rằng mình đang ở giai đoan bắt đầu của cuộc hành trình
05:51
of experiment and improvement
144
351260
2000
thử nghiệm và nâng cấp
05:53
to turn the Studio School idea
145
353260
2000
để biến ý tưởng Trường học Thực tiễn
05:55
into something which is present,
146
355260
3000
thành một thứ gì đó mà ngày nay,
05:58
not as a universal answer for every child,
147
358260
2000
mặc dù chưa thể được xem là giải pháp toàn cầu cho tất cả trẻ em,
06:00
but at least as an answer for some children in every part of the world.
148
360260
3000
nhưng ít nhất cũng là một một giải pháp cho một số đứa trẻ ở khắp nơi trên thế giới.
06:03
And I hope that a few of you at least can help us make that happen.
149
363260
3000
Và tôi hy vọng là ít nhất một vài người trong các bạn sẽ giúp chúng tôi thực hiện điều này.
06:06
Thank you very much.
150
366260
2000
Cám ơn các bạn rất nhiều.
06:08
(Applause)
151
368260
2000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7