Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yamei Huang 審譯者: Adrienne Lin
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
我們的世界有很多的超級英雄。
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
但最糟糕的是他們總是被忽視。
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
比如說,資源回收者,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
他們以回收可再利用的物品為生。
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
資源回收者從社會不平等、失業
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
和大量的固體廢料中浮現出來,
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
從不完善的垃圾回收系統中 浮現出來。
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
垃圾回收者的工作繁重,樸實且重要
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
他們的工作造福人群, 卻沒有被認可。
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
在巴西,資源回收者 回收了 90﹪ 的可回收物。
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
大部分的資源回收者獨立工作,
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
從街上收集垃圾後以極低的價格 賣給資源回收站。
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
他們可能收集超過 300 公斤的垃圾
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
在他們的袋子裡、 購物車、自行車和小車上。
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
小車是木頭和金屬做的手推車
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
在巴西的許多街道上 可以看到這種手推車,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
就像是塗鴉和街頭藝術。
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
這是我第一次見到這些 被邊緣化的無名英雄的樣子。
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
我是一個塗鴉藝術者和活躍份子
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
我作品的性質 有關社會,環境和政治。
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
2007 年,我把我的作品 從牆上搬到手推車,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
以此作為支持我所說的話。
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
但是這一次, 讓資源回收者表達心聲。
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
讓他們的事業具有藝術性和幽默感, 更具吸引力。
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
也幫助了資源回收者得到關注
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
以及增強他們的自尊心。
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
現在,他們在街道上, 大眾媒體和社會上都出了名。
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
所以,重點是,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
我在接觸這個行業後 並沒有停止做這件事。
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
我已經在許多城市 為 200 多輛的手推車塗鴉。
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
也受邀到世界各地展覽和旅行。
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
而且我意識到資源回收者, 他們被大家所忽略,
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
並不是巴西才有的現象。
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
我在阿根廷、智利、
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
玻利維亞、南非、土耳其 都遇到了資源回收者,
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
甚至在已開發國家 例如美國和日本。
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
這時,我了解到我需要讓更多人 加入我們的行列,
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
因為這是個很大的挑戰。
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
之後,我建立了一個合作性的活動 叫做「幫我的推車拉客」。
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(笑聲) 這是一個群眾募資活動。
02:56
Thank you.
40
176142
1027
謝謝。
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(掌聲)。
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
「幫我的推車拉客」是一個 大型的群眾募資活動
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
為了幫助資源回收者和 他們的手推車。
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
資源回收者受到職業福利 和衛生保健的協助,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
例如內科醫生、牙醫、 足科醫生、美髮師、按摩師
03:18
and much more.
46
198393
1305
還有其他職業的人也來幫忙。
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
同時,他們也收到了安全服、 手套、雨衣和眼鏡
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
使他們能夠清楚地看這座城市,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
當他們的手推車 被優秀的志工翻修時。
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
手推車也安裝了安全物品:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
反光帶、喇叭和鏡子。
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
最後,由街頭藝術家彩繪
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
成為這個巨大且不可思議的 移動藝術展的一部分。
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
「幫我的推車拉客」走入聖保羅, 里約熱內盧和庫里提巴的街上。
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
但是為了滿足其他城市的需求, 包括巴西以外的地方,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
我們建立了 「拉客x 」, 這是受到 TEDx 所啟發,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
是一個簡化的,自己動手的, 募資的「幫我的推車拉客」版本。
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
所以現在人人都可以參與。
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
2 年內,超過 170 個資源回收者, 800 個志工和 200 個街頭藝術家。
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
還有超過 1000 個贊助者
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
加入「幫我的推車拉客」 活動,
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
這些活動在當地的學校 被用來啟發資源回收意識的教材。
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
資源回收者不再被忽視
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
逐漸受到尊重和重視。
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
因為他們有具吸引力的手推車, 他們有能力反抗偏見,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
增加他們的收入,還有與社會互動。
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
現在,我要求你們開始認識和重視
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
資源回收者和 城市裡被忽略的無名英雄。
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
試著把世界看成一個整體, 沒有邊界、沒有界線。
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
信不信由你,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
世界上有超過兩千萬 的資源回收者。
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
所以下次你見到他們時,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
把他們當作是我們社會中 重要的一部分。
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
非常感謝(葡萄牙語),謝謝。
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(掌聲)。

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7