Trash cart superheroes | Mundano

60,200 views ・ 2014-12-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Anna Tomenendalova Korektor: Kateřina Jabůrková
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
V našem světě žije mnoho superhrdinů.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
Ti ale mají vůbec tu nejhorší ze všech nadlidských schopností - neviditelnost.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
Například "catadores",
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
lidé, kteří se živí sběrem recyklovatelného materiálu.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
Catadores se objevili kvůli sociální nerovnosti, nezaměstnanosti
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
a množství tuhého odpadu
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
a kvůli nedostatečnému systému sběru odpadů.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
Catadores odvádějí těžkou, poctivou a zcela zásadní práci,
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
ze které profituje veškeré obyvatelstvo. Přitom ale za to nejsou uznáváni.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
Tady v Brazílii sbírají 90% odpadu, který se zrecykluje.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
Většina catadores pracuje nezávisle,
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
sbírají odpadky z ulic, které pak prodávají do sběrných dvorů za velmi nízké ceny.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
Můžou nasbírat i přes 300kg
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
do svých tašek, nákupních vozíků, na kola a carroças.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
Carroças jsou vozíky vyrobené ze dřeva nebo kovu,
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
které nalezneme v řadě brazilských měst,
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
podobně jako graffiti a street art.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
A takhle jsem poprvé potkal tyto superhrdiny z okraje společnosti.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
Jsem graffiti umělec a aktivista
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
a moje umění má sociální, ekologickou a politickou povahu.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
V roce 2007 jsem přenesl svoje umění ze zdí na carroças,
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
abych novým způsobem podpořil svoje poselství ve městech.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
Ale v tomto případě jsem dal prostor catadores.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
Přidáním umění a humoru se celá věc stala přitažlivější,
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
to pomohlo zvýšit zájem o situaci catadores
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
a zvednout jejich sebevědomí,
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
Také jsou dnes známí na ulici, v masmédiích i ve společnosti.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
Takže,
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
ponořil jsem se do tohoto vesmíru a od té doby se nezastavil.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
Pomaloval jsem přes 200 carroças v mnoha městech
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
a byl jsem pozván k pořádání výstav po celém světě.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
A tak jsem si uvědomil, že catadores ve své neviditelnosti
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
nejsou záležitostí typickou jen pro Brazílii.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
Potkal jsem je v Argentině, Chile,
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
Bolívii, Jižní Africe, Turecku
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
ale i v rozvinutých zemích jako je USA nebo Japonsko.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
A tehdy jsem si uvědomil, že je nutné, aby se do věci zapojilo více lidí,
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
neboť se jedná o obrovský úkol.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
A tak jsem založil kolaborativní hnutí, které jsem nazval Pimp My Carroça ("Vyšperkuj mi carroçu")
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(smích) - což je crowdfundingová akce.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
Děkuji.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(Potlesk).
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
Takže Vyšperkuj mi carroçu je velká crowdfundingová kampaň
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
na pomoc catadores a jejich carroças.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
O Catadores se starají odborníci z oblasti welness a zdravotnictví,
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
jako doktoři, zubaři, pedikéři, kadeřníci, maséři
03:18
and much more.
46
198393
1305
a mnoho dalších.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
Ale také dostanou bezpečnostní trička, rukavice, pláštěnky a brýle,
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
aby viděli město ve vysokém rozlišení,
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
zatímco jim naši úžasní dobrovolníci opraví jejich carroças.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
Také obdrží bezpečnostní předměty -
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
reflexní pásky, zvonky a zrcadla.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
Nakonec pomalovány pouličními umělci
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
se stanou součástí této úžasné, obrovské, mobilní výstavy umění.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
Pimp My Carroça se dostalo do ulic Sao Paula, Ria de Janeira a Curibity.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
Abychom uspokojili poptávku z ostatních měst, také za hranicemi Brazílie,
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
vytvořili jsme Pimpx, k čemuž nás inspiroval TEDx,
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
což je zjednodušená, DIY, crowdfundigová verze Pimp My Carroça.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
A tak se nyní může zapojit kdokoliv.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
Během dvou let se přes 170 catadores, 800 dobrovolníků a 200 pouličních umělců
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
a více než 1000 dárců
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
zapojilo do hnutí Pimp My Carroça,
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
jehož aktivity byly dokonce použity v místních školách k výuce recyklace.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
A tak catadores svou neviditelnost zanechávají za sebou
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
a stávají se čím dál tím více respektovanými a uznávanými.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
Díky svým vylepšeným carroças, mohou bojovat proti předsudkům,
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
zvýšit své příjmy a vztahy se společností.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
A já bych Vás teď rád vyzval k tomu, abyste si začali všímat a cenit
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
catadores a ostatních neviditelných hrdinů ve Vašem městě.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
Pokuste se dívat se na svět jako na jeden celek bez hranic.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
Věřte tomu nebo ne,
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
ve světě žije přes 20 milionů catadores.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
A tak až příště některého uvidíte,
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
uvědomte si, že jsou zcela nezbytnou součástí naší společnosti.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
Muito orbigado, děkuji Vám.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(Potlesk).

Original video on YouTube.com
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7