Geoff Mulgan: A short intro to the Studio School

53,891 views ・ 2011-09-27

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: gunay AHMADLI Reviewer: Jeyhun Babashov
00:15
What I want to talk about today is one idea.
0
15260
3000
Mən bu gün bir ideya haqqında danışmaq istəyirəm.
00:18
It's an idea for a new kind of school,
1
18260
2000
Bu, yeni növ bir məktəbdir və
00:20
which turns on its head much of our conventional thinking
2
20260
3000
bizim, məktəblərin məqsədi və necə işləməsi haqqında
00:23
about what schools are for and how they work.
3
23260
2000
ənənəvi təsəvvürlərimizdən fərqlənir.
00:25
And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
4
25260
3000
Tezliklə qonşuluğunuzda da bu cür bir məktəb yarana bilər.
00:28
Where it comes from
5
28260
2000
Bu fikir on illərdir ki,
00:30
is an organization called the Young Foundation,
6
30260
2000
Açıq Universitet, Genişləndirilmiş Məktəblər,
00:32
which, over many decades,
7
32260
2000
Sosial Sahibkarlar Məktəbi, Yay Universitetləri və
00:34
has come up with many innovations in education, like the Open University
8
34260
3000
“Hərtərəfli” Məktəb kimi
00:37
and things like Extended Schools,
9
37260
2000
müxtəlif təhsil innovasiyaları
00:39
Schools for Social Entrepreneurs, Summer Universities
10
39260
3000
yaratmış Gənclər Fondunda
00:42
and the School of Everything.
11
42260
2000
yaranmışdır.
00:44
And about five years ago, we asked
12
44260
2000
Beş il əvvəl biz özümüzə sual verdik:
00:46
what was the most important need for innovation
13
46260
2000
Ən çox hansı yenilik
00:48
in schooling here in the U.K.
14
48260
3000
buraya - Birləşmiş Krallıq məktəblərinə lazımdır?
00:51
And we felt the most important priority
15
51260
2000
Bizcə, ən əhəmiyyətli olan şey
00:53
was to bring together two sets of problems.
16
53260
2000
iki fərqli problemi bir araya gətirmək idi.
00:55
One was large numbers of bored teenagers
17
55260
2000
Birinci böyük problem
00:57
who just didn't like school,
18
57260
2000
məktəbi sevməyən və öyrəndiklərini
00:59
couldn't see any relationship between what they learned in school
19
59260
2000
gələcək işlərilə əlaqələndirə bilməyən
01:01
and future jobs.
20
61260
2000
saysız-hesabsız bezgin yeniyetmələr idi.
01:03
And employers who kept complaining
21
63260
2000
İkinci problem məktəbi bitirən uşaqların
01:05
that the kids coming out of school weren't actually ready for real work,
22
65260
3000
iş həyatına hazır olmamaları və müvafiq bacarıq və
01:08
didn't have the right attitudes and experience.
23
68260
2000
təcrübəsinin azlığından gileylənən işəgötürənlər idi.
01:10
And so we try to ask:
24
70260
2000
Biz soruşduq:
01:12
What kind of school would have the teenagers fighting to get in,
25
72260
2000
Nə cür bir məktəb
01:14
not fighting to stay out?
26
74260
3000
uşaqları özünə cəlb edər?
01:17
And after hundreds of conversations
27
77260
2000
Paraqvaydan Avstraliyaya kimi
01:19
with teenagers and teachers and parents
28
79260
2000
yeniyetmələr, müəllimlər, valideynlər,
01:21
and employers and schools
29
81260
2000
işəgötürənlər və məktəblərlə
01:23
from Paraguay to Australia,
30
83260
2000
aparılan yüzlərlə müzakirə
01:25
and looking at some of the academic research,
31
85260
2000
və motivasiya, uyğunlaşma kimi
01:27
which showed the importance
32
87260
2000
qeyri-koqnitiv bacarıqların da
01:29
of what's now called non-cognitive skills --
33
89260
2000
formal akademik bacarıqlar qədər
01:31
the skills of motivation, resilience --
34
91260
3000
əhəmiyyətli olduğunu göstərən
01:34
and that these are as important
35
94260
2000
elmi araşdırmalar bizi
01:36
as the cognitive skills -- formal academic skills --
36
96260
2000
bir cavaba yönləndirdi.
01:38
we came up with an answer, a very simple answer in a way,
37
98260
3000
Sadə bir cavab:
01:41
which we called the Studio School.
38
101260
2000
Emalatxana Məktəb.
01:43
And we called it a studio school
39
103260
2000
Biz onları İntibah dövründə yaranmış
01:45
to go back to the original idea of a studio in the Renaissance
40
105260
4000
öyrənmək və işləməyi birləşdirən emalatxanalara
01:49
where work and learning are integrated.
41
109260
2000
ithafən emalatxana məktəb adlandırdıq.
01:51
You work by learning,
42
111260
2000
Öyrənərkən işləyirsən
01:53
and you learn by working.
43
113260
2000
və işləyərkən öyrənirsən.
01:55
And the design we came up with had the following characteristics.
44
115260
3000
Bizim yaratdığımız dizaynın bəzi xüsusiyyətləri var:
01:58
First of all, we wanted small schools --
45
118260
2000
Birincisi, biz 14-19 yaşlılardan ibarət
02:00
about 300, 400 pupils --
46
120260
2000
300-400 nəfərlik kiçik
02:02
14 to 19 year-olds,
47
122260
2000
məktəblər yaratmaq istədik.
02:04
and critically, about 80 percent of the curriculum done
48
124260
3000
Ən başlıcası o idi ki, tədris proqramının 80 faizi
02:07
not through sitting in classrooms,
49
127260
2000
sinifdə oturmaqla yox,
02:09
but through real-life, practical projects,
50
129260
2000
real və praktik layihələrlə, şirkətlərlə,
02:11
working on commission
51
131260
2000
QHT-lər və digərləri ilə
02:13
to businesses, NGO's and others.
52
133260
2000
işləməklə yerinə yetirilsin;
02:15
That every pupil would have a coach, as well as teachers,
53
135260
3000
Hər bir şagirdin müəllimdən əlavə şirkətlərdə
02:18
who would have timetables
54
138260
2000
iş mühitindəki kimi iş qrafiki olan
02:20
much more like a work environment in a business.
55
140260
2000
mentoru – yolgöstərəni olsun.
02:22
And all of this will be done within the public system,
56
142260
2000
Bunların hamısı dövlət pulu və xətti ilə
02:24
funded by public money,
57
144260
2000
həyata keçirilsə də,
02:26
but independently run.
58
146260
2000
müstəqil şəkildə idarə olunsun.
02:28
And all at no extra cost, no selection,
59
148260
3000
Əlavə xərclər və seçim olmadan
02:31
and allowing the pupils the route into university,
60
151260
3000
şagirdlər üçün ali təhsil yolunu açsın.
02:34
even if many of them would want to become entrepreneurs
61
154260
3000
Bəlkə də bu şagirdlərin əksəriyyəti sahibkar
02:37
and have manual jobs as well.
62
157260
2000
və ya sənətkar olmaq istəyəcək.
02:39
Underlying it was some very simple ideas
63
159260
3000
Bu məktəb dizaynının arxasındakı ideya odur ki,
02:42
that large numbers of teenagers learn best by doing things,
64
162260
3000
şagirdlər yeni şeyləri özləri etməklə,
02:45
they learn best in teams
65
165260
2000
qruplarda birlikdə
02:47
and they learn best by doing things for real --
66
167260
3000
və real nümunələrdən öyrənirlər.
02:50
all the opposite of what mainstream schooling
67
170260
2000
Bugünkü geniş yayılmış təhsil isə
02:52
actually does.
68
172260
2000
bunun tam əksidir.
02:54
Now that was a nice idea,
69
174260
2000
İdeya yarandıqdan sonra
02:56
so we moved into the rapid prototyping phase.
70
176260
3000
biz onu sınamağa başladıq.
02:59
We tried it out,
71
179260
2000
Əvvəlcə bunu
aeroportu ilə məşhur olan Lutonda və
03:01
first in Luton --
72
181260
2000
03:03
famous for its airport and not much else, I fear --
73
183260
2000
çimərlik və əyləncəsiylə məşhur olan
03:05
and in Blackpool -- famous for its beaches and leisure.
74
185260
3000
Blackpool-da etdik.
03:08
And what we found -- and we got quite a lot of things wrong
75
188260
2000
Səhvlərimiz çox oldu,
03:10
and then improved them --
76
190260
2000
onları düzəltdik.
03:12
but we found that the young people loved it.
77
192260
2000
Başa düşdük ki, yeniyetmələr bunu bəyəndi.
03:14
They found it much more motivational, much more exciting
78
194260
3000
Onlara görə bu məktəb ənənəvi təhsilə nisbətən
03:17
than traditional education.
79
197260
2000
daha motivasiyaedici və maraqlı idi.
03:19
And perhaps most important of all,
80
199260
2000
Ən əhəmiyyətlisi isə odur ki,
03:21
two years later when the exam results came through,
81
201260
3000
iki il sonra imtahan nəticələri məlum olduqda
03:24
the pupils who had been put on these field trials
82
204260
2000
bu tədqiqatda iştirak edən
03:26
who were in the lowest performing groups
83
206260
2000
ən aşağı nəticəli şagirdlər
03:28
had jumped right to the top --
84
208260
2000
Britaniya qiymətləndirmə
03:30
in fact, pretty much at the top decile of performance
85
210260
3000
sisteminə əsasən
ilk onluğa yüksəldilər.
03:33
in terms of GCSE's,
86
213260
2000
03:35
which is the British marking system.
87
215260
3000
ilk onluğa yüksəldilər.
03:38
Now not surprisingly,
88
218260
2000
Və təəccüblü deyil ki,
03:40
that influenced some people to think we were onto something.
89
220260
3000
nəticələrimiz çoxlarının diqqətini cəlb etdi.
03:43
The minister of education
90
223260
2000
Londondan Təhsil Naziri
03:45
down south in London
91
225260
2000
dəstəyini ifadə etdi.
03:47
described himself as a "big fan."
92
227260
2000
dəstəyini ifadə etdi.
03:49
And the business organizations thought we were onto something
93
229260
3000
Şirkət və müəssisələr düşündü ki,
03:52
in terms of a way of preparing children much better
94
232260
2000
biz şagirdləri real iş həyatına
03:54
for real-life work today.
95
234260
2000
daha yaxşı hazırlayacağıq.
03:56
And indeed, the head of the Chambers of Commerce
96
236260
2000
Eləcə də, Kommersiya Palatasının sədri
03:58
is now the chairman of the Studio Schools Trust
97
238260
3000
həm də Emalatxana Məktəb Fondunun
04:01
and helping it, not just with big businesses,
98
241260
3000
sədridir və ölkədəki böyük və kiçik
04:04
but small businesses all over the country.
99
244260
3000
şirkətlərlə işləməyimizə kömək edir.
04:07
We started with two schools.
100
247260
2000
Biz işə iki məktəblə başlamışdıq.
04:09
That's grown this year to about 10.
101
249260
2000
Bu il bu say 10-a yüksəldi.
04:11
And next year, we're expecting about 35 schools
102
251260
3000
Gələn il İngiltərədə daha 35
belə məktəbin açılacağını gözləyirik.
04:14
open across England,
103
254260
2000
04:16
and another 40 areas
104
256260
2000
Daha 40 ərazi isə
öz məktəblərinin açılmasında maraqlıdır.
04:18
want to have their own schools opening --
105
258260
2000
04:20
a pretty rapid spread
106
260260
2000
İdeya sürətlə yayılır.
04:22
of this idea.
107
262260
2000
İdeya sürətlə yayılır.
04:24
Interestingly,
108
264260
2000
Maraqlısı budur ki,
bu ideya medianın minimum dəstəyi ilə və
04:26
it's happened almost entirely without media coverage.
109
266260
3000
04:29
It's happened almost entirely without big money behind it.
110
269260
4000
arxasında böyük pul kapitalı olmadan yayıldı.
04:33
It spread almost entirely through word of mouth, virally,
111
273260
4000
Dildən-dilə, müəllimlər, valideynlər və
04:37
across teachers, parents,
112
277260
2000
təhsillə bağlı hər kəsin
04:39
people involved in education.
113
279260
2000
arasında məşhurlaşdı.
04:41
And it spread because of the power of an idea --
114
281260
2000
Bu, ideyanın gücü idi.
04:43
so the very, very simple idea
115
283260
2000
Təhsili başdan-ayağa dəyişmək;
04:45
about turning education on its head
116
285260
2000
qeyri-adi olanı –
04:47
and putting the things which were marginal,
117
287260
3000
birlikdə və praktik layihələrlə işləməyi
04:50
things like working in teams, doing practical projects,
118
290260
3000
birlikdə və praktik layihələrlə işləməyi
04:53
and putting them right at the heart of learning,
119
293260
3000
- adi etmək.
04:56
rather than on the edges.
120
296260
3000
- adi etmək.
04:59
Now there's a whole set of new schools
121
299260
2000
Bu payız
05:01
opening up this autumn.
122
301260
2000
yeni məktəblərimiz açılacaq.
05:03
This is one from Yorkshire
123
303260
2000
Bu, Yorkşirdə mənim bacım oğlunun da
05:05
where, in fact, my nephew, I hope, will be able to attend it.
124
305260
3000
gedə biləcəyi məktəbdir.
05:08
And this one is focused
125
308260
2000
Bu məktəb kreativ və
05:10
on creative and media industries.
126
310260
2000
media sənayesinə fokuslanır.
05:12
Other ones have a focus on health care,
127
312260
2000
Digərləri də səhiyyəyə, turizmə,
05:14
tourism, engineering
128
314260
2000
mühəndisliyə və digər sahələrə
05:16
and other fields.
129
316260
2000
fokuslanır.
05:18
We think we're onto something.
130
318260
2000
Biz bilirik ki, nəsə edirik.
05:20
It's not perfect yet,
131
320260
2000
Bu hələ ideal deyil,
05:22
but we think this is one idea
132
322260
2000
amma fikirləşirik ki, bir ideya
05:24
which can transform the lives
133
324260
2000
məktəbdən bezmiş minlərlə,
05:26
of thousands, possibly millions, of teenagers
134
326260
2000
bəlkə də milyonlarla yeniyetmənin
05:28
who are really bored by schooling.
135
328260
2000
həyatını dəyişə bilər.
05:30
It doesn't animate them.
136
330260
2000
Məktəb onları həyəcanlandırmır.
05:32
They're not like all of you who can sit in rows
137
332260
3000
Onlar sizin kimi cərgələrdə oturub
05:35
and hear things said to you for hour after hour.
138
335260
3000
saatlarla deyilənlərə qulaq asa bilmirlər.
05:38
They want to do things, they want to get their hands dirty,
139
338260
3000
Onlar nəsə etmək, əllərini çirkləndirmək,
05:41
they want education to be for real.
140
341260
3000
həqiqi təhsil almaq istəyirlər.
05:44
And my hope is that some of you out there
141
344260
2000
Mən ümid edirəm ki,
05:46
may be able to help us.
142
346260
2000
sizlərdən kimlərsə bizə kömək edə bilər.
05:48
We feel we're on the beginning of a journey
143
348260
3000
Biz hiss edirik ki, təcrübə və
05:51
of experiment and improvement
144
351260
2000
inkişaf yolunun başlanğıcındayıq.
05:53
to turn the Studio School idea
145
353260
2000
Emalatxana Məktəb ideyasını
05:55
into something which is present,
146
355260
3000
dünyanın hər tərəfindəki bütün uşaqlar üçün
05:58
not as a universal answer for every child,
147
358260
2000
olmasa da, bəziləri üçün
06:00
but at least as an answer for some children in every part of the world.
148
360260
3000
reallaşdıraq.
Ümid edirəm ki, bəziləriniz bizə bunu reallaşdırmağa kömək edəcək.
06:03
And I hope that a few of you at least can help us make that happen.
149
363260
3000
06:06
Thank you very much.
150
366260
2000
Çox sağ olun!
06:08
(Applause)
151
368260
2000
(Alqış)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7