What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,535,901 views ・ 2014-02-19

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Hanna Leliv Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Яким сьогодні є справжній лідер?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Чимало з нас уявляють собі
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
супергероя-всезнайку,
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
який гордо височіє, віддає накази
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
та захищає своїх прибічників.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Але це образ із іншого часу.
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
Застарілими є
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
і програми розвитку лідерства,
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
засновані на моделях успіху
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
світу вчорашнього,
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
а не прийдешнього.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Ми провели опитування серед 4000 компаній.
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
Ми просили їх проаналізувати дієвість
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
їхніх програм розвитку лідерства.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58 відсотків цих компаній поскаржилися,
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
що їм не вистачає талановитих людей
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
на ключові керівні посади.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
А це означає, що попри корпоративні тренінгові програми,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
зовнішнє навчання, аналіз, інструктажі та ще купу всього
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
понад половина компаній
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
так і не зуміли виховати справжніх лідерів.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Ви мабуть думаєте собі:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
чи моя компанія допомагає мені
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
стати справжнім лідером 21-го століття?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Найімовірніше - ні.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Упродовж 25 років своєї кар'єри
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
я спостерігала за тим, як формуються справжні лідери.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Я працювала всередині компаній, що входять до рейтингу Fortune 500.
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
Була радником понад 200 директорів
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
і налагодила більше "конвеєрів лідерства",
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
ніж ви собі можете уявити.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Однак кілька років тому я помітила тривожну тенденцію
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
у галузі підготовки лідерів.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Я запримітила, що попри всі зусилля
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
я знову й знову чула одні й ті самі історії
02:01
about individuals.
35
121128
2124
про різних людей.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
В одній із них ішлося про Кріса,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
перспективного лідера-суперзірку,
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
який переходить у новий відділ і зазнає невдачі,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
руйнуючи те, що вже повернути не можна.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Також я чула історію про директора компанії Сідні,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
яка впала у відчай,
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
бо її фірму називають
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
найкращою компанією для лідерів,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
однак лише один із 50 головних очільників
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
вміє керувати найважливішими проектами.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
А ще були історії
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
про команду керівників
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
однієї раніше квітучої компанії,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
які, здивувавшись раптовим змінам на ринку,
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
були змушені
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
або скоротити половину працівників компанії,
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
або взагалі припинити діяльність.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Ці історії, що їх я постійно чую,
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
наштовхують мене на два запитання.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Чому нам так бракує лідерів,
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
якщо ми стільки інвестуємо
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
у розвиток лідерства?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
І що такого особливого роблять справжні лідери
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
заради процвітання і розвитку?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Серед усього іншого, що я зробила -
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
а мене не на жарт занепокоїли ці запитання
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
і розчарували ті історії -
03:16
that I left my job
63
196650
2408
я покинула свою роботу,
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
щоб присвятити весь час дослідженням.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Цілий рік я мандрувала
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
різними куточками світу,
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
щоб дослідити дієві та недієві
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
заходи в галузі лідерства в компаніях,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
країнах і неприбуткових організаціях.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Я вирушила до Південної Африки,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
де мала нагоду переконатися,
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
що Нельсон Мандела випереджав свою епоху,
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
передбачаючи політичне, соціальне та економічне становище
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
і вміло з нього користаючи.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Я зустрілася з багатьма керівниками неприбуткових організацій,
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
які, попри вкрай обмежені фінансові ресурси,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
змінювали світ на краще,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
намагаючись зблизити запеклих супротивників.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Я провела безліч годин у президентських бібліотеках,
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
силкуючись зрозуміти, як середовище
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
сформувало лідерів,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
зумовило їхні вчинки,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
і як позитивні наслідки цих вчинків
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
відчувалися ще багато років опісля.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
А коли я повернулася до праці,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
на своє теперішнє місце, я приєдналася до своїх чудових колег,
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
які також цікавилися цими запитаннями.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
На основі всього цього я виокремила
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
характеристики лідерів, які домоглися успіху,
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
і визначила, що саме вони роблять по-іншому.
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
А ще я визначила,
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
які види підготовки дають змогу людям
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
розвинути свій потенціал.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Зараз я вам про них розповім.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
("Яким є справжній лідер 21-го століття?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
У 21-му столітті світ є більш глобальним,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
технологічним і прозорим.
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
Потік інформації та інновацій швидший,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
а всі великі проекти ґрунтуються
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
на якійсь складній матриці.
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
Якщо в такому світі ви покладатиметеся на традиційні способи розвитку,
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
то вам не вдасться стати лідером.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Насправді, традиційні способи оцінювання,
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
як-от анкети з відгуками колег або застарілі критерії ефективності
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
дадуть вам хибні результати,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
переконуючи вас, що ви маєте кращу підготовку,
05:21
than you really are.
107
321659
2140
ніж є насправді.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
У 21-му столітті лідерство можна оцінити
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
і підтвердити за допомогою трьох запитань.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Коли ви сподіваєтеся
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
наступної зміни
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
у своїй бізнес-моделі або в своєму житті?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
Відповідь на це запитання - на вашому календарі.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
З ким ви проводите час? На які теми розмовляєте?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Коли подорожуєте? Що читаєте?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
І далі - чи на основі цього всього
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
ви передбачаєте можливі різкі зміни
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
і вирішуєте зробити щось негайно,
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
щоб підготуватися до них?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Одна команда керівників має таку звичку:
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
кожен із членів команди спостерігає -
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
ось тенденції, які впливають на мене,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
а ось ці впливають на іншого члена команди -
06:13
and they share these,
124
373254
1399
а потім ділиться своїми спостереженнями,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
і команда вирішує скоригувати свою стратегію
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
або спрогнозувати наступний крок.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Справжні лідери не хнюплять носа.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Вони сміливо зазирають уперед,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
самі творять своє майбутнє, а не просто реагують на нього.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
І друге запитання:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
наскільки різними є люди,
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
які входять до кола вашого особистого та професійного спілкування?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Ми часто чуємо про товариства старих приятелів -
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
вони живі-здорові в багатьох установах.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
До певної міри, до нашого кола входять
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
люди, з якими нам комфортно.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Тому це запитання про те, чи ви умієте
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
налагоджувати взаємини з людьми,
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
які суттєво відрізняються від вас.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
То можуть бути біологічні відмінності,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
фізичні, функціональні, політичні, культурні чи соціоекономічні.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Та попри всі відмінності,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
ці люди мають з вами справу
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
і довіряють вам настільки,
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
що співпрацюють з вами
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
заради спільної мети.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Справжні лідери розуміють,
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
що розмаїте коло спілкування
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
дає змогу розпізнавати тенденції
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
на вищих рівнях і знаходити рішення,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
адже поруч із вами - люди, які мислять
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
інакше, ніж ви.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Третє запитання: чи вистачить у вас духу
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
відмовитися від підходів, що колись подарували вам успіх?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Дехто радить діяти за принципом: "Лиш би не було війни".
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Але якщо його дотримуватися,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
то найпевніше, що ви як керівник
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
і далі робитимете те, що вам знайоме та приємне.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Справжні лідери не бояться робити по-іншому.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Вони не просто говорять про ризик,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
вони йдуть на нього.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Один із лідерів розповів мені,
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
що найбільше розвиваєшся тоді,
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
коли ти домігся такої емоційної стійкості,
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
що можеш кинути виклик людям, які заявляють,
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
що твоя нова ідея наївна, нерозважлива чи просто безглузда.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Цікаво, що вас підтримають не ті люди
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
з вашого кола, на чию підтримку ви сподівалися,
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
а люди, які мислять по-іншому
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
і тому готові разом із вами
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
сміливо стрибнути вперед.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
Стрибнути, а не просто зробити крок уперед.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
На відміну від традиційних програм розвитку лідерства,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
відповідь на ці три запитання
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
визначить, наскільки дієвими ви є
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
як керівник 21-го століття.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Отож, яким є справжній лідер у 21-му столітті?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Я зустріла чимало таких, їх видно відразу.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Це жінки та чоловіки,
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
які готуються
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
не до комфортної передбачуваності дня вчорашнього,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
а до реальностей сьогодення
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
і всіх незнаних імовірностей дня завтрашнього.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Дякую.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7