Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Lumea noastră are mulţi supereroi.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Dar ei au cea mai slabă superputere: invizibilitatea.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
De exemplu catadores,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
cei care colectează materiale reciclabile pentru a-şi câştiga existanţa.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Au apărut ca urmare a inechităţii sociale, a şomajului
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
şi a abundenţei deşeurilor solide
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
datorate ineficienţei serviciilor de salubritate.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Catadores prestează o muncă grea, onestă şi importantă
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
de care beneficiază întreaga populaţie. Dar meritele nu le sunt recunoscute.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Aici în Brazilia, ei colectează 90% din totalitatea deşeurilor reciclate.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
Majoritatea lucrează independent, culegând gunoaie de pe stradă
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
şi vânzându-le la gropi de colectare la preţuri de nimic.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Pot colecta peste 300 kg în pungi, coşuri de cumpărături,
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
biciclete şi carroças.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Carroças sunt cărucioare făcute din lemn sau metal, pe străzi în Brazilia,
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
la fel ca graffiti sau arta stradală.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Aşa i-am cunoscut pe aceşti supereroi marginalizaţi.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Sunt artist graffiti şi activist,
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
iar arta mea ţine de social, de mediu, de politică și natură.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
În 2007, am trecut de la ziduri la carroças,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
ca nou mijloc de expunere a mesajului meu.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
De data asta, dând glas catadores-ilor.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Adăugând artă şi umor cauzei a devenit mai atrăgătoare,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
şi asta a atras atenţia asupra catadores şi le-a crescut respectul de sine.
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Acum sunt deja faimoşi pe străzi, în mass media şi în mediul social.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Aşa că m-am avântat în acest univers şi nu m-am mai oprit din lucru.
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Am pictat peste 200 de carroças în multe oraşe
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
şi am fost invitat la expoziţii şi excursii prin toată lumea.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Apoi am realizat că, prin invizibilitatea lor,
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
nu sunt doar în Brazilia.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
I-am găsit în Argentina, Chile, Bolivia, Africa de Sud, Turcia
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
şi chiar în ţări dezvoltate precum SUA şi Japonia.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Atunci mi-am dat seama că aveam nevoie ca mai mulţi să se alăture cauzei
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
pentru că provocarea e mare.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Am creat o mişcare de colaborare numită Pimp My Carroça.
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Râsete)
[Joc de cuvinte: pimp = proxenet, paint = pictură]
E un eveniment sponsorizat de oameni de pretutindeni. Mulţumesc!
02:56
Thank you.
40
176142
1027
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Aplauze)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Pimp My Carroça e un amplu eveniment social
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
pentru ajutorarea catadores şi a căruţelor lor.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Catadores sunt asistaţi de asistenţi sociali şi din sănătate,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
ca medici, dentişti, coafezi, maseuri şi mulţi alţii.
03:18
and much more.
46
198393
1305
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Primesc tricouri de protecţie, mănuşi, pelerine de ploaie şi ochelari,
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
să vadă oraşul în HD, în timp ce căruţele sunt renovate de voluntari minunaţi.
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Sunt dotate cu echipament de protecţie: benzi reflectoare, claxoane şi oglinzi.
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Apoi sunt pictate de artişti stradali şi devin exponate
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
în această imensă şi uimitoare expoziţie mobilă.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Pimp My Carroça a ocupat străzile din São Paulo, Rio de Janeiro şi Curitiba.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Pentru satisfacerea cererii în alte oraşe, chiar dinafara Braziliei,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
am creat Pimpx, inspirat de TEDx,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
o ediţie simplificată, gen „creaţi voi", cu implicare socială a Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Aşa că acum toată lumea poate participa.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
În doi ani, peste 170 de catadores, 800 voluntari şi 200 de pictori stradali
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
şi peste o mie de donatori s-au implicat în mişcarea Pimp My Carroça,
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
ale cărei acţiuni au folosit chiar pentru învăţarea reciclării la o şcoală locală.
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Aşadar, catadores îşi lasă deoparte invizibilitatea
şi devin din ce în ce mai respectaţi şi apreciaţi.
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Cu ajutorul căruţelor pictate, pot acum să înfrunte prejudecăţile,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
să-şi mărească veniturile şi să interacţioneze social.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Vă provoc să începeţi să căutaţi şi să respectați
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
supereroii invizibili din oraşele voastre.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Încercaţi să vedeţi lumea ca pe un tot, fără graniţe sau frontiere.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Credeţi-mă că există peste 20 de milioane de catadores în întreaga lume.
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Când mai vedeţi unul,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
recunoaşte-ţi-i rolul vital din societate.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito obrigado, vă mulţumesc!
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7