Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Prevoditelj: Sanda L Recezent: Ivan Stamenković
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Osnovni problem rada u uredu je
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
što ne možete kontrolirati svoje radno okruženje.
[Način na koji radimo]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Pozdrav, ja sam Matt, direktor Automattica,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
kompanije koja stoji iza WordPress.coma, Jetpacka i WooCommercea.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Imat ćemo uskoro preko 800 zaposlenih i oni žive posvuda,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
od Kalifornije do Alabame, Mississippija i Teksasa gdje ja živim.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Ima ih u još 67 zemalja.
Kanada, Meksiko, Indija, Novi Zeland.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Neki odabiru uopće ne biti na jednom mjestu, nomadi su.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Bilo da su u kamperima ili putuju preko Airbnba,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
svakog dana, tjedna ili mjeseca su na novom mjestu.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Sve dok imaju dobar Wi-Fi, ne zanima nas gdje se nalaze.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Nismo se slučajno fokusirali na distribuirani radni odnos.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
To je od samog početka bio svjestan izbor.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Ne koristim riječ "udaljeni",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
jer to stvara očekivanje
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
da su neki ljudi ključni, a drugi nisu.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Za opis onoga što radimo koristim riječ „distribuirano“,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
gdje je svatko na jednakoj razini.
Distribuirana radna snaga je
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
najučinkovitiji način za stvaranje tvrtke.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
Ključno je da svjesno pristupite tome.
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Kada smo osnovali WordPress,
mnogi od prvih 20 zaposlenih su bili ljudi koje nisam osobno upoznao,
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
ali smo već surađivali online, ponekad i godinama.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Želio sam tako nastaviti iz jednog jednostavnog razloga.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Vjerujem da su talent i inteligencija
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
ravnomjerno raspoređeni širom svijeta.
Ali prilike nisu.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
U Silicijskoj dolini, velike tehnološke kompanije
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
pecaju u malom području.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Distribuirana kompanija ima pristup cijelom oceanu.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Umjesto zapošljavanja nekoga tko je odrastao u Japanu, a živi u Kaliforniji,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
možete zaposliti nekoga tko živi, radi,
budi se i odlazi na spavanje gdje god bio na svijetu.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Oni donose drugačije razumijevanje te kulture
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
i drugačije životno iskustvo.
U osnovi odluke da radimo distribuirano
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
je želja da ljudima pružimo samostalnost nad načinom na koji rade.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Ako za vašu poziciju nije važno određeno radno vrijeme,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
sami možete određivati svoj raspored.
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
Svatko može imati svoj ured, hraniti se kako želi,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
možete birati kada puštate glazbu, a kada je tišina.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Sami možete birati temperaturu prostorije.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Možete uštedjeti vrijeme koje biste proveli putujući na posao
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
i posvetiti se stvarima koje su vam važnije.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Distribuirana radna snaga idealna je za tehnološke kompanije.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Ali ljudi me često pitaju:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
„To je dobro za vas, ali što je sa svima ostalima?“
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Ako već imate ured,
možete napraviti nekoliko stvari kako biste ovako radili.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Prvo, sve bilježite.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
U uredu je lako donositi odluke u trenutku,
u kuhinji, na hodniku.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Ali ako ljudi rade na daljinu
i neki članovi tima vode razgovore
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
kojima oni nemaju pristup,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
vidjet će da se donose odluke, ali neće razumjeti zašto.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
Uvijek bilježite gdje ste bili i o čemu ste razmišljali.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
To dozvoljava ostalima da nastave tamo gdje ste vi stali.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Ljudi u različitim vremenskim zonama mogu raditi uzajamno,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
a i korisno je razmišljati kako se organizacija razvija,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
o ljudima koji odlaze i dolaze.
Probajte što više komunicirati online.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Kada se sve javno dijeli, novi ljudi brzo stignu sve nadoknaditi.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Morate pronaći i odgovarajuće alate.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Postoje mnoge aplikacije i servisi koji pomažu u svakodnevnoj komunikaciji,
03:03
see what works.
72
183739
1256
video pozivima, upravljanju projektima.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
Ono što je promijenilo način na koji radite vjerojatno nisu predmeti.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
To su stvari kojima pristupate preko računala.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Testirajte razne alate koji omogućuju suradnju,
vidite što pomaže.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Omogućite produktivno vrijeme licem u lice.
U tradicionalnom uredu
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
na istom ste mjestu 48 tjedana godišnje
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
i možda tri ili četiri tjedna odvojeni.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Mi pokušavamo obrnuto: skupljamo se u kratkim, intenzivnim susretima.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Jednom godišnje imamo veliki sastanak
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
gdje se cijela kompanija okuplja na tjedan dana.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Pola rad, pola zabava.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Osnovni cilj je povezivanje ljudi.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Želimo osigurati da su svi na istoj razini
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
i da se dublje povežu s kolegama.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Kada ostatak godine rade zajedno,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
mogu unijeti to razumijevanje i empatiju.
I zadnji savjet:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
dajte ljudima fleksibilnost da naprave svoje radno okruženje.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
Svaka osoba u Automatticu dobiva naknadu za radni prostor
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
koju može iskoristiti za prostor namijenjen radu
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
ili samo da plati kavu, kako je ne bi izbacili iz kafića.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Jedna grupa u Seattleu je odlučila skupiti svoje naknade
za najam radnog prostora na ribarskom pristaništu.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
Svatko tko se pridruži kompaniji dobiva naknadu za kućni ured.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
Taj novac mogu uložiti u kupnju odgovarajuće radne stolice, monitora,
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
opreme na radnom stolu, za najproduktivnije radno okruženje.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Danas ima samo nekoliko kompanija koje su prvenstveno distribuirane.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Za par desetljeća, procjenjujem da će 90% kompanija
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
koje će mijenjati svijet,
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
raditi na ovaj način.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Razvit će se, prije svega, u distribuirane ili će ih zamijeniti takvima.
Dok razmišljate što ćete sljedeće stvarati,
razmislite kako možete iskoristiti globalni talent,
dati ljudima samostalnost da žive i rade kako bi oni htjeli,
a da i dalje u potpunosti sudjeluju u onome što zajedno stvarate.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7