Trash cart superheroes | Mundano

60,143 views ・ 2014-12-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shajwan Muhammad Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
Our world has many superheroes.
0
13457
2997
جیھانی ئێمە زۆر پاڵەوانی نایابی ھەیە.
00:16
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
1
16454
5558
بەڵام خراپترین جۆری ھێزی نایابیان ھەیە: نادیاری.
00:22
For example, the catadores,
2
22012
2337
بۆ نموونە، کەناسەکان،
00:24
workers who collect recyclable materials for a living.
3
24349
4113
کرێکارەکان کە ئەو ماددانە کۆ دەکەنەوە کە شیاوی دووبارە بەکارھێنانەوەن بۆ ژیان کردن.
00:28
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
4
28462
4660
کەناسەکان سەریان ھەڵداوە بەھۆی جیاوازی کۆمەڵایەتی، بێ کاری،
00:33
and the abundance of solid waste
5
33122
3019
و زۆری پاشماوەی تەنی ڕەق
00:36
from the deficiency of the waste collection system.
6
36141
4599
لە کەمی سیستەمی کۆکردنەوەی پاشماوە.
00:40
Catadores provide a heavy, honest and essential work
7
40740
5760
کەناسەکان کارێکی قورس و دڵسۆزانە و بنچینەیی دابین دەکەن
00:46
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
8
46500
4941
کە سوود بە تەواوی دانیشتوان دەگەیەنێت. بەڵام بۆ ئەمە سوپاسیان نەکراوە.
00:51
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
9
51441
6687
لێرە لە بەڕازیل، سەدا ٩٠ی پاشماوەکان کۆ دەکەنەوە کە دووبارە بەکار دەھێنرێنەوە.
00:59
Most of the catadores work independently,
10
59442
2722
زۆرینەی کەناسەکان بە سەربەخۆیی کار دەکەن،
01:02
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
11
62164
5411
پاشماوە ھەڵدەگرنەوە لە شەقام و دەیفرۆشن بەنرخی کەم.
01:07
They may collect over 300 kilos
12
67575
3395
ڕەنگە زیاتر لە ٣٠٠ کیلۆ کۆ بکەنەوە
01:10
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
13
70970
4855
لە جانتاکانیاندا، لە گالیسکەی بازاڕکردندا، لە پاسکیلەکانیاندا و لە کاھۆساکاندا.
01:16
Carroças are carts built from wood or metal
14
76505
2846
کاھۆسا بریتییە لە گالیسکەیەک کە لە دار و کانزا درووست دەکرێت
01:19
and found in several streets in Brazil,
15
79351
2818
و لە چەند شەقامێکی بەڕازیل دەبینرێن،
01:22
much like graffiti and street art.
16
82169
2623
وەکو نووسین و ھونەری سەر شەقام.
01:24
And this is how I first met these marginalized superheroes.
17
84792
4951
و بەم شێوەیە بوو کە یەکەم جار ئەو پاڵەوانە نایابە بە کەم سەیرکراوانەم بینی.
01:29
I am a graffiti artist and activist
18
89743
2280
من ھونەرمەند و چالاکی نووسینی سەر دیوارم
01:32
and my art is social, environmental and political in nature.
19
92023
6185
و ھونەری من کۆمەڵایەتییە، ژینگەیی و سیاسییە لە سروشتدا.
01:38
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
20
98208
5162
لە ٢٠٠٧، کارەکەمم بردە ژێر دیوارەکان بۆ سەر کاھۆساکان،
01:43
as a new urban support for my message.
21
103370
2954
وەکو پاڵپشتییەکی شارستانی بۆ پەیامەکەم.
01:46
But at this time, giving voice to the catadores.
22
106324
3817
بەڵام لەم کاتەدا، دەنگ دەخەمە پاڵ كەناسەکان.
01:50
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
23
110141
5341
بە دانانی ھونەر و خۆشی بۆ ئامانجەکەم، جوانتر بوو،
01:55
which helped call attention to the catadores
24
115482
2568
کە ھاوکاری کرد لە داواکردنی گرنگیدان بە کەناسەکان
01:58
and improve their self-esteem.
25
118050
1925
و بۆ بەرەو پێشبردنی ڕێز گرتن لە خۆیان.
01:59
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
26
119975
5281
و ھەروەھا، ئێستا لە شەقامەکان، لە میدیا و کۆمەڵگەی گشتی بەناوبانگن.
02:05
So, the thing is,
27
125256
2689
کەواتە، شتەکە بریتییە لە،
02:07
I plunged into this universe and have not stopped working since.
28
127945
3957
من خۆم نقووم کرد لەم جیھانە و لەو کاتەوە نەوەستاوم.
02:11
I have painted over 200 carroças in many cities
29
131902
3434
زیاتر لە ٢٠٠ دیوارم بۆیە کردووە بە وێنەی کاھۆساکان لە چەندین شاردا
02:15
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
30
135336
3965
و بانگھێشت کراوم بۆ پیشانگاکان و گەشتەکان لە سەرانسەری جیھاندا.
02:19
And then I realized that catadores, in their invisibility,
31
139301
4652
و دواتر زانیم کە کەناسەکان، نادیارییان،
02:23
are not exclusive to Brazil.
32
143953
2028
تەنھا لە بەڕازیل نییە.
02:25
I met them in Argentina, Chile,
33
145981
4524
ئەوانم بینی لە ئەرجەنتین، چیلی،
02:30
Bolivia, South Africa, Turkey
34
150505
4574
بۆلیڤیا، ئەفریقای باشوور، تورکیا
02:35
and even in developed countries such as the United States and Japan.
35
155079
5025
و تەنانەت لە وڵاتە پێشکەوتووەکانیشدا وەکو ویلایەتە یەکگرتووەکان و یابان.
02:40
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
36
160104
4716
و ئەمە ئەو کاتە بوو کە زانیم پێویستە خەڵکی زیاتر بەشداری ئامانجەکەم بن
02:44
because it's a big challenge.
37
164820
1833
چونکە ئەمە بەرەنگارییەکی گەورەیە.
02:46
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
38
166653
5802
و دواتر، بزووتنەوەیەکی ھاریکاریم پێکھێنا بە ناوی پیمپ مای کاهۆسا --
02:52
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
39
172455
3687
(پێکەنین) -- ڕووداوێکە لەلایەن ژمارەیەکی زۆر خەڵک پارەی بۆ دابین دەکرێت.
02:56
Thank you.
40
176142
1027
سوپاس.
02:57
(Applause).
41
177169
2809
(چەپڵە).
03:00
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
42
180868
3972
پیمپ مای کاهۆسا بۆنەیەکی گەورەیە کە لەلایەن خەڵکی زۆرەوە پارەی بۆ دابین دەکرێت
03:04
to help catadores and their carroças.
43
184840
2736
بۆ یارمەتیدانی کەناسەکان و کاھۆساکانیان.
03:07
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
44
187576
4059
کەناسەکان یارمەتی دران بە ھۆی پیشەگەری زۆر باش و گرنیدان بە تەندروستییان،
03:11
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
45
191635
6758
وەکو پزیشک، دانساز، پزیشکی پێ، سەرتاش، دەرمانکاری مەساج
03:18
and much more.
46
198393
1305
و زۆر زیاتر.
03:19
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
47
199698
4969
بەڵام، جل و بەرگی سەلامەت، دەستکێش، باڵتۆی بارانپۆش و چاویلکەیان پێ گەشت
03:24
to see in high-definition the city,
48
204667
2095
بۆ ئەوەی بە بەرزترین پێناسە لە شاردا ببینرێن،
03:26
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
49
206762
5018
لە کاتێکدا کاھۆساکانیان لەلایەن خۆبەخشە مەزنەکانی ئێمە نوێ کرانەوە.
03:31
And then they receive safety items, too:
50
211780
2409
و ھەروەھا، دواتر کاڵای پارێزەرییان بەدەست گەشت:
03:34
reflective tapes, horns and mirrors.
51
214189
2365
شریتی فۆسفۆڕ، ھۆڕن و ئاوێنە.
03:36
Then, finally, painted by a street artist
52
216554
2565
لە کۆتاییدا، لەلایەن ھونەرمەندێکی شەقام بۆیە کران
03:39
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
53
219119
4351
و بوون بە بەشێک لەم پیشانگا ھونەرییە گەڕۆکە مەزن، و سەرسوڕھێنەرە.
03:44
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
54
224420
5788
پیمپ مای کاهۆسا شەقامەکانی ساو پاولۆ، ڕیۆ دی جانیرۆ و کوریتیبای گرتەوە.
03:50
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
55
230208
4699
بەڵام بۆ بینینی داخوازییەکان لە وڵاتەکانی تر، وەکو دەرەوەی بەڕازیل،
03:54
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
56
234907
5185
پیمپ ئێکسمان دروست کرد، کە لەلایەن TEDxە پاڵپشتی دەکرێت،
04:00
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
57
240092
5934
و ئاسانە، خود کردنە، چاپی پیمپ مای کاھۆسا لەلایەن خەڵکی زۆر پارەی بۆ دابین دەکرێت.
04:06
So now everybody can join.
58
246026
2990
ئێستا ھەمووان دەتوانن بەشداری بکەن.
04:09
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
59
249016
8134
لە ماوەی دوو ساڵ، زیاتر لە ١٧٠ کەناس، ٨٠٠ خۆبەخش و ٢٠٠ ھونەرمەندی شەقام
04:17
and more than 1,000 donors
60
257150
1976
و زیاتر لە ١،٠٠٠ بەخشەر
04:19
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
61
259126
2875
بەشدارییان کردووە لە بزووتنەوەی پیمپ مای کاھۆسا،
04:22
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
62
262001
4574
کارەکانیان بەکارھێنرا لە فێرکردنی دووبارە بەکارھێنانەوە لە خوێندنگە ناوخۆییەکان.
04:28
So catadores are leaving invisibility behind
63
268095
4013
کەناسەکان نادیارییان لە دوای خۆیان جێ دەھێڵن
04:32
and becoming increasingly respected and valued.
64
272108
3554
و تا بێت زیاتر دەبن بە ڕێز لێگیراو و بەرز نرخێنراو.
04:35
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
65
275662
4557
بەھۆی کاھۆساکانیانەوە، توانای جەنگیان ھەیە دژ کەرامەتیان دەبێت،
04:40
increase their income and their interaction with society.
66
280219
3890
زیادکردنی داھاتیان و کارلێک کردنیان لەگەڵ کۆمەڵگە.
04:44
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
67
284121
4922
کەواتە ئێستا، حەز دەکەم داواتان لێ بکەم بۆ دەست کردن بە گەڕان و سوپاس کردنی
04:49
the catadores and other invisible superheroes from your city.
68
289043
4022
کەناسەکان و پاڵەوانە نایابەکانی تری شارەکەتان.
04:53
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
69
293065
5069
ھەوڵ بدەن جیھان بە یەکسانی ببینن، بێ بەربەست و سنوور.
04:58
Believe it or not,
70
298134
1630
باوەڕ بکەن یان نا،
04:59
there are over 20 million catadores worldwide.
71
299764
6021
زیاتر لە ٢٠ ملیۆن کەناس ھەیە لە سەرانسەری جیھان.
05:05
So next time you see one,
72
305785
2620
بۆیە جاری داھاتوو کە یەکێکت بینی،
05:08
recognize them as a vital part of our society.
73
308405
4661
وەکو بەشێکی گرنگی کۆمەڵگە بیناسەوە.
05:13
Muito obrigado, thank you.
74
313066
2644
زۆر سوپاس، سوپاس.
05:15
(Applause).
75
315710
5758
(چەپڵە).

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7