Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Claudia Sander
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
O problema básico de trabalhar num escritório
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
é não estar no controle de seu ambiente de trabalho.
[A Maneira como Trabalhamos]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Olá, meu nome é Matt e sou o CEO da Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
a empresa por trás do WordPress.com, Jetpack e WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Estamos chegando a mais de 800 funcionários, e eles moram em todo lugar,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
da Califórnia ao Alabama, Mississippi, até o Texas, onde eu moro.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Eles também estão em 67 países.
Canadá, México, Índia, Nova Zelândia.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Alguns nem mesmo escolhem ter um escritório em casa; são nômades.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Seja em trailers ou Airbnbs,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
estão em lugares novos a cada dia, semana ou mês.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Desde que achem um bom Wi-Fi, não nos importamos onde eles estão.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Nosso foco no trabalho distribuído não aconteceu acidentalmente.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Foi uma escolha consciente desde o início.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Note que não uso a palavra "remoto",
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
porque cria a expectativa
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
de que alguns são essenciais e outros não.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Uso a palavra "distribuído" para descrever o que fazemos,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
em que todos têm igualdade.
Uma força de trabalho distribuída é mais eficaz para criar uma empresa.
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
O segredo é abordar isso conscientemente.
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Quando começamos o WordPress,
nunca conheci pessoalmente muitos dos primeiros 20 contratados.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Mas colaboramos on-line, às vezes por anos.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
Eu queria continuar, conforme a empresa crescia, por um simples motivo.
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Acredito que talento e inteligência estão igualmente distribuídos pelo mundo.
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
Mas a oportunidade não está.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
No Vale do Silício, as empresas de tecnologia
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
pescam basicamente na mesma pequena lagoa ou baía.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Uma empresa distribuída pode pescar em todo o oceano.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Em vez de contratar alguém que cresceu no Japão, mas mora na Califórnia,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
você pode ter alguém que vive, trabalha,
acorda e vai dormir onde quer que esteja no mundo.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Eles trazem uma compreensão diferente dessa cultura
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
e experiência de vida diferente.
No fundamento da decisão de prosseguir distribuído,
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
há um desejo de dar às pessoas autonomia sobre como fazem o trabalho delas.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
A menos que, em sua função, os horários sejam importantes,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
você faz sua programação.
Todos podem ter um escritório de canto, suas janelas, a comida que quiserem comer.
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
Você pode escolher quando há música e quando há silêncio.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Pode escolher a temperatura de sua sala.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Pode economizar o tempo gasto em viagens
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
e utilizá-lo em coisas importantes para você.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Força de trabalho distribuída é ideal a uma empresa de tecnologia.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Mas me perguntam:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"Isso funciona muito bem para vocês, mas, e quanto aos outros?"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Se você tem um escritório,
pode fazer algumas coisas para construir capacidade distribuída.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Primeiro: documente tudo.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
Em um escritório, é fácil tomar decisões no momento,
na cozinha, no corredor.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Mas, se o trabalho é remoto
e alguns membros da equipe têm conversas às quais as pessoas não têm acesso,
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
elas verão decisões sendo tomadas sem entender o motivo.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
Deixe sempre um rastro de onde você estava e sobre o que estava pensando.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Isso permite que outros continuem de onde você parou.
É ótimo para a interação de pessoas de fusos horários diferentes.
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
Também é ótimo pensar que, conforme a organização evolui,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
as pessoas saem e entram.
Tente ter o máximo possível de comunicação on-line.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Quando tudo é compartilhado e público,
isso permite que novas pessoas aprendam rapidamente.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Também é preciso achar as ferramentas certas.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Existem muitos aplicativos e serviços que ajudam na comunicação cotidiana,
03:03
see what works.
72
183739
1256
videoconferência, gerenciamento de projetos, etc.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
As coisas que mudaram como você trabalha provavelmente não são mais objetos.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
São coisas acessadas pelo seu computador.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Então, experimente diferentes ferramentas que permitem a colaboração,
veja o que funciona.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Crie um momento cara a cara produtivo.
Num escritório tradicional,
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
você está no mesmo lugar 48 semanas por ano
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
e pode ter 3 ou 4 semanas de férias.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
Tentamos inverter isso: nos reunimos por períodos breves e intensos.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
Uma vez por ano fazemos um grande encontro com toda a empresa por uma semana.
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
É metade trabalho, metade diversão.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
O objetivo é conectar pessoas.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Queremos garantir que todos estejam alinhados e na mesma página,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
e tenham uma conexão mais profunda com seus colegas.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Quando trabalham juntos pelo resto do ano,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
eles podem reunir essa compreensão e empatia.
E a prática final:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
dê às pessoas a flexibilidade de criar seu próprio ambiente de trabalho.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
Todos da Automattic têm uma bolsa de "coworking",
que podem usar para um espaço de coworking,
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
ou apenas para comprar café, para que não os expulsem da cafeteria.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Um grupo em Seattle decidiu unir as bolsas
e alugou um espaço de trabalho em um píer de pesca.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
Cada um que entra na empresa recebe uma bolsa de "home office".
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
É o dinheiro que podem investir
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
para obter a cadeira, o monitor, os equipamentos de mesa corretos,
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
para que possam ter o ambiente mais produtivo para eles.
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Hoje, há apenas algumas empresas que são distribuídas.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Em uma década ou duas,
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
prevejo que 90% das empresas que vão mudar o curso do mundo
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
vão funcionar desse modo.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Elas evoluirão para serem distribuídas primeiro,
ou serão substituídas por aquelas que são.
Quando pensar sobre o que você vai construir em seguida,
considere como aproveitar talentos globais,
dar às pessoas autonomia para viver e trabalhar onde acham que deveriam
e ainda participar plenamente em tudo o que estiver criando em conjunto.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7