A rare galaxy that's challenging our understanding of the universe | Burçin Mutlu-Pakdil
662,482 views ・ 2018-09-18
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:13
There are more than a trillion
galaxies in the universe.
0
13349
3800
在宇宙中有超過一兆個銀河。
00:17
And my team discovered
an extremely rare one,
1
17976
3262
我的團隊發現了
一個極度稀有的銀河,
00:21
a galaxy that doesn't look
quite like anything observed before.
2
21831
4544
它看起來和以前
所觀察到的都不太一樣。
00:27
This galaxy is so peculiar,
3
27077
2635
這個銀河相當獨特,
00:29
that it challenges our theories
and our assumptions
4
29736
3674
獨特到挑戰了我們
關於宇宙如何運作的
00:33
about how the universe works.
5
33434
2198
理論以及假設。
00:37
The majority of the galaxies are spiral,
6
37561
2912
大部分的銀河是螺旋形的,
00:40
similar to our own Milky Way.
7
40497
1933
類似我們自己的銀河。
00:42
We have strong theories about how
these common galaxies form and evolve.
8
42990
5142
對於這些一般的銀河如何形成
和演化,我們有很堅固的理論。
00:48
But we don't understand
how rare galaxies form and evolve.
9
48762
5946
但我們不了解稀有銀河
是如何形式和演化的。
00:55
An especially puzzling rare case
is Hoag's Object.
10
55965
3467
一個特別讓人迷惑的罕見例子,
就是「霍格的天體」。
01:00
It has a very symmetric central body
surrounded by a circular outer ring,
11
60434
6572
它的中央主體非常對稱,
周圍圍繞著一個圓形的外圈,
01:07
with nothing visible connecting them.
12
67030
2896
看不見主體和外圈之間的連結。
01:10
Hoag-type galaxies are among the rarest
types of galaxies currently known.
13
70974
5084
「霍格的天體」是目前所知的
銀河中,最稀有的類型之一。
01:16
There are fewer than one
in 1,000 galaxies.
14
76538
3880
在一千個銀河中,
只有不到一個是這樣的。
01:22
It's a mystery how the stars
in the outer ring are just floating there
15
82072
5929
外圈的星星是如何
會這麼整齊地浮在那裡,
01:28
in such an orderly manner.
16
88025
2127
一直都是個謎。
01:30
That's interesting, right?
17
90898
1733
那很有趣,對吧?
01:33
Hold on.
18
93049
1206
等等。
01:34
Things are about to get more mysterious.
19
94279
2667
更神秘的還在後頭。
01:37
The galaxy that my team
discovered is even rarer
20
97501
3541
我的團隊發現的銀河
比它還要更罕見,
01:41
and much more complex than that.
21
101066
2104
而且更複雜許多。
01:44
You know, sometimes, you search
and search for these objects,
22
104339
3881
你們知道的,有時,
你不斷尋找這些東西,
01:48
and you find nothing.
23
108244
1539
卻什麼也沒找到。
01:50
But sometimes, it just appears
in the background,
24
110458
3769
但有時,當你沒有在找它時,
01:55
when you are not even looking for it.
25
115315
2270
它就出現在背景中。
01:58
This system looks very similar
to Hoag's Object,
26
118395
3301
這個星系看起來
很像「霍格的天體」,
02:01
with its central body
and circular outer ring.
27
121720
3444
也有中間的主體和圓形的外圈。
02:05
We got very excited and thought
we discovered another Hoag's Object.
28
125188
4555
我們相當興奮,以為我們
發現了另一個「霍格的天體」。
02:10
But my research showed
this is an entirely new galaxy type,
29
130427
6438
但我的研究顯示,
這是個全新的銀河類型,
02:17
now commonly referred to
as "Burçin's Galaxy."
30
137417
3442
現在普遍被稱為「布奇的銀河」。
(註:布奇是講者的名字)
02:21
(Laughs)
31
141957
1151
(笑聲)
02:23
(Cheers) (Applause)
32
143132
3525
(歡呼)(掌聲)
02:27
We will not be visiting
this galaxy anytime soon.
33
147072
4141
我們短期內不可能去造訪這個銀河。
02:31
It is approximately 359 million
light years away from Earth.
34
151237
6440
它距離地球大約 359 百萬光年。
02:38
You may think this is far.
35
158331
1734
你們可能覺得這距離很遠。
02:40
Well, actually, this is one
of the nearby galaxies.
36
160545
3466
嗯,其實這算是鄰近的銀河之一。
02:45
I study this object in different light --
37
165741
2328
我用不同的光來研究這個天體——
02:48
in ultraviolet, optical and near-infrared.
38
168796
3494
用紫外線、光學和近紅外光。
02:53
Small details on our body,
like a scar or wrinkles,
39
173448
4230
我們身體上的小細節,
比如傷疤或皺紋,
02:57
tell the story of our lives.
40
177702
1619
訴說著我們人生的故事。
02:59
Similarly, a galaxy's structure
in different light
41
179773
4096
同樣的,在不同的光底下
看銀河的結構
03:03
can help us trace back
their origin and evolution.
42
183893
3531
能協助我們追溯回
它們的源頭和演化。
03:07
How do I look for these details?
43
187927
1967
我們要如何尋找細節?
03:10
I model the bright central body
44
190592
2549
我針對明亮的中央主體建立模型,
03:13
and remove my model from the image
45
193165
2484
再從影像中把我的模型剔除,
03:15
to check for any hidden features,
46
195673
2349
來確認有沒有任何隱藏的特徵,
03:18
because a bright structure in a galaxy
may blind our views of faint features,
47
198046
5976
因為在銀河中明亮的結構可能
會讓我們看不見暗淡的特徵,
03:24
just like using sunglasses
when you are blinded by the intense light.
48
204046
4768
就像強光讓你看不見的時候,
就戴上太陽眼鏡。
03:30
The result was a big surprise.
49
210297
2454
而結果是個大驚喜。
03:33
This galaxy doesn't just
have an outer ring,
50
213431
3611
這個銀河不只有一個外圈,
03:37
it has an additional, diffused inner ring.
51
217066
3722
它還有額外、散開的內圈。
03:41
We were having a hard time
explaining the origin of the outer ring
52
221616
4738
對於霍格式的銀河,
我們就已經很難解
03:46
in Hoag-type galaxies.
53
226378
1537
外圈的來源。
03:48
Now we also need to explain
this mysterious second ring.
54
228314
3952
現在我們也得要解釋
這神秘的第二個圈。
03:53
There is currently no known mechanism
55
233611
2635
目前沒有任何已知機制
03:56
that can explain the existence of an inner
ring in such a peculiar galaxy.
56
236270
4723
能夠解釋在這麼特殊的銀河中
為何會有一個內圈存在。
04:01
So the discovery of Burçin's Galaxy
clearly highlights the gap
57
241379
4714
所以,在布奇的銀河被發現之後,
也清楚突顯出了我們
04:06
in our knowledge of galaxy evolution.
58
246117
2529
對於銀河演化的知識有所不足。
04:09
Further research into how
this extremely rare galaxy was formed
59
249601
4738
若能進一步研究這極度
稀有的銀河是如何形成的,
04:14
can provide us with new clues
on how the universe works.
60
254363
4603
我們就能得到一些關於
宇宙如何運作的新線索。
04:21
This discovery tells us
that we still have a lot to learn,
61
261257
4658
這項發現,讓我們知道
我們還有很多要學習的,
04:25
and we should keep looking
deeper and deeper in space
62
265939
3910
且我們應該要在太空中
持續做更深入的探索,
04:29
and keep searching for the unknown.
63
269873
2333
不斷尋找未知的事物。
04:32
Thank you.
64
272920
1200
謝謝。
04:34
(Applause)
65
274144
3965
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。