Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Bagus D Ramadhan Reviewer: Indriani S
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Dunia kita memiliki banyak pahlawan super.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Namun ada kekuatan super yang paling buruk: tidak dipandang.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Contohnya, para pekerja catadores
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
yang bekerja mengumpulkan barang bekas untuk hidup.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Catadores muncul karena ketimpangan sosial, pengangguran,
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
dan berlimpahnya sampah padat
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
dari inefisiensi sistem pengumpulan sampah.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Catadores menyediakan pekerjaan yang berat, jujur dan penting
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
yang menguntungkan seluruh populasi. Namun mereka tidak dihargai atas jasa itu.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Disini di Brazil, mereka mengumpulkan 90 persen sampah yang di daur ulang.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
Kebanyakan catadores bekerja secara independen,
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
memillah sampah dari jalanan dan menjualnya ke pengepul dengan harga murah.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Mereka mungkin mengumpulkan sampah mencapai 300 kilogram
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
di kantongnya, kereta belanja, sepeda dan carroças.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Carroças adalah gerobak yang terbuat dari kayu atau besi
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
dan dapat ditemui di beberapa jalan di Brazil,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
sama seperti grafiti dan seni jalanan.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Dan inilah bagaimana saya pertama kali bertemu para pahlawan termarginalkan itu.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Saya seorang seniman grafiti dan aktivis
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
dan seni-seni saya beraliran sosial, lingkungan dan politis.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
Pada tahun 2007 saya mengalihkan karya dari tembok ke carroças,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
sebagai dukungan urban untuk pesan saya.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Namun pada saat ini, memberikan suara untuk para catadores.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Dengan memberikan seni dan humor, pesannya menjadi lebih menarik,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
yang membantu membuat perhatian pada catadores
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
dan meningkatkan kepercayaan diri mereka.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Dan juga, mereka terkenal sekarang, di jalanan, media massa dan media sosial.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Jadi, akhirnya,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
Saya berkecimpung di dunia ini dan tidak pernah berhenti.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Saya telah melukis lebih dari 200 carroças di banyak kota
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
dan telah diundang untuk pameran dan keliling dunia.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Dan kemudian saya menyadari bahwa catadores itu, dalam keterasingan mereka,
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
bukanlah eksklusif hanya di Brazil.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Saya bertemu dengan mereka juga di Argentina, Chile,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Bolivia, Afrika Selatan, Turki
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
dan bahkan di negara-negara maju seperti Amerika Serikat dan Jepang.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Dan inilah saat ketika saya menyadari harus mengajak orang lain bergabung
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
karena itu adalah sebuah tantangan besar.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Dan kemudian, saya membuat gerakan kolaboratif bernama Pimp My Carroça --
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Tertawa) -- sebuah even patungan skala besar.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Terima Kasih.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Tepuk tangan).
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Jadi Pimp My Carroça adalah even patungan skala besar
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
untuk membantu catadores dan carroças mereka.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Catadores dibantu oleh tenaga profesional dan kesehatan,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
seperti dokter umum, dokter gigi, ahli kaki, penata rambut, terapi pijat
03:18
and much more.
46
198393
1305
dan banyak lagi.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Mereka juga mendapat pakaian pengaman, sarung tangan, jas hujan dan kaca mata
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
untuk melihat kota secara jelas,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
saat bersamaan carroças-nya dimodifikasi oleh relawan-relawan kami yang hebat.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Dan mereka juga mendapat peralatan keamanan:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
plester menyala, klakson dan spion.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Kemudian akhirnya, dilukis oleh seniman jalanan
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
dan menjadi bagian dari pameran besar kendaraan berseni.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Pimp My Carroça mengambil tepat di São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Namun menerima permintaan dari kota-kota lain, termasuk dari luar Brazil,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
kami telah membuat Pimpx, yang terinspirasi oleh TEDx,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
dan lebih sederhana, lakukanlah sendiri, edisi patungan dari Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Sehingga setiap orang bisa bergabung.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
Dalam 2 tahun, lebih dari 170 catadores, 800 relawan dan 200 seniman jalanan
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
dan lebih dari 1000 penyumbang
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
telah terlibat dalam gerakan Pimp My Carroça,
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
aksi ini telah diajarkan dalam pelajaran daur ulang di sekolah sekitar.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Sehingga catadores tidak lagi teracuhkan
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
dan jadi lebih dihormati dan dihargai.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Karena carroçasnya sudah dimodifikasi, mereka mampu melawan prasangka,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
meningkatkan pendapatan mereka dan berinteraksi dengan masyarakat.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Sehingga sekarang, saya ingin menantang Anda untuk mulai melihat dan menghargai
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
para catadores dan para pahlawan-pahlawan yang teracuhkan di kota Anda.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Cobalah melihat dunia sebagai kesatuan tanpa batas atau dinding pembatas.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Percaya atau tidak,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
terdapat lebih dari 20 juta catadores di seluruh dunia.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Jadi ketika Anda melihat seorang,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
kenali mereka sebagai bagian penting dari masyarakat kita.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito obrigado, terima kasih.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Applause).

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7