Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

362,292 views ・ 2019-02-09

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
번역: Gichung Lee 검토: Young You
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
사무실에서 근무하는 것의 기본적인 문제는
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
업무 환경을 스스로 제어할 수 없다는 것입니다.
[우리가 일하는 방식]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
안녕하세요? 저는 Automattic의 CEO 메튜로
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
WordPress.com, jetpack, WooCommerce를 운영하고 있습니다.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
우리에게는 800명이 넘는 직원이 있는데 이들은 도처에 살고 있습니다.
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
캘리포니아, 알라바마, 미시시피에서 제가 사는 텍사스까지 말입니다.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
그들은 67개국에서 거주하고 있죠.
캐나다, 멕시코, 인도, 뉴질랜드.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
그들 중 몇몇은 한곳에 머물지 않고 유목민 같이 살기도 합니다.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
이동 차량에서 살거나 에어비앤비로 여행을 다니면서
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
매일, 매주, 혹은 매달 새로운 장소에서 삽니다.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
우리는 와이파이만 있다면 어디서 일하는지 상관하지 않습니다.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
우리의 분산 근무에 대한 방침은 우연히 생겨난 것은 아닙니다.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
처음부터 매우 의식적인 선택이었죠.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
제가 “원격”이라는 말을 안 쓰는 것을 알아채셨을 텐데요.
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
이것은 일부 직원은 꼭 필요하고
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
일부는 그렇지 않다는 편견을 낳기 때문입니다.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
저는 “분산”이라는 단어로 우리를 묘사하는데
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
이처럼 모두가 동등한 작업실에서 일하고 있죠.
저는 분산된 노동력이
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
회사를 세우는 가장 효과적인 방법이라 생각합니다.
핵심은 의식적으로 접근해야 한다는 것입니다.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
우리가 WordPress를 시작했을 때
처음 고용한 20명의 대부분은 직접 만나본 적도 없었습니다.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
하지만 우리는 온라인으로 때론 몇 년씩 함께 일해왔었어요.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
저는 딱 한 가지 간단한 이유로 이를 고수해왔습니다.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
저는 전 세계에 재능과 지능이
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
고루 분산되어 있다고 믿습니다.
하지만 기회는 그렇지 않습니다.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
실리콘 밸리에서 큰 테크 회사들은
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
서로 같은 작은 연못 안에서 인력을 채용합니다.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
하지만 분산된 기업은 거대한 바다 전체에서 인력을 뽑을 수 있죠.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
일본에서 자랐지만 캘리포니아에서 살아가는 사람을 채용하는 대신
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
그 사람이 어디에서 살고, 일하고
일어나고 잠자든 상관 없이 채용을 할 수 있습니다.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
그들은 우리가 다른 문화에 대한 이해를 가능하게 돕고
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
다른 삶의 경험도 불러들입니다.
분산하기로 한 결정의 밑바닥에는
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
사람들이 일하는 방식에 자율권을 주고 싶은 욕망이 있었습니다.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
특정 시간에 중요한 역할이 없는 한 스스로 스케줄을 짤 수 있고
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
누구든지 사무실 구석자리나 창가, 혹은 먹고 싶은 음식을 가질 수 있고
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
언제 음악을 듣고 언제 조용하게 할지 결정할 수 있도록 말이죠.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
방의 온도도 선택할 수 있습니다.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
통근 시간도 절약할 수 있고
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
그 시간에 당신에게 중요한 일들을 할 수 있습니다.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
분산된 노동력은 테크 회사에 이상적입니다.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
하지만 사람들은 이렇게 묻죠.
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
“당신에게는 잘 돌아갈 수 있겠죠. 하지만 다른 사람들은 어떡하죠?”
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
당신에게 사무실이 있다면
분산된 능력을 키우기 위해 몇 가지 할 수 있는 것이 있습니다.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
첫 번째: 모든 것을 기록하십시오.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
사무실에서는 결정을 금방 내리기 쉽습니다.
부엌에서, 복도에서도요.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
하지만 사람들이 원격으로 일하고
일부 구성원들은 알지 못했던 대화를
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
다른 사람들이 하고 있다면
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
자기들이 이해하기 전에 결정이 내려진다고 생각할 것입니다.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
항상 어디에 있었고 어떤 생각을 하셨는지 궤적을 남기세요.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
다음 사람이 당신이 중단한 곳부터 다시 시작할 수 있도록요.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
이러면 시차가 서로 다른 사람들끼리도 소통이 가능합니다.
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
조직이 진화하면 사람이 떠나고 또 새로 오기 때문에
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
이런 점은 생각해 볼 만 합니다.
가능한 많은 대화를 온라인상에서 하려고 노력하세요.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
모든 것이 공유되고 공개되면 더 빠르게 새로 온 사람이 적응할 수 있습니다.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
또한 적절한 도구를 이용할 필요도 있습니다.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
일상의 소통을 도와주는 앱과 서비스들은 아주 많습니다.
03:03
see what works.
72
183739
1256
비디오 회의, 프로젝트 관리 등요.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
예전엔 사무실에 존재하는 도구들로 협업이 진행되었지만
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
이제는 컴퓨터를 통해 접근해야 하죠.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
협업을 가능하게 하는 서로 다른 도구들로 실험해 보시고
어떤 것이 잘 맞는지 찾아보세요.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
생산적인 대면 시간을 만드세요.
전통적인 의미의 사무실에서는
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
같은 곳에서 1년에 48주를 함께 일하고
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
3, 4주만 떨어져 있을 것입니다.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
우리는 이를 역이용해서 짧고 강렬한 모임을 갖습니다.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
우리는 1년에 한 번 1주간의 큰 만남의 장을 가지고
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
모든 사원이 함께 모입니다.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
반은 업무이고 반은 쉬는 시간이죠.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
주목표는 사람들의 교류입니다.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
우리 모두가 하나의 같은 페이지에 함께 서 있는지 공감하고
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
동료들과 더 깊이 연결되도록 합니다.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
그들이 돌아가서 다시 함께 일할 때
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
서로 이해와 공감을 할 수 있도록 바라는 것이죠.
마지막 실천법은
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
스스로의 업무 환경을 만들 수 있는 자율성을 주라는 것입니다.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
Automattic의 모든 사람들은 공동근무 지원금을 받는데
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
함께 일하는 공간을 만드는 데 쓰일 수도 있고
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
카페에서 쫓겨나지 않게 커피를 사는 데 쓸 수도 있습니다.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
심지어 시애틀의 한 그룹은 이 지원금을 모두 모아
낚시터에 공동근무지를 임대하기로 결정했습니다.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
회사에 들어온 모든 이들은 또한 재택근무 지원금을 받습니다.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
이 돈은 적절한 의자, 모니터 등을 구입하는 데 쓸 수 있죠.
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
알맞은 책상 세팅으로 가장 생산적인 환경을 만들 수 있게요.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
오늘날에는 소수의 회사들만 분산 근무를 우선하고 있습니다.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
하지만 빠르면 10~20년 사이에 세상의 흐름을 바꿀 회사들의
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
90% 정도가 이렇게 운영되리라 예상합니다.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
회사들은 분산 근무를 우선시하게 발전하거나
그렇게 시작된 회사들로 대체될 것입니다.
여러분이 앞으로 이뤄나갈 것에 대해 생각하실 때
전세계적의 인재들을 어떻게 이용하실지 고려하세요.
그들이 살아야 한다고 느끼는 곳에서 일할 수 있는 자율성을 주세요.
당신이 함께 만드는 것이 무엇이든간에 총분히 동참할 수 있게 말입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7