Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

362,292 views ・ 2019-02-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Перекладач: Oleksandra Lisohor Утверджено: Myroslava Krugliak
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Коли ви працюєте в офісі, головна проблема –
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
це те, що ви не контролюєте своє оточення.
[Як ми працюємо]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Привіт, я Мет, генеральний директор компанії Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
яка стоїть за WordPress.com, Jetpack та WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
У нас майже 800 працівників, які живуть повсюди,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
від Каліфорнії до Алабами, від Міссісіпі до Техасу, де живу я.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Ми маємо працівників у 67 країнах:
Канада, Мексика, Індія, Нова Зеландія.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Дехто навіть не має постійного дому, увесь час переїжджаючи.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Вони їздять фургоном, чи з квартири на квартиру,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
вони на новому місці щодня, щотижня чи щомісяця.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Головне, щоб вони мали Wi-Fi, а де вони, це не важливо.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Ми не випадково звернули увагу на розподілену зайнятість.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Цей вибір ми робили свідомо.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Ви помітили, я не називаю цю роботу "віддаленою",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
тому що складається враження,
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
що хтось важливіший, а хтось ні.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Я говорю "розподілена", щоб наголосити на рівності
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
та важливості кожного.
Я вважаю розподілену зайнятість
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
найбільш ефективною для компанії.
Але такий підхід повинен бути свідомим.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Коли WordPress стартував,
декого з 20 перших працівників я ніколи не зустрічав особисто.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Ми співпрацювали в режимі онлайн роками.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Я не хотів змінювати цю систему з однієї простої причини:
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
я вірю, що талант і розум розподілені
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
рівномірно по всьому світу.
А можливості – ні.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
У Кремнієвій долині всі великі компанії
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
ловлять працівників у одній спільній бухточці.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Розподілена зайнятість відкриває нам цілий океан.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Можна найняти вихідця з Японії, який живе у Каліфорнії,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
а можна знайти того, хто живе та працює
в будь-якому куточку світу.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Такі люди діляться іншим розумінням культури
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
та відмінним життєвим досвідом.
Рішення про розподілені робочі місця
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
зародилося з бажання дозволити людям самостійно обирати, як їм працювати.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Якщо ваша посада не вимагає сталого графіку,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
ви можете самі сформувати його.
Кожен може обрати робоче місце, вид з вікна, харчування,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
музику на свій смак або тишу.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Ви самі обираєте температуру в приміщенні.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Вам не потрібно довго їхати до роботи,
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
а цей час ви можете присвятити чомусь важливішому.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Для технокомпанії розподілена робота підходить ідеально.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Але мене часто запитують:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Для вас це ідеально, а для інших?"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
У своєму офісі ви можете
зробити кілька речей, щоб впровадити розподілену роботу.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
По-перше, фіксуйте все.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
В офісі можна легко вирішувати щось на місці,
на кухні, в спільному залі.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Але ті, хто працює онлайн,
не можуть взяти участі в цих розмовах, які ведуться в офісі,
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
їх лише повідомляють
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
про готові рішення, і вони не розуміють підстав цих рішень.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
Завжди фіксуйте, на чому ви зупинилися та що останнє обговорювали.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Так інші зможуть відновити роботу з цього місця.
Люди у різних часових зонах зможуть співпрацювати,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
а також це допомагає у процесі розвитку організації,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
коли змінюється склад команди.
Намагайтеся розвивати комунікацію в режимі онлайн.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Новеньким легше ввійти в курс справ, коли вся інформація є в спільному доступі.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Вам також знадобляться правильні ресурси.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Існує дуже багато програм та послуг для щоденного спілкування,
03:03
see what works.
72
183739
1256
відеоконференцій та управління проектами.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
Якщо подумати, умови нашої роботи залежать вже не від якихось предметів,
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
а те, до чого ми маємо доступ через комп'ютер.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Отож, випробовуйте різні ресурси для співпраці,
щоб обрати найзручніший.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Організовуйте продуктивні зустрічі.
У звичайному офісі
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
ви проводите в колективі 48 тижнів на рік,
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
і, можливо, 3-4 тижні, будете у відпустці.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Ми змінюємо це: ми збираємося разом на короткий, але насичений час.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
1 раз на рік ми, всією командою,
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
збираємося на велику зустріч, яка триває тиждень.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Вона робоча і розважальна.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Головна мета – об'єднувати людей.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Ми хочемо переконатися, що всі мислять в одному руслі,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
а також підтримують зв'язки з колегами.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
І коли вони працюють разом протягом року,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
між ними існує взаєморозуміння та співпереживання.
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
Остання порада:
дайте людям можливість створити власне робоче оточення.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
В Automattic кожен отримує виплати, які можна витратити
на створення власного робочого місця,
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
або ж на каву, щоб працювати в кав'ярні.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Учасники однієї команди з Сіетлу об'єднали свої виплати
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
і облаштували робочий простір на пірсі.
Всі нові працівники отримують виплати для домашього офісу.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
Вони можуть витратити ці гроші на комфортне крісло, монітор,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
зручний стіл – загалом, створити собі найкращі умови для роботи.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Зараз існує лише кілька компаній з розподіленою робочою силою.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Але я можу спрогнозувати, що через 10-20 років 90% компаній,
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
які лідируватимуть у бізнес-світі,
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
будуть працювати саме так.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Або вони будуть розвиватися і створювати розподілену роботу, або їх витіснять інші.
Якщо ви думаєте про шляхи майбутнього розвитку,
зверніть увагу на таланти в усьому світі,
дозвольте людям самим обирати, де вони хочуть працювати,
адже вони все одно зможуть приєднатися до всіх ваших творчих проектів.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7