Why working from home is good for business | The Way We Work, a TED series

360,750 views ・ 2019-02-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
The basic problem with working in an office
0
250
2056
المترجم: Noha Ali المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:02
is you're just not in control of your work environment.
1
2330
2616
00:04
[The Way We Work]
2
4970
2200
00:08
Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic,
3
8570
3176
00:11
the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
4
11770
2856
تكمن المشكلة الأساسية في العمل بمكتب ما
00:14
We're coming up on over 800 employees, and they live everywhere,
5
14650
4216
في أنك لا تملك السيطرة على بيئة عملك.
[الطريقة التي نعمل بها]
00:18
from California to Alabama, Mississippi, to where I live in Texas.
6
18890
3776
مرحبًا، اسمي مات، أنا المدير التنفيذي لشركة أوتوماتيك،
00:22
They're also in 67 countries.
7
22690
1856
المسؤولة عن مواقع WordPress.com، وJetpack، وWooCommerce.
00:24
Canada, Mexico, India, New Zealand.
8
24570
2293
00:26
Some of them choose not even to have a home base, they're nomads.
9
26888
3055
تعتمد شركتنا على أكثر من 800 موظف، يعيشون في كل مكان،
00:29
Whether they are in RVs or traveling through Airbnbs,
10
29968
2333
من كاليفورنيا إلى ألاباما، إلى ميسيسيبي، إلى حيث أعيش في تكساس.
00:32
they are in new places every day, week or month.
11
32325
2376
00:34
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
12
34725
3096
إنهم يعيشون أيضًا في 67 دولة،
كندا والمكسيك والهند ونيوزيلاندا.
00:37
Our focus on distributed work didn't happen accidentally.
13
37845
2936
بل إن بعضهم يقرر ألا يعيش حتى في منزل مستقر، إنهم رحّالة.
00:40
It was a conscious choice from the very beginning.
14
40805
2576
سواء كانوا يتنقلون بكارافان أو عبر موقع Airbnbs،
00:43
Notice I don't use the word "remote,"
15
43405
2296
فهم كل يوم أو أسبوع أو شهر في مكان جديد.
00:45
because it sets up the expectation,
16
45725
1696
وطالما يمكنهم العثور على اتصال Wi-Fi جيد، فلا يهمنا مكانهم.
00:47
that some people are essential and some aren't.
17
47445
2136
00:49
I use the word "distributed" to describe what we do,
18
49605
2456
لم يكن تركيزنا على العمل ذي العمالة الموزَّعة محض صدفة.
00:52
where everyone is on an equal playing field.
19
52085
1367
00:53
I think a distributed workforce
20
53582
1484
بل كان خيارًا واعيًا منذ لحظات البداية الأولى.
00:55
is the most effective way to build a company.
21
55091
1613
لاحظوا أني لا أستخدم تعبير "عن بعد"،
00:56
The key is you have to approach it consciously.
22
56729
2244
لأنه يهيئ التوقعات
00:59
When we started WordPress,
23
59034
1256
بأن البعض مهمون، وآخرين ليسوا كذلك.
01:00
many of the first 20 hires were people I'd never met in person.
24
60448
2976
وإنما أستخدم "ذو العمالة الموزّعة" لوصف ما نقوم به،
01:03
But we'd collaborated online, sometimes for years.
25
63556
2477
حيث الجميع على قدم المساواة.
وأعتقد أن العمالة الموزعة هي
01:06
I wanted to continue that for one simple reason.
26
66196
3403
الطريقة الأنجع لتأسيس أي شركة.
العامل الأساسي هو أن تبدأ العمل عليها بوعي.
01:09
I believe that talent and intelligence
27
69624
1937
01:11
are equally distributed throughout the world.
28
71586
1748
عندما بدأنا WordPress،
الكثير من الموظفين العشرين الأوائل، كانوا أشخاصًا لم أقابلهم شخصيًا مطلقًا؛
01:13
But opportunity is not.
29
73359
1274
01:15
In Silicon Valley, the big tech companies fish
30
75179
2176
لكن كنا قد تعاونا عبر الإنترنت، أحيانًا لسنوات.
01:17
from essentially the same small pond or bay.
31
77379
2256
مع نمو الشركة، أردت أن أواصل هذا لسبب واحد بسيط:
01:19
A distributed company can fish from the entire ocean.
32
79659
2936
أنا أؤمن أن الموهبة والذكاء
01:22
Instead of hiring someone who grew up in Japan but lives in California,
33
82619
3496
موزعان بالتساوي في جميع أنحاء العالم،
لكن الفرص ليست كذلك.
01:26
you can gain someone who lives, works,
34
86139
1856
في منطقة وادي السليكون، تصطاد شركات التكنولوجيا الكبيرة
01:28
wakes up and goes to sleep wherever they are in the world.
35
88019
3016
بالضرورة من ذات البركة أو الخليج الصغير.
01:31
They bring a different understanding of that culture
36
91060
2495
بينما يمكن لشركة ذات عمالة موزعة أن تصطاد من المحيط بأكمله.
01:33
and a different lived experience.
37
93579
1656
فبدلًا من توظيف شخص نشأ في اليابان ويعيش الآن في كاليفورنيا،
01:35
At the base of the decision to go distributed,
38
95259
2296
01:37
there's a desire to give people autonomy over how they do their work.
39
97579
3616
يمكنك أن تفوز بشخص يعيش ويعمل
ويستيقظ ويخلد إلى النوم في أي مكان كان في العالم.
01:41
Unless you're in a role where specific hours are important,
40
101219
2816
إنهم يجلبون فهمًا مختلفًا لتلك الثقافة
01:44
you can make your own schedule.
41
104059
1496
01:45
Everyone can have a corner office, their windows, the food they want to eat,
42
105579
3616
وتجربة حياتية مختلفة.
استنادًا لقرار تبني نظام العمالة الموزعة،
01:49
you can choose when there's music and when there's silence.
43
109219
2816
توجد رغبة في منح الناس الاستقلالية في كيفية أداء عملهم.
01:52
You can choose what temperature the room should be.
44
112059
2416
إن لم تكن وظيفتك تتطلب ساعات محددة،
01:54
You can save the time you'd spend commuting
45
114499
2056
01:56
and put it into things that are important to you.
46
116579
2336
يمكنك وضع جدولك الزمني الخاص.
يمكن للجميع أن يكون لهم مكتب في زاوية ذات إطلالة، ونوافذ، والطعام الذي يشتهونه،
01:58
A distributed workforce is ideal for a technology company.
47
118939
2736
02:01
But people often ask me,
48
121699
1336
يمكنك اختيار متى تشغل الموسيقى ومتى يسود الصمت.
02:03
"This works great for y'all, but what about everyone else?"
49
123059
3256
يمكنك اختيار ما تكون عليه حرارة الغرفة.
02:06
If you have an office,
50
126380
1161
يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا
02:07
you can do a few things to build distributed capability.
51
127566
2708
واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك.
02:10
First: document everything.
52
130601
2264
العمالة الموزعة مثالية لشركات التكنولوجيا،
02:13
In an office, it's easy to make decisions in the moment,
53
133059
2620
لكن الناس كثيرًا ما يسألونني:
02:15
in the kitchen, in the hall.
54
135703
1372
"هذا ينجح كثيرًا معكم جميعًا، لكن ماذا عن البقية؟"
02:17
But if people work remotely
55
137099
1336
02:18
and some members of the team are having those conversations
56
138459
2816
إذا كان لديك مكتب،
فستحتاج لبعض الأشياء لتبني كفاءة موزعة.
02:21
they don't have access to,
57
141299
1256
02:22
they'll see these decisions being made without understanding the why.
58
142579
3255
أولًا: وثق كل شيء.
02:25
Always leave a trail of where you were and what you were thinking about.
59
145859
3416
في المكتب، يسهل اتخاذ قرارات لحظية،
في المطبخ أو في الصالة.
02:29
This allows others to pick up where you left off.
60
149299
2336
لكن إذا كان الناس يعملون عن بعد
وكان بعض أفراد الفريق يتبادلون هذه الأحاديث
02:31
It allows people in different time zones to interact,
61
151659
2496
التي لا يمكنهم الوصول لها،
02:34
it's also great to think about as an organization evolves,
62
154179
2736
فسيرون أن هذه القرارات تؤخذ دون أن يفهموا أسبابها.
02:36
people leaving and people joining.
63
156939
1624
اترك دائمًا ما يشير إلى حيث كنت أو فيما كنت تفكر.
02:38
Try to have as much communication as possible online.
64
158588
3226
هذا يساعد الآخرين على المواصلة من حيث توقفت.
02:41
When everything's shared and public, it allows new people to catch up quickly.
65
161873
4442
وهذا رائع للكثير من الناس في الأماكن ذات التوقيتات المختلفة ليتفاعلوا،
02:46
You also need to find the right tools.
66
166339
2016
ومن الرائع أيضًا التفكير في أنه مع تطور مؤسسة ما،
02:48
There are so many apps and services that help with day-to-day communication,
67
168379
3616
يغادرها أناس وينضم إليها آخرون.
وبالتوازي مع ذلك، حاول جعل أكبر قدر من التواصل عبر الإنترنت.
02:52
video conferencing, project management.
68
172019
2336
02:54
The things that changed how you work probably aren't objects anymore.
69
174486
3751
عندما يكون كل شيء مشاركًا ومتاحًا للجميع، يتمكن الأشخاص الجدد من المواكبة سريعًا.
02:58
They're things you access through your computer.
70
178381
2242
عليك أيضًا إيجاد الأدوات المناسبة.
03:00
So experiment with different tools that enable collaboration,
71
180648
3067
يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي،
03:03
see what works.
72
183739
1256
والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات.
03:05
Create productive, face-to-face time.
73
185019
1976
إذا نظرت في أنحاء المكتب، فستجد غالبًا أن ما غيّر كيفية عملك لم يعد أشياء ملموسة.
03:07
In a traditional office,
74
187019
1256
03:08
you're in the same place 48 weeks out of the year
75
188299
2336
03:10
and you might have three or four weeks apart.
76
190659
2136
إنها أشياء تلج إليها من خلال حاسوبك.
03:12
We try to flip that: we come together for short, intense bursts.
77
192819
3256
لذلك جرب واختبر الأدوات المختلفة التي تسهل التعاون،
لترى ما ينجح منها.
03:16
Once a year we do a grand meet-up
78
196099
1616
03:17
where the entire company comes together for a week.
79
197739
2416
اخلق وقتًا مثمرًا للقاءات.
في المكتب التقليدي،
03:20
It's half-work, half-play.
80
200179
1496
أنت تتواجد في نفس المكان خلال 48 أسبوعًا في السنة
03:21
The primary goal is connecting people.
81
201699
1856
ويمكن أن تبتعد لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع.
03:23
We want to make sure everyone's aligned and on the same page,
82
203579
2896
إننا نسعى لعكس ذلك: إننا نجتمع لفترات قصيرة كثيفة النشاط.
03:26
and they have a deeper connection with their colleagues.
83
206499
2656
نعقد اجتماعًا كبيرًا مرة في السنة
03:29
When they work together the rest of the year,
84
209179
2136
حيث تجتمع الشركة بأكملها لمدة أسبوع.
03:31
they can bring together that understanding and empathy.
85
211339
2616
ويكون نصفه عملًا ونصفه مرحًا.
03:33
And the final practice:
86
213979
1256
وهدفه الأساسي هو التواصل بين الناس.
03:35
give people the flexibility to make their own work environment.
87
215259
2958
إننا نريد أن نضمن أن الجميع مواكبون لبعضهم البعض،
03:38
Every person at Automattic has a co-working stipend
88
218242
2393
ويكوّنون صلات أعمق مع زملائهم.
03:40
that they can put towards a co-working space
89
220659
2096
وعندما يعملون معًا بقية العام،
03:42
or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
90
222779
3376
يمكنهم أن يستحضروا ذلك التفاهم والتعاطف معًا.
والتطبيق الأخير هو:
03:46
One group in Seattle decided to pool their stipends together
91
226179
2896
أعطِ الناس المرونة لإنشاء بيئة عملهم الخاصة.
03:49
and rented a workspace on a fishing pier.
92
229099
1816
03:50
Each person who joins the company gets a home-office stipend.
93
230939
2896
لدى كل فرد في شركة أوتوماتيك بدل مالي لبيئات العمل المشتركة
يمكنهم دفعه لمساحات العمل المشتركة،
03:53
This is money they can invest in getting the right chair, monitor,
94
233859
3256
أو لشراء قهوة وحسب، حتى لا يُطردوا من المقهى.
03:57
the right desk setup, so they can have the most productive environment for them.
95
237139
3811
قررت إحدى المجموعات في سياتل جمع بدلاتهم معًا
واستأجروا ساحةً للعمل تطل على رصيف بحري.
04:01
Today, there are just a few companies that are distributed first.
96
241699
3096
يحصل كل فرد ينضم للشركة على بدل للمكتب المنزلي.
04:04
In a decade or two, I predict that 90 percent of companies
97
244819
2936
ويمكنه استثمار هذا المال في الحصول على مقعد ملائم وشاشة ملائمة
04:07
that are going to be changing the course of the world
98
247779
2496
وتجهيزات مكتبية ملائمة، حتى يستمتع ببيئة مثمرة على أفضل وجه بالنسبة له.
04:10
are going to function this way.
99
250299
1496
04:11
They will evolve to be distributed first, or they'll be replaced by those that are.
100
251819
3936
يوجد اليوم عدد قليل من الشركات ذات العمالة الموزعة من بدايتها.
04:15
As you think about what you're going to build next,
101
255779
2416
خلال عقد أو اثنين، أتوقع أن يعمل 90% من الشركات
04:18
consider how you can tap into global talent,
102
258219
2096
التي ستغير مسار العالم
04:20
give people autonomy to live and work where they feel they should
103
260339
3096
بهذه الطريقة.
04:23
and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
104
263459
3616
ستنشأ هذه الشركات بتبني عمالة موزعة من البداية، أو ستُستبدَل بشركات تقوم بذلك.
عندما تفكر فيما ستبنيه في الخطوة القادمة،
لابد أن تدرس كيفية الاستفادة من المواهب العالمية،
أعطِ الناس الاستقلالية للعيش والعمل حيث يستشعرون أنه المكان الصحيح
وفي نفس الوقت المشاركة بكامل طاقتهم في أي كان ما تبدعونه سويًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7