Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Bella Borahm Hur Vinha 검토: Park Jung Bin
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
이 세상에는 많은 슈퍼히어로들이 있습니다.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
그러나 최악의 초강력 힘중에서 가장 나쁜 것이 있습니다.
:눈에 보이지 않는 힘을 가진 사람들이죠.
예를 들어, 까따도르들처럼
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
생계를 위해 재활용품을 수거하는 분들이 있습니다.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
까따도르들은 우리 사회의 불평등, 실업 문제, 그리고
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
폐기 수거장치 부족으로 인해
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
생겨난 노동자들입니다.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
우리 사회에 힘들지만 필수적이고 정직한 일을 하며
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
모든 사람에게 이익을 가져다 주지만 정작 그 일로 인정을 받지는 못합니다.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
여기 브라질에서 이들은 재활용 폐기물의 90%를 수거합니다.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
대부분의 까따도르들은 독립적으로 일을 하죠.
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
길거리에서 쓰레기를 수거해 고물 집적소에 아주 낮은 가격으로 팝니다.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
그들이 가지고 있는 가방이나 카트,
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
자전거나 까호싸에 300킬로 이상의 쓰레기를 수거하기도 합니다.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
까호싸란 나무나 금속으로 만들어진 카트를 가리키며
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
브라질의 거리에서 쉽게 찾아볼 수 있습니다.
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
마치 그래피티나 거리미술처럼요.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
사회에서 소외된 슈퍼히어로들을 만나게 된 계기가 바로 이것입니다.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
저는 그래피티 예술가이자 활동가로,
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
그 본질은 사회적, 환경적, 그리고 정치적 성향을 띠는 예술을 합니다.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
저는 제가 추구하는 메시지 전달을 2007년에 도시의 벽들 외에
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
까호싸에까지 제 예술의 영역을 넓혔습니다.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
이번엔 제가 아닌 까따도르들의 메세지를 전달하기 위해서였습니다.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
예술과 유머의 조합은 더욱 흥미를 유발하며
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
까따도르들에 대한 관심을 끌어들였고,
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
그들의 자부심을 키우는 계기가 됐습니다.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
이에 더해, 그들의 인지도는 거리, 대중매체와 소셜 미디어에서도 높아졌죠.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
저의 경우,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
이 일을 시작한 후로 쉬지 않고 일해왔습니다.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
여러 도시들의 200개가 넘는 까호싸들에 그림을 그려왔으며,
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
전세계의 전시회에 초청받기도 했습니다.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
그리고 저는 이 눈에 보이지 않는 까따도르들이
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
오직 브라질에만 존재하는 게 아니라는 것을 깨달았습니다.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
저는 그들을 아르헨티나,
칠레,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
볼리비아,
남아프리카,
터키,
그리고 미국과 일본 같은 개발국에서도 만날 수 있었습니다.
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
그리고 그 깨달음을 얻은 순간 더 많은 이들의 참여가 필요하다는 것을 느꼈죠.
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
이것이 매우 큰 도전이기 때문이죠.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
그리하여 "내 쓰레게 수레 멋지게 꾸미기"라는 협력 운동을 시작했죠.
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(웃음) 자발적 참여의 모금운동인데요.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
감사합니다.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(박수)
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
핌프 마이 카호사는 까따도르들과 까호싸를 후원하기 위한
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
크라우드 펀딩 행사입니다.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
까따도르들은 웰빙 전문가들과 의료서비스-
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
내과의사, 치과의사, 발병전문가, 미용사, 마사지치료사 외에도
03:18
and much more.
46
198393
1305
많은 분야에서 지원을 받습니다.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
또한, 안전 티셔츠, 장갑, 우비, 안경 등을 제공해
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
도시생활에 적응하도록 돕습니다.
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
저희 자원봉사자들이 그들의 까호싸를 손보고
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
반사 테이프, 경적, 사이드 미러 등의
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
안전 물품들을 부착합니다.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
마지막으로, 거리 예술가가 새롭게 페인트칠을 하면
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
커다랗고 놀라운 이동식 예술 전시의 일부분으로 탈바꿈되는 것입니다.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
이 운동은 상파울루, 리우와 꾸리찌바의 거리에서도 진행되었죠.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
하지만 브라질 외의 나라들을 포함한 다른 도시들에서의 전시를 위해
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
TEDx에서 영감을 받은 핌프엑스라는 것을 시작했는데,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
이것은 핌프 마이 카호사를 단순화시킨, 직접 만드는 형식으로써,
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
누구나 함께 할 수 있게 되었습니다.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
2년동안 170명이 넘는 까따도르들,
800여명의 자원봉사자들,
200여명의 거리 예술가들, 그리고 천명이 넘는 후원자들이
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
핌프 마이 카호사 운동에 동참해왔고,
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
지역 학교의 재활용에 대한 교육에도 본보기가 되어왔습니다.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
이제 까따도르들은 눈에 띄지 않는 정체성을 과거로 보내고
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
사회에서 존중받고, 가치를 점차적으로 인정 받게 되었습니다.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
변화된 까호싸 덕분에 차별에 맞서 싸울 수 있게 되었으며
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
그들의 소득은 물론, 사회와의 소통도 늘려가고 있습니다.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
이제 여러분에게 까따도르들이나 이 사회의 보이지 않는 슈퍼히어로들을
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
눈여겨 보고 인정해보시라고 제안을 드리고 싶습니다.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
국경이나 경계가 없는 하나로 세상을 보기 위해서 말이죠.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
믿으실지는 모르겠지만,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
전세계적으로 2천만명이 넘는 까따도르들이 있습니다.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
그러니 다음 번에 그들을 보게 된다면,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
그들은 이 사회의 필수적인 존재라는 것을 기억하시기 바랍니다.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
대단히 감사합니다.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(박수)

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7