Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Iryna Chernykh Утверджено: Hanna Leliv
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
У світі є багато супергероїв.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
На жаль, вони мають одну з найгірших надможливостей: інші їх не помічають.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Ось, наприклад, катадорес,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
люди, які заробляють на життя, збираючи сміття і віддаючи його на переробку.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Катадорес виникли через існуючу соціальну нерівність та безробіття,
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
а також завдяки великій кількості твердих відходів
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
та недолікам сміттєзбиральних служб.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Катадорес виконують важку, надважливу роботу, яка варта уваги
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
та приносить користь усьому світу. Але інші цю їхню роботу не визнають.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Наприклад, в Бразилії саме вони збирають 90% сміття, яке піддається переробці.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
Більшість катадорес працюють самі по собі.
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
Вони збирають сміття на вулицях, продаючи його на переробку за дуже низькими цінами.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Катадорес здатні назбирати понад 300 кілограмів відходів,
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
які вони переносять у сумках і перевозять у спеціальних візках та на велосипедах.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Візки для сміття, що зроблені з дерева або металу,
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
можна побачити на деяких вулицях у Бразилії
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
настільки ж часто, як і графіті.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
І ось як я вперше зустрівся із цими супергероями "в ізоляції".
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Я активно займаюсь графіті.
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
Моє мистецтво має соціальний, політичний, спрямований на охорону довкілля характер
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
У 2007 році я став малювати не тільки на стінах, а й на візках для сміття,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
висловлюючись таким чином на підтримку міського довкілля.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Я робив це, щоб інші люди помітили катадорес.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Мистецтво та гумор допомогли привернути увагу до цієї справи,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
а також до катадорес.
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
Це посприяло підвищенню їхньої самооцінки.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Тепер про них знають на вулицях, у ЗМІ та у суспільстві.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Отже,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
я занурився у цей світ та відтоді не припиняв працювати.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Я розмалював понад 200 візків у багатьох містах.
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
Водночас, мене запрошували для оформлення виставок по всьому світу.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
І тоді я побачив, що катадорес залишаються непомітними
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
не лише у Бразилії.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Я зустрічав їх у Аргентині, Чилі,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Болівії, ПАР, Туреччині,
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
а також у розвинених країнах, таких як США та Японія.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Я зрозумів, що мені потрібно долучити більше людей до моєї справи,
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
адже це було важке завдання.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Тоді я створив рух із назвою "Сміттєтачку на прокачку"
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Сміх) -- який активно фінансується через спільнокошт.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Дякую.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Оплески).
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Проект "Сміттєтачку на прокачку" фінансується через спільнокошт,
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
щоб допомогти катадорес і вдосконалити їхні візки для сміття.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Самопочуттям та здоров'ям катадорес займаються, наприклад,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
терапевти, стоматологи, ортопеди, перукарі, масажисти
03:18
and much more.
46
198393
1305
та багато інших.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Вони також отримують захисні сорочки, рукавиці, дощовики та окуляри,
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
що допомагають їм добре бачити вулиці міста,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
тоді як їхні візки для сміття відновлюють наші чудові волонтери.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Ще їм видають засоби для безпеки:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
відбивні стрічки, сигнальні ріжки та дзеркальця.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Потім візки розмальовують майстри графіті,
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
і врешті вони стають значною частиною цієї великої неймовірної пересувної виставки.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
"Сміттєтачку на прокачку" проходить у Сан-Паулу, Ріо де Жанейро та Куритибі.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Але щоб відповісти на вимоги інших міст, у тому числі за межами Бразилії,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
ми створили "Сміттєтачку-х", а надихнув нас на це TEDx.
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
Це спрощена версія мого проекту, що існує завдяки силам волонтерів та спільнокошту.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Отже, кожен може долучитись до цього.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
За два роки понад 170 катадорес, 800 волонтерів та 200 вуличних митців,
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
а також понад 1000 благодійників
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
взяли участь у русі "Сміттєтачку на прокачку".
Їхній досвід дав змогу розповісти про переробку сміття у місцевій школі.
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Тож катадорес потроху залишають свою непомітність в минулому,
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
тепер до них проявляють неабияку повагу, тепер їх цінують.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Завдяки свої вдосконаленим візкам вони мають змогу протистояти упередженням,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
покращити свій дохід та свій взаємозв'язок із суспільством.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Я хотів би закликати вас: почніть помічати та визнавати
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
катадорес та інших непомітних супергероїв вашого міста.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Подивіться на наш світ як на світ, що не має кордонів.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Вірите чи ні,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
але у світі живе понад 20 мільйонів катадорес.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Тож, наступного разу, коли ви побачите одного з них,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
віднесіться до нього як до невід'ємної частини нашого суспільства.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Дуже дякую.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Оплески).

Original video on YouTube.com
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7