Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

361,310 views ・ 2019-02-09

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Translator: Penny Martínez Reviewer: Xosé María Moreno
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
O problema básico de traballares nunha oficina
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
é que non tes o control sobre o teu ambiente de traballo.
[Cómo traballamos]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Ola, chámome Matt, e son o CEO de Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
a empresa detrás de WordPress.com, Jetpack e WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Temos algo máis de 800 empregados, e viven en todas partes,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
dende California a Alabama, Mississippi, e ata onde vivo eu, en Texas.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Viven ademais en 67 países.
Canadá, México, India, Nova Zelandia.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Algúns deles optan por non ter nin unha casa habitual, son nómades.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
viven en autocaravanas ou viaxando por Airbnb,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
Están en lugares distintos cada día, semana ou mes.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
E mentres poidan atopar unha boa wifi, non nos importa onde están.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
A decisión de traballarmos de modo distribuído non foi casual.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Foi unha elección consciente dende o principio.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Ten en conta que non uso a palabra "remoto",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
porque suscita a idea,
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
de que algunhas persoas son esenciais e outras non.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Uso "distribuído" para describir o que facemos,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
cun espazo igualitario para todos
Creo que a man de obra distribuída
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
é a forma máis eficaz de crear unha empresa.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
A clave é abordalo conscientemente.
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Cando comezamos WordPress,
moitas das primeiras 20 contratacións era xente que nunca coñecera en persoa.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Pero colaboráramos en liña, ás veces durante anos.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
E quería continuar con iso por unha simple razón.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Creo que o talento e a intelixencia
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
están igualmente distribuídos polo mundo.
Pero as oportunidades non.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
En Silicon Valley, as grandes empresas tecnolóxicas
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
pescan basicamente na mesma pequena poza ou baía.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Unha empresa distribuída pode pescar en todo o océano.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
No canto de contratar alguén que medrou en Xapón, pero vive en California,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
pódese ter alguén que viva, traballe,
esperte e vaia durmir onde queira que estea no mundo.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Isto trae unha diferente comprensión desa cultura
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
e unha experiencia diferente.
Na base da decisión de non ter unha oficina central,
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
está o desexo de darlle ás persoas autonomía sobre como facer o seu traballo.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
A menos que desempeñes un papel onde o horario é importante,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
podes facer un horario propio.
Todo o mundo pode ter un estudio, as súas fiestras, a comida que lle gusta,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
pode escoller cando hai música e cando hai silencio.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
A que temperatura debería estar o cuarto.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Pode aforrar tempo de desprazamento
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
e investilo en cousas que considere importantes.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Unha man de obra así é ideal para unha empresa tecnolóxica.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
A xente adoita preguntarme,
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Isto funciona moi ben para ti, pero e o resto do mundo?
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Se tes unha oficina,
podes facer algunhas cousas para xerar aptitudes distribuídas.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Primeiro: documentalo todo.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
Nunha oficina é fácil tomar decisións no momento,
na cociña, no corredor.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Pero se a xente teletraballa
e algúns membros do equipo teñen conversas
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
ás que outros non acceden,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
estes verán que se toman decisións sen entender o porqué.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
Deixa sempre un rastro de onde estás e sobre o que pensas.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Isto permite que outros continúen onde o deixaches.
Permite interactuar á xente con diferentes horarios,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
e tamén é xenial pensar mentres a organización evoluciona,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
na xente que sae e na que entra.
Intenta ter tanta comunicación en liña como sexa posible.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
Cando todo é compartido e público, os novos poden poñerse ao día rapidamente.
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
E tamén cómpre atopar as ferramentas axeitadas.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Hai moitas aplicacións e servizos que axudan á comunicación do día a día,
03:03
see what works.
72
183739
1256
videoconferencias, xestión de proxectos.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
As cousas que cambiaron o como traballas probablemente xa non son obxectos.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
Senon cousas ás que accedes dende o ordenador.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Experimenta con diferentes ferramentas que permitan a colaboración,
e fíxate no que funciona.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Crea tempo produtivo e presencial.
Nunha oficina tradicional,
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
estás no mesmo sitio 48 semanas ao ano
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
e pode que teñas tres ou catro semanas libres.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Nós tentamos cambiar iso: xuntámonos por períodos curtos e intensos.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Unha vez ao ano, facemos un gran encontro
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
onde toda a empresa se reúne unha semana.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
É metade traballo, e metade xogo.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
O obxectivo principal é conectar as persoas.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Queremos asegurarnos que todos están sincronizados e de acordo,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
e teñen unha conexión máis profunda cos seus compañeiros.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Así cando traballan xuntos o resto do ano,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
poden usar esa comprensión e empatía.
E a práctica final:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
dar á xente flexibilidade para ter o seu propio ambiente laboral.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
Cada persoa en Automattic ten un sobresoldo
que pode investir nun espazo de cotraballo
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
ou simplemente para mercar café, e que non os boten da cafetería.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Un grupo de Seattle decidiu xuntar os seus soldos
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
e alugar un espazo de traballo nun peirao.
Cada persoa que entra na empresa recibe un soldo de oficina.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
E poden investir estos cartos en cadeiras ou monitores adecuados,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
na mellor configuración de escritorio, para ter o ambiente máis produtivo.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Hoxe hai só algunhas empresas que son "distribuídas".
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Nunha década ou dúas, prevexo que o 90% das empresas
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
que van cambiar o curso do mundo
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
funcionarán deste xeito.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Evolucionarán para existir sen unha oficina central, ou serán substituídas.
E mentres pensas que crearás a continuación,
considera como aproveitarte do talento global,
darlle á xente autonomía para vivir e traballar onde sintan que deben
e participar plenamente en calquera cousa que estean creando xuntos.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7