Trash cart superheroes | Mundano

59,738 views ・ 2014-12-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Kataivatis Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Υπάρχουν πολλοί υπερήρωες στον κόσμο μας.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Διαθέτουν όμως τη χειρότερη υπερδύναμη απ' όλες: την αφάνεια.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Για παράδειγμα, οι catadores,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
εργάτες που συλλέγουν ανακυκλώσιμα υλικά για να ζήσουν.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Οι catadores είναι δημιούργημα της κοινωνικής ανισότητας, της ανεργίας,
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
και της πληθώρας στερεών απορριμάτων
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
εξαιτίας της ανεπάρκειας του συστήματος διαχείρισης απορριμάτων.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Οι catadores προσφέρουν βαριά, τίμια και αναγκαία εργασία
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
που ωφελεί όλον τον πληθυσμό, αλλά δεν έχουν λάβει αναγνώριση.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Εδώ στη Βραζιλία, συλλέγουν το 90% των απορριμάτων που ανακυκλώνονται.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
Οι περισσότεροι catadores δουλεύουν ανεξάρτητα,
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
μαζεύουν απορρίμματα απ' τους δρόμους και τα πωλούν πολύ φθηνά σε μάντρες.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Μπορούν να μαζέψουν πάνω από 300 κιλά
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
σε τσάντες, καρότσια σούπερ μάρκετ, ποδήλατα και καρότσια.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Τα καρότσια φτιαγμένα από ξύλο ή μέταλλο
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
και τα βλέπετε σε αρκετούς δρόμους στη Βραζιλία,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
όπως το γκράφιτι και την τέχνη του δρόμου.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Κάπως έτσι λοιπόν πρωτογνώρισα αυτούς τους περιθωριοποιημένους υπερήρωες.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Είμαι καλλιτέχνης γκράφιτι και ακτιβιστής
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
και η τέχνη μου είναι κοινωνική, περιβαλλοντική και πολιτική σε ύφος.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
Το 2007, μετέφερα τη δουλειά μου από τους τοίχους πάνω στα καρότσια,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
ως νέο αστικό τρόπο έκφρασης του μηνύματος της τέχνης μου.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Αυτή τη φορά όμως δίνοντας βήμα στους catadores.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Προσθέτοντας τέχνη και χιούμορ στον σκοπό αυτό, έγινε πιο ελκυστικός,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
γεγονός που τράβηξε την προσοχή πάνω στους catadores
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
και ανέβασε την αυτοεκτίμησή τους.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Είναι επίσης πλέον διάσημοι στους δρόμους, στα ΜΜΕ και τα κοινωνικά δίκτυα.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Το θέμα λοιπόν είναι ότι,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
βούτηξα μέσα σ' αυτό το σύμπαν και δεν έχω σταματήσει τη δουλειά από τότε.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Έχω ζωγραφίσει πάνω από 200 καρότσια σε πολλές πόλεις
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
και έχω προσκληθεί να κάνω εκθέσεις και ταξίδια σε όλο τον κόσμο.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Και κατάλαβα πως οι catadores, μέσα στην αφάνειά τους,
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
δεν είναι αποκλειστικότητα της Βραζιλίας.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Τους συνάντησα σε Αργεντινή, Χιλή,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Βολιβία, Νότιο Αφρική, Τουρκία,
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
ακόμα και σε ανεπτυγμένες χώρες όπως στις ΗΠΑ και στην Ιαπωνία.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Και τότε συνειδητοποίησα ότι χρειαζόμουν κι άλλους μαζί μου στον σκοπό αυτό
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
γιατί είναι τεράστια πρόκληση.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Κι έτσι δημιούργησα ένα συλλογικό κίνημα με το όνομα «Βελτίωσε το καρότσι μου» --
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(Γέλια) -- μια μεγάλη δράση που χρηματοδοτείται από τον απλό κόσμο.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Ευχαριστώ.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Χειροκρότημα)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Είναι λοιπόν μια μεγάλη δράση, χρηματοδοτούμενη από τον απλό κόσμο
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
για να βοηθήσει τους catadores και τα καρότσια τους.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Οι catadores βοηθούνται από επαγγελματίες στο χώρο της ευεξίας και της υγείας,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
όπως γιατρούς, οδοντιάτρους, ποδίατρους, κομμωτές, ειδικούς μασέρ,
03:18
and much more.
46
198393
1305
και πολλούς άλλους.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Αλλά τους παρέχονται και γιλέκα ασφαλείας, γάντια, αδιάβροχα και γυαλιά
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
για να βλέπουν την πόλη με υψηλή ευκρίνεια
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
ενώ τα καρότσια τους βελτιώνονται από τους απίθανους εθελοντές μας.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Μετά τους βάζουν και εξοπλισμό ασφαλείας:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
αντανακλαστικές ταινίες, κόρνες και καθρέπτες.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Και τέλος ζωγραφίζονται από έναν καλλιτέχνη του δρόμου
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
και γίνονται μέρος αυτής της τεράστιας, καταπληκτικής κινούμενης έκθεσης τέχνης.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Το κίνημα κατέκτησε τους δρόμους του Σάο Πάολο, Ριο ντε Τζανέιρο και Κουριτίμπα.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Αλλά για να καλύψει και άλλες πόλεις, ακόμα και εκτός Βραζιλίας,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
δημιουργήσαμε το Pimpx, εμπνευσμένο από το TEDx,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
μια απλή «κάν' το-μόνος-σου» με δημόσια χρηματοδότηση εκδοχή του Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
Έτσι πλέον όλοι μπορούν να συμμετάσχουν.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
Μέσα σε 2 χρόνια, πάνω από 170 catadores, 800 εθελοντές, 200 καλλιτέχνες του δρόμου,
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
και πάνω από 1000 δωρητές έχουν εμπλακεί στο κίνημα Pimp My Carroça,
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
και οι δράσεις τους αυτές
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
χρησιμοποιήθηκαν ακόμη και στη διδασκαλία της ανακύκλωσης σε τοπικό σχολείο.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
Μ' αυτόν τον τρόπο, οι catadores βγαίνουν από την αφάνεια
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
και τυγχάνουν ολοένα και περισσότερου σεβασμού και εκτίμησης.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Με τα βελτιωμένα καρότσια τους, μπορούν να παλέψουν ενάντια στην προκατάληψη,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
ν' αυξήσουν το εισόδημά τους και την επικοινωνία τους με την κοινωνία.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Θα ήθελα λοιπόν να σας προσκαλέσω ν' αρχίσετε να αναγνωρίζετε
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
τους catadores καθώς και άλλους αφανείς υπερήρωες στην πόλη σας.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Δείτε τον κόσμο ως έναν, χωρίς όρια ή σύνορα.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Είτε το πιστεύετε, είτε όχι,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
υπάρχουν πάνω από 20 εκατομμύρια catadores σ' όλο τον κόσμο.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Έτσι την επόμενη φορά που θα δείτε έναν,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
αναγνωρίστε τους ως ένα ζωτικό κομμάτι της κοινωνίας μας.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Σας ευχαριστώ.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Χειροκρότημα).

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7