Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Переводчик: Anastasia Nevedrova Редактор: Yulia Kallistratova
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Основная проблема работы в офисе в том,
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
что вы не контролируете рабочую среду.
[Как мы работаем]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Привет, меня зовут Мэт, я директор Automattic —
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
компании, отвечающей за WordPress.com, Jetpack и WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
У нас работает более 800 человек, живущих повсюду:
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
от Калифорнии до Алабамы, Миссисипи или Техаса, где живу я.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
А ещё они живут в 67 странах.
Канада, Мексика, Индия, Новая Зеландия.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
У некоторых нет постоянного дома, они кочуют с места на место.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
У них дом на колёсах, или же они пользуются Airbnb,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
они в новом месте каждый день, неделю или месяц.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Нам не важно, где они, если они могут найти хороший Wi-Fi.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Наше внимание к распределённой работе не случайно.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Это был осознанный выбор с самого начала.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Я не использую слово «удалённая»,
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
потому что оно определяет ожидания,
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
что кто-то более значимый.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Мы используем слово «распределённая»,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
когда у всех равные условия.
Распределённая рабочая сила —
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
самая удачная для создания фирмы.
Но нужно подходить к этому осознанно.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
При запуске WordPress
большинство из 20 сотрудников я никогда лично не встречал.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Мы взаимодействовали онлайн, иногда годами.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Я хотел продолжать это по одной причине.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Я верю, что талант и интеллект
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
одинаково распределены по миру.
А возможности — нет.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
В Кремниевой долине технологичные компании
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
рыбачат в одном и том же пруду или бухте.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Распределённые компании могут рыбачить в Мировом океане.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Вместо того, чтобы нанять японца, живущего в Калифорнии,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
можно найти того, кто живёт, работает,
просыпается и ложится спать в любой точке мира.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Они привносят иное понимание культуры
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
и другой жизненный опыт.
На основе решения о распределении
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
появляется желание дать людям право самим решать, как им работать.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Если вы занимаете должность и вам важны определённые часы,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
вы можете составить расписание.
У всех может быть свой кабинет с окнами, вкусная еда,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
вы можете выбрать музыку или работать в тишине.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Можете сами выбрать температуру в офисе.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Вы можете сэкономить время на дорогу
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
и сделать важные для вас вещи.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Такая рабочая сила идеальна для технологических компаний.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Но люди часто спрашивают:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
«Для вас это подходит, а как быть остальным?»
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Если у вас есть офис,
вот несколько вещей, которые помогут вам работать распределённо.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Во-первых: документируйте всё.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
В офисе легко принимать решения на ходу,
на кухне или в холле.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Если люди работают удалённо,
а у некоторых членов команды
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
нет доступа к диалогу,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
они не поймут, почему приняли именно это решение.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
Всегда оставляйте запись о том, где вы были и о чём думали.
Это поможет другим начать с того, на чём вы остановились.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Это поможет общаться людям в разных часовых поясах,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
а также подумать о развитии организации,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
где люди приходят и уходят.
Постарайтесь общаться онлайн как можно больше.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Когда вся информация в открытом доступе, новые люди быстрее вливаются.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Также нужно найти правильные инструменты.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
На рынке так много приложений, сервисов, которые помогают общаться ежедневно,
03:03
see what works.
72
183739
1256
устраивать видео конференции, управлять проектами.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
То, как вы работаете сейчас, вероятно, определяется не физическими объектами.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
У вас просто есть доступ ко всему на компьютере.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Попробуйте различные инструменты общения,
как они работают.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Выделите время для общения один на один.
В обычном офисе
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
вы сидите на одном месте 48 недель в год
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
и, может быть, 2 или 4 недели в другом.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Мы пытаемся изменить это: наши встречи короткие и интенсивные.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Раз в год мы все встречаемся,
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
вся компания съезжается на неделю.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Это и работа, и отдых.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Основная цель — объединить людей.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Мы хотим убедиться в солидарности и одинаковом понимании,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
в надёжной связи со своими коллегами.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Когда они работают всё остальное время,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
между ними возникает полное понимание и эмпатия.
Последний приём:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
дайте людям возможность создать свои рабочие условия.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
Каждый работник в Automattic вносит свой вклад
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
в совместное офисное пространство
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
или просто покупает кофе, чтобы его не выгнали из кофейни.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Наша группа в Сиэтле решила скинуться и арендовать
место для работы на рыбацком пирсе.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
Все новые сотрудники получают средства на обустройство офиса.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
На эти деньги они могут купить кресло, монитор,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
поставить новый стол, чтобы создать для себя наиболее продуктивное место.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Сегодня мало компаний работают распределённо.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
По моим прогнозам через десятилетие или два
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
90% компаний, определяющих нашу жизнь,
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
будут работать именно так.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Они будут развиваться распределённо, иначе их заменят те, кто будут это делать.
Если вы думаете о том, что вы построите в будущем,
придумайте, как вы можете привлечь таланты,
дать людям независимость в выборе места для жизни и работы,
и продолжайте принимать участие в том, что вы создаёте сообща.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7