Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

362,292 views ・ 2019-02-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
Μετάφραση: Tania Ioannou Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
Το βασικό πρόβλημα με το να δουλεύετε σε ένα γραφείο
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
είναι ότι δεν ελέγχετε το εργασιακό περιβάλλον.
[Ο Τρόπος που Δουλεύουμε]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
Γεια χαρά, είμαι ο Ματ, διευθύνων σύμβουλος της Automattic,
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
εταιρίας πίσω από το WordPress, το Jetpack και το WooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
Έχουμε πάνω από 800 εργαζομένους, και ζουν παντού,
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
από την Καλιφόρνια μέχρι την Αλαμπάμα, το Μισισίπι, μέχρι το Τέξας, όπου μένω.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
Βρίσκονται επίσης σε άλλες 67 χώρες.
Στον Καναδά, Μεξικό, Ινδία, Νέα Ζηλανδία.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
Κάποιοι δεν έχουν καν βάση, είναι νομάδες.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
Είτε σε τροχόσπιτα είτε σε διαμερίσματα Airbnb,
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
βρίσκονται σε νέα μέρη κάθε μέρα, εβδομάδα ή μήνα.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
Εφόσον μπορούν να βρουν καλό Wi-Fi, δε μας νοιάζει πού είναι.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
Δεν εστιάσαμε τυχαία στη διανεμημένη εργασία.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
Ήταν εξαρχής συνειδητή επιλογή.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
Παρατηρήστε ότι δεν χρησιμοποιώ την λέξη «εξ αποστάσεως»
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
γιατί υπονοεί την προσδοκία,
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
ότι κάποιοι είναι πιο σημαντικοί, ενώ άλλοι όχι.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
Περιγράφω την εργασία μας ως «διανεμημένη»,
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
οπου όλοι έχουν ίσες ευκαιρίες.
Θεωρώ ότι ένα διανεμημένο εργατικό δυναμικό
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
χτίζει αποτελεσματικότερα μια εταιρεία.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
Το κλειδί είναι να γίνει συνειδητά.
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
Όταν αρχίσαμε το WordPress,
πολλοί από τους πρώτους 20 που προσλάβαμε, δεν τους είχα συναντήσει ποτέ.
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
Αλλά συνεργαστήκαμε διαδικτυακά κι ενίοτε για χρόνια.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
Ήθελα αυτό να το διατηρήσω για έναν απλό λόγο.
Θεωρώ ότι το ταλέντο και η ευφυΐα
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
είναι ισότιμα διανεμημένα σε όλον τον κόσμο.
Οι ευκαιρίες, όμως, όχι.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
Στη Σίλικον Βάλλεϋ οι εταιρείες ψαρεύουν
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
από την ίδια μικρή δεξαμενή.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
Μια διανεμημένη εταιρεία ψαρεύει από όλο τον ωκεανό.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
Αντί να προσλάβετε κάποιον που μεγάλωσε στην Ιαπωνία αλλά ζει στην Καλιφόρνια,
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
βρίσκετε κάποιον που ζει και εργάζεται,
ξυπνάει και κοιμάται, όπου κι αν βρίσκεται.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
Φέρνουν μια διαφορετική αντίληψη της κουλτούρας τους
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
και διαφορετικά βιωμένη εμπειρία.
Η ουσία της απόφασης για διανομή,
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
βρίσκεται στην επιθυμία να δοθεί αυτονομία στον τρόπο εργασίας.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
Αν ο ρόλος σας δεν απαιτεί συγκεκριμένα ωράρια,
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
μπορείτε να τα ορίσετε εσείς.
Όλοι μπορούν να έχουν γωνιακό γραφείο, παράθυρα, το φαγητό που θέλουν,
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
επιλέγουν πότε θα υπάρχει μουσική και πότε ησυχία.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
Μπορείτε να επιλέξετε θερμοκρασία χώρου.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
Μπορείτε να γλιτώσετε χρόνο από μετακινήσεις
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
και να τον αφιερώσετε σε σημαντικά πράγματα.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
Ένα τέτοιο εργατικό δυναμικό είναι ιδανικό για εταιρείες τεχνολογίας.
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
Συχνά, όμως, με ρωτούν,
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
«Βολεύει εσάς, αλλά τι γίνεται με όλους τους άλλους;»
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
Αν έχετε γραφείο,
μπορείτε να κάνετε κάποια πράγματα δημιουργώντας διανεμημένες δυνατότητες.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
Πρώτον: καταγράψτε τα πάντα.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
Σε ένα γραφείο εύκολα λαμβάνονται αποφάσεις στη στιγμή,
στην κουζίνα, στον διάδρομο.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
Αν η εργασία είναι από μακριά
και κάποια μέλη της ομάδας συζητάνε για θέματα
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
στα οποία δεν έχουν πρόσβαση,
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
θα δουν αποφάσεις να λαμβάνονται χωρίς να ξέρουν το γιατί.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
Να αφήνετε πάντα ίχνη του πού είστε και τι σκέφτεστε.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
Έτσι οι άλλοι θα μπορούν να συνεχίσουν μετά.
Τους επιτρέπει να αλληλεπιδρούν σε διαφορετικές χρονικές ζώνες,
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
κι επίσης να σκέφτεσαι ότι όσο εξελίσσεται ένας οργανισμός,
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
ανθρώποι έρχονται και φεύγουν.
Προσπαθήστε να επικοινωνείτε, όσο το δυνατόν στο διαδίκτυο.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
Όταν όλα μοιράζονται δημοσίως, οι άνθρωποι μπορούν να ενημερώνονται γρήγορα.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
Επίσης χρειάζεται να βρείτε τα σωστά εργαλεία.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
Υπάρχουν τόσες εφαρμογές και υπηρεσίες που βοηθούν στην καθημερινή επικοινωνία,
03:03
see what works.
72
183739
1256
τηλεδιάσκεψη, διαχείριση έργων.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
Αυτά που άλλαξαν τον τρόπο εργασίας, πιθανόν να μην είναι πια αντικείμενα.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
Είναι πράγματα που αποκτάτε μέσω του υπολογιστή σας.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
Πειραματιστείτε με ποικίλα εργαλεία που διευκολύνουν τη συνεργασία,
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
δείτε τι λειτουργεί.
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
Δημιουργήστε παραγωγικό, προσωπικό χρόνο.
Σε ένα παραδοσιακό γραφείο,
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
είστε στον ίδιο χώρο 48 εβδομάδες τον χρόνο,
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
ίσως να έχετε τρεις ή τέσσερις εβδομάδες χώρια.
Προσπαθούμε να το αντιστρέψουμε: βρισκόμαστε για λίγη και έντονη εκτόνωση.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
Κάνουμε μια μεγάλη ετήσια συνάντηση
με όλη η εταιρεία για μια εβδομάδα.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
Είναι μισή δουλειά, μισή παιχνίδι.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
Ο κύριος στόχος είναι να συνδέουμε τους ανθρώπους.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
Σιγουρεύουμε ότι όλοι είναι στον ίδιο ρυθμό,
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
και έχουν βαθύτερη σύνδεση με τους συναδέλφους τους.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
Όταν εργάζονται μαζί όλο τον χρόνο,
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
δημιουργούν κατανόηση και ενσυναίσθηση.
Φτάνοντας στην τελική ευθεία:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
δώστε τους την ευελιξία να δημιουργήσουν τον δικό τους χώρο εργασίας.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
Κάθε άτομο στην Αutomattic έχει ένα επίδομα
που μπορεί να διαθέσει για τον χώρο εργασίας
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
ή απλά για να αγοράσει καφέ για να μην τον διώξουν από την καφετέρια.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
Μια ομάδα στο Σιάτλ αποφάσισε να συνενώσει τα επιδόματά της
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
και νοίκιασε έναν χώρο εργασίας σε μια προβλήτα.
Όποιος προσλαμβάνεται στην εταιρεία, παίρνει ένα επίδομα γραφείου-σπιτιού.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
Μπορούν να επενδυθούν στην αγορά κατάλληλης καρέκλας, οθόνης,
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
γραφείου, ώστε να έχουν το πιο παραγωγικό περιβάλλον για αυτούς.
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
Σήμερα, υπάρχουν μόνο λίγες εταιρείες που είναι κυρίως κατανεμημένες.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
Σε μία ή δύο δεκαετίες, προβλέπω ότι το 90 τοις εκατό των εταιρειών
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
που πρόκειται να αλλάξουν τη ροή του κόσμου,
πρόκειται να λειτουργήσουν με αυτόν τον τρόπο.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
Θα εξελιχθούν για να αποκεντρωθούν ή θα αντικατασταθούν από εκείνες που είναι.
Καθώς σκέφτεστε τι θα φτιάξετε μετά,
σκεφτείτε πώς να αξιοποιήσετε το παγκόσμιο ταλέντο,
δώστε τους την αυτονομία να ζήσουν και να δουλέψουν εκεί που θέλουν
συμμετέχοντας πλήρως σε ό,τι δημιουργείτε μαζί.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7