A rare galaxy that's challenging our understanding of the universe | Burçin Mutlu-Pakdil

662,645 views ・ 2018-09-18

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Tetiana Bas Утверджено: Anna Honcharenko
00:13
There are more than a trillion galaxies in the universe.
0
13349
3800
У всесвіті налічується більш, ніж трильйон галактик.
00:17
And my team discovered an extremely rare one,
1
17976
3262
Моя команда виявила одну унікальну галактику,
00:21
a galaxy that doesn't look quite like anything observed before.
2
21831
4544
яка не схожа на інші, бачені нами раніше.
00:27
This galaxy is so peculiar,
3
27077
2635
Ця галактика настільки незвичайна,
00:29
that it challenges our theories and our assumptions
4
29736
3674
що змінює всі наші теорії та припущення
00:33
about how the universe works.
5
33434
2198
про те, як влаштований Всесвіт.
00:37
The majority of the galaxies are spiral,
6
37561
2912
Більшість галактик є спіральними,
00:40
similar to our own Milky Way.
7
40497
1933
наприклад, як наш Чумацький Шлях.
00:42
We have strong theories about how these common galaxies form and evolve.
8
42990
5142
Ми знаємо, як формуються та еволюціонують звичайні галактики.
00:48
But we don't understand how rare galaxies form and evolve.
9
48762
5946
Проте як щодо рідкісних?
00:55
An especially puzzling rare case is Hoag's Object.
10
55965
3467
Об'єкт Хоґа - це загадковий та рідкісний випадок серед галактик.
01:00
It has a very symmetric central body surrounded by a circular outer ring,
11
60434
6572
Вона має надзвичайно симетричне ядро, оточене зовнішнім кільцем.
01:07
with nothing visible connecting them.
12
67030
2896
Це ядро та кільце ніяк не з'єднані між собою.
01:10
Hoag-type galaxies are among the rarest types of galaxies currently known.
13
70974
5084
Галактики типу Хоґа - це найрідкісніший тип галактик, відомих на сьогодні.
01:16
There are fewer than one in 1,000 galaxies.
14
76538
3880
Подібна трапляється рідше, ніж раз на 1000 галактик.
01:22
It's a mystery how the stars in the outer ring are just floating there
15
82072
5929
Як зіркам в кільці вдається так планомірно "блукати" ?
01:28
in such an orderly manner.
16
88025
2127
Це загадка.
01:30
That's interesting, right?
17
90898
1733
Проте цікава, правда?
01:33
Hold on.
18
93049
1206
Це ще не все.
01:34
Things are about to get more mysterious.
19
94279
2667
Загадка ускладнюється.
01:37
The galaxy that my team discovered is even rarer
20
97501
3541
Галактика, яку виявила моя команда, унікальніша
і набагато складніша, ніж Хоґа.
01:41
and much more complex than that.
21
101066
2104
01:44
You know, sometimes, you search and search for these objects,
22
104339
3881
Знаєте, інколи шукаєш і шукаєш ці об'єкти,
01:48
and you find nothing.
23
108244
1539
та нічого не знаходиш.
01:50
But sometimes, it just appears in the background,
24
110458
3769
А буває, натрапляєш на щось цікаве випадково,
01:55
when you are not even looking for it.
25
115315
2270
навіть коли не шукаєш його.
01:58
This system looks very similar to Hoag's Object,
26
118395
3301
Ця система виглядає схожою до Хоґа,
02:01
with its central body and circular outer ring.
27
121720
3444
з центральним ядром та зовнішнім кільцем.
02:05
We got very excited and thought we discovered another Hoag's Object.
28
125188
4555
Ми були в захваті та думали, що відкрили ще одну галактику Хоґа.
02:10
But my research showed this is an entirely new galaxy type,
29
130427
6438
Але моє дослідження показало, що це цілком новий тип галактики,
02:17
now commonly referred to as "Burçin's Galaxy."
30
137417
3442
зараз загально відомий як "Галактика Бурчин".
02:21
(Laughs)
31
141957
1151
(Сміх)
02:23
(Cheers) (Applause)
32
143132
3525
(Вітальні вигуки) (Оплески)
02:27
We will not be visiting this galaxy anytime soon.
33
147072
4141
Ми не відвідаємо цю галактику найближчим часом.
02:31
It is approximately 359 million light years away from Earth.
34
151237
6440
Вона знаходиться на відстані приблизно 359 мільйонів світлових років від Землі.
02:38
You may think this is far.
35
158331
1734
Ви, певно, гадаєте, що це далеко.
02:40
Well, actually, this is one of the nearby galaxies.
36
160545
3466
Насправді, це одна із сусідніх галактик.
02:45
I study this object in different light --
37
165741
2328
Я вивчаю цей об'єкт під іншим світлом --
02:48
in ultraviolet, optical and near-infrared.
38
168796
3494
в ультрафіолеті, з підсвіткою та в інфрачервоному світлі.
02:53
Small details on our body, like a scar or wrinkles,
39
173448
4230
Маленькі деталі на нашому тілі, такі як шрами та зморшки,
02:57
tell the story of our lives.
40
177702
1619
розповідають історію наших життів.
02:59
Similarly, a galaxy's structure in different light
41
179773
4096
Так само структура галактики, розглянута під іншим світлом,
03:03
can help us trace back their origin and evolution.
42
183893
3531
може допомогти нам прослідкувати її походження та еволюцію.
03:07
How do I look for these details?
43
187927
1967
Як я шукаю ці деталі?
03:10
I model the bright central body
44
190592
2549
Я змоделювала яскраве центральне ядро
03:13
and remove my model from the image
45
193165
2484
та усунула свою модель із зображення,
03:15
to check for any hidden features,
46
195673
2349
щоб перевірити наявність прихованих об'єктів,
03:18
because a bright structure in a galaxy may blind our views of faint features,
47
198046
5976
тому що яскрава структура в галактиці може засліплювати вигляд тьмяних об'єктів--
03:24
just like using sunglasses when you are blinded by the intense light.
48
204046
4768
це як у сонцезахисних окулярах, коли ви осліплені інтенсивним світлом.
03:30
The result was a big surprise.
49
210297
2454
Результат нас дуже здивував.
03:33
This galaxy doesn't just have an outer ring,
50
213431
3611
Галактика не просто мала кільце навколо -
03:37
it has an additional, diffused inner ring.
51
217066
3722
вона мала додаткове розмите внутрішнє кільце.
03:41
We were having a hard time explaining the origin of the outer ring
52
221616
4738
Нам було складно пояснити походження зовнішнього кільця
03:46
in Hoag-type galaxies.
53
226378
1537
у галактик, схожих до об'єкту Хоґа.
03:48
Now we also need to explain this mysterious second ring.
54
228314
3952
Тепер нам потрібно пояснити це містичне друге кільце.
03:53
There is currently no known mechanism
55
233611
2635
Наразі не існує механізму,
03:56
that can explain the existence of an inner ring in such a peculiar galaxy.
56
236270
4723
що може пояснити існування внутрішнього кільця в такій особливій галактиці.
Тому відкриття галактики Бурчин
04:01
So the discovery of Burçin's Galaxy clearly highlights the gap
57
241379
4714
чітко підкреслює прогалину в наших знаннях про еволюцію галактик.
04:06
in our knowledge of galaxy evolution.
58
246117
2529
04:09
Further research into how this extremely rare galaxy was formed
59
249601
4738
Подальші дослідження того, як ця рідкісна галактика була сформована,
04:14
can provide us with new clues on how the universe works.
60
254363
4603
можуть дати нам нові підказки щодо того, як працює Всесвіт.
04:21
This discovery tells us that we still have a lot to learn,
61
261257
4658
Це відкриття показує, що нам слід ще багато чого вивчити,
04:25
and we should keep looking deeper and deeper in space
62
265939
3910
слід продовжувати пошуки глибше і глибше у космосі,
04:29
and keep searching for the unknown.
63
269873
2333
і надалі шукати невідоме.
04:32
Thank you.
64
272920
1200
Дякую.
(Оплески)
04:34
(Applause)
65
274144
3965
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7