Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

361,310 views ・ 2019-02-09

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
O problema de trabalhar num escritório
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
é que não controlamos o nosso ambiente de trabalho.
[A nossa forma de trabalhar]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Olá, chamo-me Matt, e sou o CEO da Automatic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
a empresa por detrás da WordPress.com, da Jetpack e da WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Temos hoje mais de 800 empregados que vivem por toda a parte
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
da Califórnia ao Alabama, Mississippi, até onde eu vivo, no Texas.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Também estão em 67 países.
No Canadá, no México, na Índia, na Nova Zelândia.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Alguns deles nem sequer têm uma base, são nómadas.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Quer andem em caravanas ou a viajar em Airbnb,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
é sempre um novo local, cada dia, semana ou mês.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
Desde que encontrem bom Wi-Fi, não nos interessa onde estão.
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
A importância do trabalho distribuído não aconteceu por acaso.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Foi uma escolha consciente desde o início.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Reparem que eu não uso a palavra "à distância",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
porque isso estabelece um princípio
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
de que uns são essenciais e outros não.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Uso a palavra "distribuído" para o que fazemos,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
em que toda a gente é igual.
Uma força de trabalho distribuída é o mais eficaz para uma empresa.
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
O segredo é que essa abordagem seja consciente.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Quando iniciámos a WordPress,
eu nunca conhecera pessoalmente muitos dos 20 primeiros recrutas
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Mas tínhamos colaborado "online", às vezes durante anos,
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Eu queria continuar assim por uma simples razão.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Acredito que o talento e a inteligência
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
estão igualmente distribuídos pelo mundo inteiro.
Mas a oportunidade não está.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
Em Silicon Valley, as empresas tecnológicas
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
pescam na mesma lagoa, na mesma baía.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Uma empresa distribuída pode pescar no oceano inteiro.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Em vez de contratar alguém que nasceu no Japão mas vive na Califórnia,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
beneficiamos de alguém que vive, trabalha,
acorda e adormece onde quer que esteja, no mundo inteiro
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
e contribui com uma compreensão diferente dessa cultura
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
e uma experiência de vida diferente.
Na base da decisão de sermos distribuídos,
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
há o desejo de dar às pessoas autonomia para o seu trabalho.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Exceto se a profissão exigir um horário específico,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
podemos fazer o nosso horário.
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
Todos podem ter o seu gabinete, a sua janela, a comida que querem comer,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
podem escolher quando há música ou quando há silêncio.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Podem escolher a temperatura do aposento.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Podem poupar o tempo gasto nos transportes
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
e utilizá-lo para coisas mais importantes.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Uma força de trabalho distribuída é ideal nas tecnologias.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Mas as pessoas perguntam-me:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Isso funciona para vocês, mas como é para as outras pessoas?"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Se vocês têm um escritório,
podem fazer algumas coisas para distribuir as competências.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Primeiro: documentar tudo.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
Num escritório, é fácil tomar decisões no momento,
na cozinha, no corredor.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Se as pessoas trabalham à distância
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
e alguns membros da equipa não têm acesso a essas conversas
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
verão essa tomada de decisões sem perceberem porquê.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
Deixem sempre um rasto de onde estão e em que é que estão a pensar.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Isso permite que os outros possam continuar o vosso trabalho.
possam interagir em diferentes zonas horárias.
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
Também é bom pensar como evolui uma organização,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
com pessoas que vão e pessoas que vêm.
Tentem comunicar "online" o mais possível.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Quando tudo é partilhado e público, as pessoas apanham as coisas rapidamente.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Também é preciso encontrar os instrumentos certos.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Há tantas aplicações e serviços que ajudam a comunicação diária,
03:03
see what works.
72
183739
1256
videoconferências, gestão de projetos.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
O que altera a forma de trabalhar provavelmente já não são os objetos.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
São coisas a que acedemos através do computador.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Experimentem diferentes instrumentos que permitam a colaboração,
vejam o que funciona.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Criem tempo produtivo, cara a cara.
Num escritório tradicional,
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
estamos no mesmo local 48 semanas por ano
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
e podemos estar fora três ou quatro semanas.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Tentamos inverter isso: reunimo-nos para reuniões curtas, intensas.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Uma vez por ano, um grande encontro
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
em que toda a empresa se reúne durante uma semana.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
É metade trabalho, metade distração.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
O objetivo é interligar as pessoas,
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
garantir que todos estão na mesma onda
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
e têm uma ligação mais profunda com os seus colegas.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Quando trabalham juntos durante o resto do ano,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
podem aliar essa compreensão e empatia.
E a prática final:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
deem às pessoas a flexibilidade de criar o seu próprio ambiente.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
Toda a gente na Automatic tem um subsídio
que pode ser usado num espaço de trabalho comum
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
ou apenas para pagar o café, para não serem expulsos do Café.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Um grupo em Seattle decidiu juntar todos os subsídios
e alugar um espaço num porto de pesca.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
Cada um dos que entra recebe um subsídio para a casa-escritório.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
É dinheiro que podem investir numa cadeira adequada,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
num monitor, numa secretária adequada, para terem o ambiente mais produtivo.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Hoje, só há algumas empresas que são distribuídas.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Mas, dentro de 10 ou 20 anos, prevejo que 90% das empresas
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
que vão alterar o curso do mundo
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
vão funcionar deste modo.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Vão evoluir para serem distribuídas ou serão substituídas pelas que são.
Quando pensarem no que vão criar,
pensem em como podem descobrir talentos mundiais,
deem autonomia às pessoas para viver e trabalhar onde quiserem
e participar totalmente no que quer que estejam a criar em conjunto.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7