Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Translator: Nevena Petrova Reviewer: Darina Stoyanova
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Основният проблем на работата в офиса е,
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
че не контролирате работната си среда
[Начинът по който работим]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Привет! Казвам се Мат и съм директор на Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
компанията зад WordPress.com, Jetpack и WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Имаме над 800 служители, които живеят навсякъде по света:
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
от Калифорния до Алабама, от Мисисипи, до Тексас, където живея аз.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Също както и в 67 държави:
Канада, Мексико, Индия, Нова Зеландия.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Някои от тях дори избират да нямат дом, а да са номади.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Дали ще живеят в каравана или ще пътуват чрез Airbnbs,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
те са на ново място всеки ден, седмица или месец.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Докато имат добър Wi-Fi, ние не се интересуваме къде са те.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Нашият фокус пада върху разпределената работна сила неслучайно.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
Това беше съзнателен избор от самото начало.
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Забележете, че не използвам думата "отдалечена",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
защото това създава усещането, че
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
някои хора са важни, а други не.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Използвам думата "разпределена" за да опиша какво правим,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
всички са на едно ниво.
Считам, че разпределената работна сила
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
е най-ефективният начин да се построи компания.
Ключът е, че трябва да подхождаме съзнателно.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
Когато основахме WordPress.
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
много от първите 20-на наети бяха хора, които никога не съм виждал на живо.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Но ние общувахме онлайн, понякога с години.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Исках да продължа с това, поради една проста причина.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Вярвам, че талантът и интелигентността
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
са равномерно разпределени по целия свят.
Но възможностите не са.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
В Силициевата долина, големите технологични компании ловят риба
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
от едно и също езеро или залив.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Компаниите с разпределена работна сила ловят риба от целия океан.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Вместо да наемете някой, израснал в Япония, но живеещ в Калифорния,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
можете да наемете някой, който живее, работи,
събужда се и заспива където и да е по света.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Те носят различно разбиране за тази култура
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
и различен жизнен опит.
В основата на това решение е
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
желанието да се даде свобода на хората как да работят.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Освен ако не сте на длъжност, където точните часове са важни,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
вие можете да направите свой собствен график.
Всеки може да има свой офис, свой прозорец, предпочитана храна
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
можете да избере дали да има музика или да е тихо.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Можете да изберете температурата в стаята.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Можете да спестите време от пътуване до работа
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
и да го вложите във важни за вас неща.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Разпределената работна сила е идеална за технологичните компании.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Но често хората ме питат:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Това работи страхотно за вас, ами всички останали?"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Ако имате офис,
можете да направите някои неща, за да изградите разпределена работна сила.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Първо, документирайте всичко.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
В офиса е лесно да се вземе решение на момента,
в кухнята, в коридора.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Но ако хората работят от вкъщи
и някои членове от екипа проведат разговор,
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
до който те нямат достъп,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
те просто ще видят решението без да го разбират.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
Винаги оставяйте следа къде сте бил и за какво сте мислил.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
Това позволява на другите да ви настигнат там, където сте спрели.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Това позволява на хората от различни часови зони да взаимодействат,
Чудесно е да се мисли за това, като за развиваща се организация,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
където хората напускат и се присъединяват.
Опитайте се да общувате, колкото се може повече онлайн.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Когато всичко е споделено и публично, това позволява на новаците бързо да наваксат.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Също така трябва да намерите подходящите инструменти.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Има толкова много приложения и услуги, които спомагат ежедневното общуване,
03:03
see what works.
72
183739
1256
видео конференции, управлението на проекти.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
Нещата, които променят начина ви на работа вече не са предмети.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
Това са нещата, до които имате достъп чрез компютъра си.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Така че, експериментирайте с различни неща
и вижте как работят.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
Създайте продуктивно време заедно.
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
В традиционния офис
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
вие сте на едно и също място 48 седмици в годината
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
и можете да имате 3 или 4 седмици отпуск.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Ние се опитваме да преобърнем това като правим кратки, но интензивни срещи.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Веднъж годишно правим голямо събиране,
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
където цялата компания се среща за седмица.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Това е наполовина работа, наполовина забавление.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Основната цел е да свържем хората.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Искаме да се уверим, че всички са на една вълна
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
и че всички имат дълбока връзка с колегите си.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Когато работят заедно през останалата част от годината,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
те ще могат да се обединят чрез разбиране и съпричастност.
И последният съвет:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
дайте възможност на хората да направят своя работна среда.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
Всеки човек има възнаграждение,
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
което може да вложи в общо работно пространство
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
или да си купи кафе, за да не бъде изгонен от кафенето.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Една група от Сиатъл реши да обедини възнагражденията си
и да си наеме работно място на риболовен кей.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
Всеки присъединил се към нас получава бонус за да си направи домашен офис.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
Това са пари, които той може да вложи в закупуване на подходящ стол, монитор,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
организиране на бюрото, така че да бъде в по-продуктивна среда.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Днес има само няколко компании, които имат разпределена работна сила.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
След десетилетие или две, предвиждам, че 90% от компаниите,
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
които ще променят света
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
ще функционират по този начин.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Те или ще се променят, или ще бъдат заменени от тези които са се променили.
Когато мислите какво да създадете по-нататък,
обмислете как можете да се включите в глобалния талант,
дайте на хората свободата да живеят и работят, където искат
и участвайте пълноценно в това, което създавате заедно.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7