Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Translator: Sari Rachmatika Reviewer: Emi Kurnia
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Masalah mendasar bekerja di kantor adalah
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
Anda tidak bisa menentukan lingkungan kerja.
[Cara Kerja Kami]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Hai, nama saya Matt, dan saya adalah CEO Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
perusahaan di balik WordPress.com, Jetpack dan WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Kami punya lebih dari 800 pekerja yang tinggal di berbagai tempat,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
dari California, Alabama, Mississippi, sampai tempat tinggal saya, Texas.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Mereka juga tersebar di 67 negara.
Kanada, Meksiko, India, Selandia Baru.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Beberapa pekerja bahkan tidak punya rumah, mereka hidup nomaden.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Di mobil rumah (RV), atau menjelajahi Airbnb.
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
Mereka berada di tempat baru setiap saat.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Lokasi mereka tidak penting bagi kami, selama ada jaringan Wi-Fi.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Fokus kami pada pekerjaan terdistribusi bukan suatu kebetulan.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Ini pilihan kami sejak awal.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Perhatikan, saya tidak memakai kata "terpencil"
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
karena akan menimbulkan persepsi,
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
sebagian orang penting, sebagian lain tidak.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Kata "terdistribusi" menggambarkan cara kerja kami.
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
Setiap orang punya hak sama.
Tenaga kerja terdistribusi
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
sangat efektif bagi perusahaan.
Kuncinya ialah pendekatan yang sengaja dilakukan
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Saat membangun WordPress,
sebagian dari 20 pekerja pertama belum pernah bertemu saya.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Tapi kami sudah tahunan berkolaborasi daring.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Saya ingin melanjutkan hubungan itu dengan alasan sederhana.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Saya percaya bahwa bakat dan kecerdasan
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
terdistribusi rata di seluruh dunia.
Tapi, peluang tidak merata.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
Di Silicon Valley, raksasa teknologi memancing
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
dari kolam kecil atau teluk yang sama.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Perusahaan terdistribusi dapat memancing dari seluruh lautan.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Alih-alih merekrut orang yang besar di Jepang tapi tinggal di California,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
rekrutlah orang yang tinggal, bekerja,
bangun dan tidur, di belahan dunia mana pun mereka berada.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Mereka memiliki budaya yang berbeda
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
dan pengalaman yang juga berbeda.
Dasar keputusan menjadi perusahaan terdistribusi:
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
kemauan untuk memberikan otonomi cara kerja kepada pekerja.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Kecuali peran Anda mengharuskan jam kerja tertentu,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
Anda bisa membuat jadwal sendiri
Semua orang dapat berkantor di mana pun, dengan jendela, makanan apa pun.
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
Anda dapat mendengarkan musik, atau memilih keheningan.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Anda dapat mengatur suhu ruangan sendiri.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Anda menghemat waktu perjalanan pulang pergi
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
dan menggunakannya untuk hal yang lebih penting.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Pekerja terdistribusi cocok untuk perusahaan teknologi.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Namun orang sering bertanya,
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Cocok untuk kalian, apakah cocok untuk semua orang?"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Jika punya kantor,
Anda bisa membangun kemampuan terdistribusi.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Pertama: membuat dokumentasi.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
Di kantor, sangat mudah membuat keputusan seketika,
di dapur, di aula.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Ketika bekerja jarak jauh,
dan beberapa anggota tim ingin membahas topik,
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
tapi tidak memiliki akses,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
mereka hanya tahu keputusan dibuat tanpa tahu alasannya.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
Selalu membuat catatan terakhir dan pemikiran Anda.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Hal ini memudahkan pekerja lain untuk mengikuti
dan memudahkan interaksi antar zona waktu,
juga patut dipertimbangkan, saat organisasi berkembang,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
banyak pekerja keluar masuk.
Cobalah berkomunikasi daring sesering mungkin.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Saat semua informasi disebarkan untuk umum, orang mudah mengikuti.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Anda perlu peranti yang tepat.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Tersedia banyak aplikasi dan layanan yang membantu komunikasi sehari-hari,
03:03
see what works.
72
183739
1256
konferensi video, manajemen proyek.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
Hal yang mengubah cara kerja Anda mungkin bukan lagi benda,
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
tetapi informasi yang Anda akses lewat komputer.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Jadi, cobalah berbagai peranti yang memungkinkan kolaborasi,
pilih peranti yang cocok.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Ciptakan waktu tatap muka yang produktif.
Di kantor tradisional,
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
Anda berada di tempat yang sama 48 minggu setahun,
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
mungkin Anda pergi selama 1 sampai 4 minggu.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Kami coba membaliknya: berkumpul untuk kegiatan besar singkat.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Sekali setahun ada pertemuan akbar
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
ketika seluruh perusahaan berkumpul satu minggu.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Kami bekerja sambil bermain.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Tujuan utama kami: menghubungkan manusia
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Kami ingin memastikan semua orang sejalan dan sependapat,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
dan punya hubungan lebih dekat dengan kolega mereka.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Saat bekerja sama sepanjang tahun itu,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
mereka bisa menyatukan pemahaman dan empati itu.
Praktik terakhir:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
berikan fleksibilitas untuk membuat lingkungan kerja sendiri.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
Tiap orang di Automattic punya tunjangan kerja bersama,
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
yang dialokasikan untuk ruang kerja bersama
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
atau membeli kopi, jadi mereka tidak akan didepak dari kedai kopi.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Satu grup di Seattle memutuskan untuk mengumpulkan tunjangan
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
dan menyewa kantor di dermaga pancing.
Tiap orang di perusahaan mendapat tunjangan kantor di rumah.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
Uang ini bisa diinvestasikan untuk kursi kerja, monitor,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
meja kerja, jadi mereka berada di lingkungan produktif.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Saat ini, belum banyak perusahan terdistribusi.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Dalam 1 atau 2 dekade, saya perkirakan 90 persen perusahaan,
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
yang akan mengubah arah dunia,
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
akan bekerja dengan cara ini.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Mereka akan berubah menjadi perusahaan terdistribusi atau akan kalah bersaing.
Saat berpikir tentang hal yang akan Anda lakukan,
pertimbangkan cara mengangkat bakat global,
memberikan otonomi untuk hidup dan bekerja sesuai keinginan,
dan tetap berpartisipasi penuh pada apa pun yang diciptakan bersama.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7