A rare galaxy that's challenging our understanding of the universe | Burçin Mutlu-Pakdil

662,823 views

2018-09-18 ・ TED


New videos

A rare galaxy that's challenging our understanding of the universe | Burçin Mutlu-Pakdil

662,823 views ・ 2018-09-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Tania Ioannou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:13
There are more than a trillion galaxies in the universe.
0
13349
3800
Υπάρχουν περισσότεροι από ένα τρισεκατομμύριο γαλαξίες στο σύμπαν.
00:17
And my team discovered an extremely rare one,
1
17976
3262
Η δική μου ομάδα ανακάλυψε έναν πολύ σπάνιο,
00:21
a galaxy that doesn't look quite like anything observed before.
2
21831
4544
έναν γαλαξίας που δεν μοιάζει με κάτι που έχει παρατηρηθεί ξανά.
00:27
This galaxy is so peculiar,
3
27077
2635
Αυτός ο γαλαξίας είναι τόσο παράξενος,
00:29
that it challenges our theories and our assumptions
4
29736
3674
που προκαλεί τις θεωρίες και εικασίες μας
00:33
about how the universe works.
5
33434
2198
για το πώς λειτουργεί το σύμπαν.
00:37
The majority of the galaxies are spiral,
6
37561
2912
Οι πλειοψηφία των γαλαξιών είναι ελικοειδής,
00:40
similar to our own Milky Way.
7
40497
1933
παρόμοιοι με τον δικό μας γαλαξία.
00:42
We have strong theories about how these common galaxies form and evolve.
8
42990
5142
Έχουμε βάσιμες θεωρίες για τον σχηματισμό και την εξέλιξη των γαλαξιών.
00:48
But we don't understand how rare galaxies form and evolve.
9
48762
5946
Αλλά δεν κατανοούμε πώς σχηματίζονται και εξελίσσονται οι σπάνιοι γαλαξίες.
00:55
An especially puzzling rare case is Hoag's Object.
10
55965
3467
Μια ιδιαίτερα περίπλοκη σπάνια περίπτωση είναι ο Γαλαξίας του Χόαγκ.
01:00
It has a very symmetric central body surrounded by a circular outer ring,
11
60434
6572
Έχει ένα πολύ συμμετρικό κεντρικό σώμα,
περικυκλωμένο από έναν εξωτερικό κυκλικό δακτύλιο,
01:07
with nothing visible connecting them.
12
67030
2896
χωρίς να συνδέονται με κάτι ορατό.
01:10
Hoag-type galaxies are among the rarest types of galaxies currently known.
13
70974
5084
Οι γαλαξίες τύπου Χόαγκ είναι από τους πιο σπάνιους γνωστούς γαλαξίες.
01:16
There are fewer than one in 1,000 galaxies.
14
76538
3880
Είναι λιγότεροι από έναν σε χίλιους γαλαξίες.
01:22
It's a mystery how the stars in the outer ring are just floating there
15
82072
5929
Είναι μυστήριο πώς τα αστέρια αιωρούνται εκεί στον εξωτερικό δακτύλιο,
01:28
in such an orderly manner.
16
88025
2127
με τέτοια τάξη.
01:30
That's interesting, right?
17
90898
1733
Αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον, έτσι δεν είναι;
01:33
Hold on.
18
93049
1206
Μια στιγμή όμως,
01:34
Things are about to get more mysterious.
19
94279
2667
Τα πράγματα γίνονται ακόμα πιο μυστηριώδη.
01:37
The galaxy that my team discovered is even rarer
20
97501
3541
Ο γαλαξίας που η ομάδα μου ανακάλυψε είναι ακόμα πιο σπάνιος
01:41
and much more complex than that.
21
101066
2104
και πολύ πιο περίπλοκος από αυτό.
01:44
You know, sometimes, you search and search for these objects,
22
104339
3881
Ξέρετε, μερικές φορές, ψάχνετε συνέχεια για αυτά τα αντικείμενα,
01:48
and you find nothing.
23
108244
1539
και δεν βρίσκετε τίποτα.
01:50
But sometimes, it just appears in the background,
24
110458
3769
Αλλά μερικές φορές εμφανίζεται ξαφνικά στο βάθος,
01:55
when you are not even looking for it.
25
115315
2270
όταν δεν ψάχνετε καν για αυτό.
01:58
This system looks very similar to Hoag's Object,
26
118395
3301
Το σύστημα φαίνεται παρόμοιο με τον Γαλαξία του Χόαγκ,
02:01
with its central body and circular outer ring.
27
121720
3444
με το κεντρικό σώμα και κυκλικό εξωτερικό δακτύλιο.
02:05
We got very excited and thought we discovered another Hoag's Object.
28
125188
4555
Ενθουσιαστήκαμε πολύ και νομίσαμε ότι ανακαλύψαμε άλλον έναν Γαλαξία του Χόαγκ.
02:10
But my research showed this is an entirely new galaxy type,
29
130427
6438
Αλλά η έρευνά μου έδειξε, ότι αυτός είναι ένας εντελώς καινούργιος τύπος γαλαξία,
02:17
now commonly referred to as "Burçin's Galaxy."
30
137417
3442
που τώρα κοινώς αναφέρεται ως ο «Γαλαξίας της Μπουρτζίν»
02:21
(Laughs)
31
141957
1151
(Γέλια)
02:23
(Cheers) (Applause)
32
143132
3525
(Επευφημίες) (Χειροκρότημα)
02:27
We will not be visiting this galaxy anytime soon.
33
147072
4141
Δεν θα μπορέσουμε να επισκεφτούμε αυτόν τον γαλαξία στο προσεχές μέλλον.
02:31
It is approximately 359 million light years away from Earth.
34
151237
6440
Είναι περίπου 359 εκατομμύρια έτη φωτός μακριά από τη Γη.
02:38
You may think this is far.
35
158331
1734
Ίσως να νομίζετε ότι είναι μακριά.
02:40
Well, actually, this is one of the nearby galaxies.
36
160545
3466
Είναι ένας από τους κοντινούς γαλαξίες.
02:45
I study this object in different light --
37
165741
2328
Μελετώ αυτό το αντικείμενο σε διαφορετικό φως --
02:48
in ultraviolet, optical and near-infrared.
38
168796
3494
σε υπεριώδη, οπτικό και εγγύς-υπέρυθρο.
02:53
Small details on our body, like a scar or wrinkles,
39
173448
4230
Οι μικρές λεπτομέρειες στο σώμα μας, όπως μια ουλή η ρυτίδες,
02:57
tell the story of our lives.
40
177702
1619
μαρτυρούν την ιστορία της ζωής μας.
02:59
Similarly, a galaxy's structure in different light
41
179773
4096
Παρόμοια, η δομή ενός γαλαξία σε διαφορετικό φως,
03:03
can help us trace back their origin and evolution.
42
183893
3531
μπορεί να μας βοηθήσει να εντοπίσουμε την προέλευση και εξέλιξή του.
03:07
How do I look for these details?
43
187927
1967
Πώς ψάχνω για αυτές τις λεπτομέρειες;
03:10
I model the bright central body
44
190592
2549
Κάνω ένα μοντέλο με το λαμπερό κεντρικό σώμα
03:13
and remove my model from the image
45
193165
2484
και αφαιρώ το μοντέλο μου από την εικόνα
03:15
to check for any hidden features,
46
195673
2349
για να ψάξω για κρυμμένα στοιχεία,
03:18
because a bright structure in a galaxy may blind our views of faint features,
47
198046
5976
επειδή μια φωτεινή κατασκευή σε έναν γαλαξία
μπορεί να αποκρύψει εικόνες αμυδρών στοιχείων,
03:24
just like using sunglasses when you are blinded by the intense light.
48
204046
4768
όπως χρησιμοποιούμε τα γυαλιά ηλίου όταν μας τυφλώνει το έντονο φως.
03:30
The result was a big surprise.
49
210297
2454
Το αποτέλεσμα ήταν μια μεγάλη έκπληξη.
03:33
This galaxy doesn't just have an outer ring,
50
213431
3611
Αυτός ο γαλαξίας δεν έχει μόνο έναν εξωτερικό δακτύλιο,
03:37
it has an additional, diffused inner ring.
51
217066
3722
έχει έναν επιπλέον, διάχυτο εσωτερικό δακτύλιο.
03:41
We were having a hard time explaining the origin of the outer ring
52
221616
4738
Δυσκολευτήκαμε να εξηγήσουμε την προέλευση του εξωτερικού δακτυλίου,
03:46
in Hoag-type galaxies.
53
226378
1537
στους γαλαξίες τύπου Χόαγκ.
03:48
Now we also need to explain this mysterious second ring.
54
228314
3952
Τώρα, θα πρέπει να εξηγήσουμε αυτόν τον δεύτερο, μυστηριώδης δακτύλιο.
03:53
There is currently no known mechanism
55
233611
2635
Προς το παρόν δεν υπάρχει γνωστός μηχανισμός
03:56
that can explain the existence of an inner ring in such a peculiar galaxy.
56
236270
4723
που να εξηγεί την ύπαρξη εσωτερικού δακτυλίου σε έναν τέτοιο παράξενο γαλαξία.
04:01
So the discovery of Burçin's Galaxy clearly highlights the gap
57
241379
4714
Ώστε η ανακάλυψη του Γαλαξία της Μπουρτζίν δείχνει ξεκάθαρα το κενό
04:06
in our knowledge of galaxy evolution.
58
246117
2529
της γνώσης μας στην εξέλιξη του γαλαξία.
04:09
Further research into how this extremely rare galaxy was formed
59
249601
4738
Περαιτέρω έρευνα για το πώς διαμορφώθηκε αυτός ο περίεργος γαλαξίας
04:14
can provide us with new clues on how the universe works.
60
254363
4603
μπορεί να μας παρέχει νέα στοιχεία για το πώς λειτουργεί το σύμπαν.
04:21
This discovery tells us that we still have a lot to learn,
61
261257
4658
Αυτή η ανακάλυψη μάς λέει ότι έχουμε ακόμα πολλά να μάθουμε,
04:25
and we should keep looking deeper and deeper in space
62
265939
3910
να συνεχίσουμε την όλο και βαθύτερη αναζήτηση του διαστήματος
04:29
and keep searching for the unknown.
63
269873
2333
και τη συνέχεια αναζήτησης για το άγνωστο.
04:32
Thank you.
64
272920
1200
Ευχαριστώ.
04:34
(Applause)
65
274144
3965
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7