Trash cart superheroes | Mundano

Мундано: Мою тачку… на прокачку?

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Petros Mirzoyan Редактор: Aliaksandr Autayeu
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
В нашем мире есть много супергероев.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
А у них есть худшая из суперспособностей:
невидимость.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Например, катадоры,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
рабочие, которые собирают вторсырье
чтобы выжить.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Катадоры появились
из-за социального неравенства, безработицы
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
и избытка твёрдых отходов,
вследствие отсутствия системы
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
вывоза отходов.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Катадоры обеспечивают тяжёлый честный
и важный труд,
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
который приносит пользу всему населению.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
В Бразилии они собирают 90%
всего вторсырья для переработки.
Большинство катадоров работают на себя,
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
собирая мусор с улиц и продавая его
на свалку по очень низким ценам.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Они могут собирать свыше 300 килограмм
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
в свои сумки, торговые тележки,
велосипеды, карросасы.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Карросасы — это тележки
из дерева или металла,
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
которые можно встретить
на разных улицах Бразилии чаще,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
чем граффити и стрит-арт.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Как же я впервые встретил
этих маргинальных супергероев.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Я занимаюсь граффити
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
и моё занятие по природе своей
относится к обществу, окружающей среде
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
и политике.
В 2007 я перешёл от работы на стенах
к граффити на карросасах
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
как к новому посланию городу.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Но на этот раз, дав право голоса катадорам.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Юмор и искусство
показывает проблему
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
и помогает привлечь внимание
к проблеме катадоров,
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
а также повышает их уверенность.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
И конечно, теперь о них знают
улицы, СМИ и общество.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Всё дело в том,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
что я погрузился в эту вселенную
и не перестаю работать.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Я разрисовал свыше 200 карросас
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
во многих городах,
меня приглашали на выставки по всему миру.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Тогда я осознал, что катадоры-невидимки —
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
особенность не только Бразилии.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Я встречал их в Аргентине, Чили,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Боливии, ЮАР, Турции
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
и даже в развитых странах,
таких как США и Япония.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
И тогда я осознал, что нужно
привлечь к проблеме больше людей,
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
потому что это сложная задача.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
И тогда я создал движение
Pimp My Carroça
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Смех) которое является
краудфандинговым мероприятием.
Спасибо.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Аплодисменты)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Итак, Pimp My Carroça
это краудфандинговое мероприятие
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
для помощи катадорам и их карросас.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Катадорам помогают профессионалы и медики,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
такие как терапевты, дантисты, ортопеды,
03:18
and much more.
46
198393
1305
парикмахеры, массажисты,
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
и многие другие.
Также они получают рубашки, перчатки,
дождевики и очки,
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
чтобы хорошо видеть в городе,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
пока их карросас восстанавливают
наши невероятные волонтёры.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Они также получают средства безопасности:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
отражательную ленту, сигналы и зеркала.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
В конце концов, за дело берутся художники
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
и катадоры становятся частью
большой невероятной мобильной экспозиции.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Pimp My Carroça проходила на улицах
Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро и Куритибы.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Но чтобы удовлетворить
спрос в других городах,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
включая и те, что за пределами Бразилии
мы создали Pimpx, вдохновлённый TEDx.
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
Это упрощённый, самодельный
краудфандинговый вариант
Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
И каждый может присоединиться.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
За два года 170 катадоров, 800 волонтеров
и 200 уличных художников
и более 1000 дарителей
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
были вовлечены в движение
Pimp My Carroça,
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
чья деятельность была использована
как учебный материал в местных школах.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Так катадоры, уже не такие невидимые,
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
всё больше и больше получают
признание и уважение.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
При помощи своих карросас
они дают отпор предрассудкам,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
увеличивают свой доход
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
и взаимодействие с обществом.
Так что теперь я хотел бы призвать вас,
чтобы вы начали смотреть и узнавать
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
о катадорах и о других невидимых
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
супергероях из вашего города.
Взгляните на мир как на единое целое.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Хотите верьте, хотите нет —
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
по всему миру бродят
20 миллионов катадоров.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
И когда в следующий раз
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
вы увидите одного из них,
признайте в нём жизненно важную
часть общества.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Большое спасибо.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7