Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Júlia Martonosi Lektor: Péter Szentirmai
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
Világunkban sok szuperhőssel találkozhatunk.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
De ők a lehető legszerencsétlenebb szupererővel rendelkeznek: láthatatlanok.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Ilyenek például a szemétgyűjtők,
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
akik életvitelszerűen gyűjtik az újrahasznosítható hulladékot.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Ez az életmód a társadalmi egyenlőtlenség, a munkanélküliség,
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
valamint a hulladékgyűjtési rendszer hiányosságai miatt
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
összegyűlő rengeteg szilárd hulladék következtében alakult ki.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
A szemétgyűjtők nehéz és fontos munkát végeznek,
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
amely az egész társadalom javát szolgálja. Még sincsenek megbecsülve.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Itt, Brazíliában, az újrahasznosított hulladék 90%-át ők gyűjtik össze.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
A legtöbb szemétgyűjtő önállóan dolgozik.
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
Felszedik a szemetet az utcákról, majd aprópénzért eladják szeméttelepeknek.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Van, amikor 300 kilónál is többet gyűjtenek táskáikba,
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
bevásárlókocsijaikba, biciklijükre és carroça-nak nevezett kordéikra.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
A "carroça"-k fából vagy fémből készült kiskocsik,
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
amelyeket Brazília számos utcáján megtalálhatunk,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
ahogy a graffitiket és az utcai művészetet is.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
Így találkoztam először ezekkel a társadalomból kiszorult szuperhősökkel.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Graffitiművész és aktivista vagyok.
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
A munkám szociális, környezetvédelmi és politikai célokat egyesít.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
2007-ben a munkaterületemet a falakról a carroçákra helyeztem át.
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
így talál az üzenetem városi támogatásra.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Ebben az esetben a szemétgyűjtők kapnak hangot általa.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Humorral és művészettel fűszerezve még vonzóbbá vált az ügy,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
amely felhívta a figyelmet a szemétgyűjtőkre,
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
és javította az önbecsülésüket.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Hírük ment az utcán és a médiában is.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Tehát az a helyzet,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
hogy belecsöppentem ebbe a világba, és azóta meg sem álltam.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Eddig több mint 200 carroça-t festettem le különböző városokban,
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
és több kiállításra, bemutatóútra kaptam meghívást.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
Ráébredtem, hogy láthatatlan szemétgyűjtők
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
nem csak Brazíliában élnek.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Találkoztam velük Argentínában, Chilében,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Bolíviában, Dél-Afrikában, Törökországban
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
és még olyan, fejlett országokban is, mint az USA és Japán.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
Ekkor jöttem rá, hogy több embert kell az ügy mellé állítani,
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
hiszen nagy kihívással állunk szemben.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
Ezt követően indítottam el a Pimp My Carroça ("Kordétuning")
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
mozgalmat -- (Nevetés) --, amely egy nagy volumenű,
02:56
Thank you.
40
176142
1027
közösségi finanszírozású esemény. Köszönöm.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Taps).
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Nos, a Pimp My Carroça egy nagy, közösségi finanszírozású esemény,
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
a szemétgyűjtők segítésére és kordéik népszerűsítésére.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
Az eseményen a szemétgyűjtők rendelkezésére állnak
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
orvosok, fogorvosok, pedikűrösök, fodrászok,
masszázsterapeuták és még sokan mások.
03:18
and much more.
46
198393
1305
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Kapnak ingeket, kesztyűket, esőkabátokat és szemüvegeket,
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
hogy a várost nagy felbontásban is láthassák,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
amíg kiváló önkénteseink felújítják a kocsijaikat.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Felszerelik a járműveket biztonsági elemekkel is:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
fényvisszaverős ragasztócsíkokkal, valamint dudával és tükörrel.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Végül graffitisek lefestik,
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
és részei lesznek ennek a hatalmas mozgó utcai kiállításnak.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
A Pimp My Carroça São Paulo, Rio de Janeiro és Curitiba utcáin zajlott,
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
de a többi (köztük számos külföldi) város lefedése érdekében
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
létrehoztuk a Pimpx-t, a TEDx mintájára.
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
Ez egy egyszerűbb, csináld magad verziója a Pimp My Carroça-nak,
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
szintén közösségi finanszírozásban. Így mindenki csatlakozhat.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
2 év alatt több mint 170 szemétszedő, 800 önkéntes, 200 graffitis
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
és több mint 1000 adományozó
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
csatlakozott a Pimp My Carroça mozgalomhoz, amelynek akcióit
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
még egy helyi iskola újrahasznosítási képzésében is felhasználták.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
A szemétszedők egyre inkább kilépnek az ismeretlenség homályából,
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
és egyre több megbecsülést kapnak.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
A feltuningolt kordék segítenek nekik az előítéletek leküzdésében,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
a jövedelemszerzésben és a társadalommal való érintkezésben.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
Kérem Önöket, kezdjék el értékelni az Önök városában élő
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
szemétgyűjtőket, és a többi láthatatlan szuperhőst.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Próbálják meg egységesnek látni a világot, határok nélkül.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Akár hiszik, akár nem,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
világszerte több mint 20 millió szemétszedő ember él.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
Ha tehát legközelebb találkoznak velük, vegyék észre őket,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
tekintsen rájuk úgy, mint társadalmunk létfontosságú tagjaira.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito obrigado, köszönöm.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Taps).

Original video on YouTube.com
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7