Trash cart superheroes | Mundano

59,738 views ・ 2014-12-19

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Huub Ramakers Nagekeken door: Axel Saffran
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Onze wereld kent vele superhelden.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Helaas bezitten ze de minste van alle superkrachten: onzichtbaarheid.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Bijvoorbeeld: de catadores,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
arbeiders die recyclebare materialen verzamelen om hun brood te verdienen.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Catadores ontstonden uit sociale ongelijkheid, werkloosheid
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
en de overvloed aan vast afval
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
vanwege het slecht functionerende afvalverzamelsysteem.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Catadores doen zwaar, eerlijk, en essentieel werk
dat voordeel brengt aan de gehele bevolking,
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
maar ze krijgen geen erkenning.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Hier in Brazilië verzamelen ze 90% van al het gerecyclede afval.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
De meeste catadores werken in hun eentje
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
en rapen afval op van de straat dat ze voor weinig geld verkopen bij de schroot.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Soms verzamelen ze wel meer dan 300 kilo
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
in hun tassen, winkelwagens, fietsen en carroças.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Carroças zijn wagens van hout of metaal
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
die je in vele Braziliaanse straten vindt,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
net zoals graffiti of street art.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Dit is hoe ik voor het eerst deze onbekende superhelden tegenkwam.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Ik ben graffiti-artiest en activist
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
en mijn kunst is sociaal, milieugericht en politiek getint.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
In 2007 heb ik mijn werk verplaatst van de muur naar de carroças,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
als een soort uitlaatklep voor mijn boodschap op de straat,
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
maar nu gaf het ook een stem aan de catadores.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Door toevoeging van kunst en humor nam de aantrekkingskracht toe,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
waardoor de catadores aandacht kregen
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
en hun zelfbeeld verbeterde.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Ze zijn nu zelfs beroemd op straat, op massamedia en sociale media.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Dus, het is zo
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
dat ik in dit universum gedoken ben en er sindsdien in ben blijven werken.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Ik heb meer dan 200 carroças beschilderd, in vele steden
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
en ik ben wereldwijd uitgenodigd voor tentoonstellingen en reizen.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Toen bedacht ik me dat catadores, om hun gebrek aan zichbaarheid
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
niet alleen in Brazilië bestaan.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Ik kwam ze tegen in Argentinië, Chili
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Bolivia, Zuid-Afrika, Turkije
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
en zelfs in ontwikkelde landen als de Verenigde Staten en Japan.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Toen besefte ik dat zich meer mensen bij dit project moesten aansluiten
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
omdat het een enorme uitdaging is.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Als gevolg startte ik de beweging 'Pimp My Carroça' --
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Gelach) -- een groot evenement op basis van crowdfunding.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Dank je wel.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Applaus)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
'Pimp My Carroça' is dus een evenement dat door middel van crowdfunding
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
catadores en hun carroças steunt.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Catadores worden ondersteund door welzijnswerkers en zorgwerkers:
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
doktors, tandartsen, podotherapeuten, haarstylisten, masseurs
03:18
and much more.
46
198393
1305
en nog vele anderen.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Ook ontvangen ze veiligheidsshirts, handschoenen, regenjassen en brillen
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
om de stad scherp te kunnen zien.
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
Onderwijl worden hun carroças door onze fantastische vrijwilligers
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
gerenoveerd en voorzien van veiligheidsmaterialen;
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
reflecterende tape, toeters en spiegels.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Tenslotte worden ze beschilderd door een straatartiest
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
en worden onderdeel van een enorme, mobiele kunstexpositie.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Pimp My Carroça ging de straat op in São Paulo, Rio de Janeiro en Curitiba,
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
maar om de vraag uit andere steden te beantwoorden, ook buiten Brazilië,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
hebben we PIMPx opgericht, gebaseerd op TEDx.
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
Het is een versimpelde, doe-het-zelf-, gecrowdfundde versie van Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Nu kan iedereen meedoen.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
In 2 jaar zijn ruim 170 catadores, 800 vrijwilligers en 200 straatartiesten,
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
en meer dan 1000 donateuren
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
bezig geweest met de Pimp My Carroça-actie.
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
Hun werk is zelfs gebruikt om op een lokale school recyclen uit te leggen.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
De catadores laten de onzichtbaarheid achter zich
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
en worden steeds meer gerespecteerd en ook gewaardeerd.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Door hun versierde carroças kunnen ze vechten tegen de vooroordelen,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
hun inkomen verhogen en hun interactie met de maatschappij verbeteren.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Ik wil jullie graag uitdagen om te kijken naar, en erkenning te geven aan
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
de catadores en andere onzichtbare superhelden in je eigen stad.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Probeer de wereld als één geheel te zien, zonder limieten of grenzen.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Geloof het, of niet,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
er zijn wereldwijd meer dan 20 miljoen catadores.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Dus de volgende keer dat je er een ziet,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
erken ze als een onmisbaar deel van onze samenleving.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito obrigado. Dank je wel.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Applaus)

Original video on YouTube.com
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7