Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Debora Serrentino Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Il nostro mondo ha tanti supereroi.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Ma hanno il peggiore dei superpoteri: l'invisibilità.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Ad esempio gli stracciai,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
lavoratori che per vivere raccolgono materiali riciclabili.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Gli stracciai nascono dalla disuguaglianza sociale, dalla disoccupazione
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
e dall'abbondanza di rifiuti solidi
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
derivanti da un sistema di raccolta differenziata deficitario.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Gli stracciai fanno un lavoro pesante onesto ed essenziale
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
di cui beneficia tutta la popolazione. Ma non viene riconosciuto.
Qui in Brasile, raccolgono il 90 per cento
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
di tutti i rifiuti che vengono effettivamente riciclati.
La maggior parte degli stracciai lavora da indipendente
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
raccogliendo rifiuti nelle strade
e vendendoli ai rottamai a prezzi molto bassi.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Arrivano a raccogliere oltre 300 chili di rifiuti
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
nelle loro borse, carrelli, biciclette e carretti.
I carretti sono fatti di legno o metallo
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
e si trovano in molte strade in Brasile
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
così come i graffiti e l'arte di strada.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Ecco come ho incontrato per la prima volta questi supereroi emarginati.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Sono un graffitaro e un attivista,
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
la mia arte è di natura sociale, ambientale e politica.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
Nel 2007 ho spostato il mio lavoro dai muri ai carretti
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
come nuovo supporto urbano per il mio messaggio.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Allo stesso tempo ho dato voce agli stracciai.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Aggiungendo arte e umorismo alla causa è diventata più interessante,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
cosa che ha aiutato a richiamare l'attenzione sugli stracciai,
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
migliorando la loro autostima.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Adesso sono famosi per le strade, nei mass media e sui social.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Il fatto è che mi sono buttato in questo mondo
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
e da allora non ho più smesso di lavorarci.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Ho dipinto oltre 200 carretti in numerose città
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
e sono stato invitato a fare mostre e viaggi in tutto il mondo.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Quindi mi sono reso conto che gli stracciai, nella loro invisibilità,
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
non sono un'esclusiva del Brasile.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Ne ho incontrati in Argentina, in Cile,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
in Bolivia, in Sudafrica, in Turchia
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
e persino in paesi sviluppati come gli Stati Uniti e il Giappone.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Così ho capito che avevo bisogno di più persone che si unissero alla causa
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
perché è una grande sfida.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Allora ho creato un movimento collaborativo
chiamato "Sistema il mio carretto"
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Risate)
che è un grande evento collaborativo.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Grazie.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Applausi)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
"Sistema il mio carretto" è un grande evento collaborativo
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
che aiuta gli stracciai e i loro carretti.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Gli stracciai sono assistiti da professionisti del benessere
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
come medici, dentisti, podologi, parrucchieri, fisioterapisti
03:18
and much more.
46
198393
1305
e molti altri.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Inoltre ricevono magliette di sicurezza, guanti, impermeabili e occhiali
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
per vedere la città in alta definizione,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
intanto i loro carretti vengono rinnovati dai nostri incredibili volontari.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Anche i carretti ricevono i loro dispositivi di sicurezza:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
strisce catarifrangenti, clacson e specchietti.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Infine vengono dipinti dagli artisti di strada
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
e diventano parte di questa immensa, fantastica esibizione di arte mobile.
"Sistema il mio carretto" è partito
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
dalle strade di San Paolo, Rio de Janeiro e Curitiba
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Ma per far fronte alla domanda di altre città fuori dal Brasile
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
abbiamo creato Pimpx, che si ispira ai TEDx,
ed è una versione semplificata, autoprodotta e collaborativa
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
di "Sistema il mio carretto".
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Così adesso tutti possono partecipare.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
In due anni oltre 170 stracciai, 800 volontari, 200 artisti di strada
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
e oltre 1000 donatori
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
sono stati coinvolti nel movimento "Sistema il mio carretto",
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
le cui azioni sono state utilizzate anche
per insegnare il riciclo nella scuola locale.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Così gli stracciai stanno abbandonando l'invisibilità
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
e sono sempre più rispettati e stimati.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Grazie ai loro carretti sistemati, sono in grado di combattere il pregiudizio
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
aumentare i loro guadagni e interagire con la società.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Così ora voglio sfidarvi ad iniziare ad osservare e riconoscere
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
gli stracciai e gli altri supereroi invisibili delle vostre città.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Provate a vedere il mondo come un tutt'uno senza confini o frontiere.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Che ci crediate oppure no
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
ci sono oltre 20 milioni di stracciai nel mondo.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Così la prossima volta che ne vedete uno
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
riconoscetelo come una parte vitale della nostra società.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito obrigado, grazie.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Applausi)

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7