What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: Tout ce qu'il faut pour être un grand leader

1,457,734 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: Tout ce qu'il faut pour être un grand leader

1,457,734 views ・ 2014-02-19

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: DAHOU Mohamed Relecteur: Morgane Quilfen
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Qu'est-ce qui fait un grand leader de nos jours ?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Beaucoup d'entre nous ont cette image
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
de super-héros omniscients
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
qui sont debout et commandent
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
et protègent leurs disciples.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Mais c'est une image d'une autre époque,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
et ce qui est également passé de mode,
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
ce sont les programmes de développement de leadership
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
basés sur des modèles de succès
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
pour un monde qui fut, pas pour un monde qui est
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
ou qui va être.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Nous avons mené une étude sur 4 000 entreprises,
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
et leur avons demandé : observons l'efficacité
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
de vos programmes de développement du leadership.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58 % des entreprises
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
nous ont fait part d'importants écarts de talents
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
pour des rôles essentiels de leadership.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Ça signifie que, malgré ces programmes de formation professionnelle,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
qu'ils soient hors-site, des évaluations, du coaching, tout ça,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
plus de la moitié des entreprises
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
n'ont pas réussi à développer assez de grands dirigeants.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Vous vous demandez peut-être :
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
mon entreprise contribue-t-elle à me préparer
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
à être un grand dirigeant du 21ème siècle ?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Il y a des chances que non, probablement.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
J'ai passé 25 ans de ma carrière
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
à observer ce qui constitue les grands dirigeants.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
J'ai travaillé au sein d'entreprises du Fortune 500,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
j'ai conseillé plus de 200 PDG,
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
et j'ai constitué plus de viviers de leadership
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
que vous ne pouvez imaginer.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Mais il y a quelques années, j'ai observé une tendance inquiétante
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
dans la préparation au leadership.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
J'ai constaté que, malgré tous les efforts,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
il y avait des histoires familières qui continuent à faire surface
02:01
about individuals.
35
121128
2124
à propos d'individus.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Une histoire concernait Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
un leader à fort potentiel, une super star,
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
qui est transféré dans une nouvelle unité, et échoue,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
détruisant ainsi une valeur irrécupérable.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Et il y a eu des histoires comme celle de Sidney, PDG
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
si frustrée
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
par le fait que son entreprise soit citée
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
comme la meilleure pour les leaders,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
mais un seul sur les 50 premiers leaders est équipé
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
pour mener leurs initiatives capitales.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Et il y avait des histoires
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
comme l'équipe chevronnée
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
d'une entreprise jadis florissante
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
qui a été surprise par un changement de marché,
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
et qui se retrouve à forcer l'entreprise
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
à réduire sa taille de moitié
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
ou à faire faillite.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Maintenant, ces histoires récurrentes
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
me poussent à poser deux questions.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Pourquoi le fossé en matière de leadership est en train de se creuser
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
alors que les investissements dans
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
le développement du leadership abondent ?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
Et que font les grands leaders de vraiment différent
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
pour prospérer et progresser ?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Une des choses que j'ai faites,
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
ces questions m'ont tellement travaillée
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
et ces histoires m'ont tellement frustrée
03:16
that I left my job
63
196650
2408
que j'ai quitté mon boulot
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
pour que je puisse étudier ceci à temps plein,
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
et j'ai passé une année à voyager
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
dans différents endroits du monde
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
pour me renseigner sur l'efficacité et l'inefficacité
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
des pratiques de leadership dans les entreprises,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
les pays et les organisations à but non lucratif.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Et c'est ainsi que j'ai voyagé en Afrique du Sud,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
où j'ai eu l'occasion de comprendre
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
comment Nelson Mandela a devancé son temps
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
en anticipant et en projetant
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
son contexte politique, social et économique.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
J'ai aussi rencontré pas mal de leaders travaillant dans le non lucratif
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
qui, malgré des ressources financières très limitées,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
avaient un impact important dans le monde,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
et réussissaient souvent à réunir soi-disant des adversaires.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Et j'ai passé plusieurs heures dans les bibliothèques présidentielles
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
en essayant de comprendre la manière dont l'environnement
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
a façonné les leaders,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
les initiatives qu'ils ont entreprises,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
et puis l'impact de ces initiatives
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
au delà de leurs mandats.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
Et après, quand j'ai recommencé à travailler à temps plein,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
dans ce rôle, j'ai rejoint des collègues merveilleux
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
qui étaient aussi intéressés par ces questions.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Maintenant, à partir de tout cela, j'ai dégagé
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
les caractéristiques des leaders prospères
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
et ce qu'ils font de différent,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
j'ai dégagé également
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
les pratiques préparatoires qui permettent aux gens
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
de développer leur potentiel.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Je veux en partager quelques-unes avec vous maintenant.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
(« Qu'est-ce qui fait un grand leader en 21ème siècle ? »)
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
Dans le monde du 21ème siècle, qui est plus global,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
transparent et digital,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
où les flux d'information et l'innovation se font à grande vitesse,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
et où les grandes choses ne peuvent être accomplies
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
sans une certaine matrice complexe,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
s'appuyer sur ​​les pratiques de développement traditionnelles
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
va retarder votre croissance en tant que leader.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
En fait, les évaluations traditionnelles
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
comme les enquêtes 360, étant limitées, ou les critères de performance obsolètes
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
vous donneront des données positives erronées,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
et vous induiront, ainsi, à penser que vous êtes plus préparé
05:21
than you really are.
107
321659
2140
que vous l'êtes réellement.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
Le leadership au 21ème siècle est défini
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
et prouvé à travers trois questions.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Où allez-vous
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
anticiper le prochain changement
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
dans votre modèle économique ou votre vie ?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
La réponse à cette question est dans ​​votre agenda.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Avec qui passez-vous votre temps ? Quels sont les sujets abordés ?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Où voyagez-vous ? Que lisez-vous ?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
Alors, comment cela vous ramène-t-il à
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
comprendre les discontinuités possibles,
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
afin de prendre, ensuite, une décision de faire quelque chose
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
maintenant pour que vous soyez préparé et prêt ?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Il y a une équipe de leadership qui exercice une pratique
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
consistant à en réunir tous les membres
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
pour lister les tendances qui les influencent,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
les tendances qui ont un impact sur un autre membre de l'équipe,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
et ils partagent ceci,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
et prennent par la suite des décisions, pour mettre en place une stratégie
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
ou pour anticiper une nouvelle initiative.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Les grands leaders ne gardent pas leurs têtes baissées.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Ils regardent un coup plus loin,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
pour façonner leur avenir, et ne pas juste y réagir.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
La deuxième question est :
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
quel est le degré de diversité
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
de votre réseau personnel et professionnel ?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Nous entendons souvent parler des réseaux des anciens
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
et ils vont certainement bien dans de nombreuses institutions.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Mais dans une certaine mesure, nous avons tous un réseau
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
de personnes avec lesquelles nous sommes à l'aise.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Donc, cette question concerne votre capacité
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
à développer des relations avec des gens
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
qui sont très différents de vous.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Ces différences peuvent être de nature biologique,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
physique, fonctionnelle, politique, culturelle, socio-économique.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Et pourtant, malgré toutes ces différences,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
ils communiquent avec vous
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
et vous font suffisamment confiance
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
en coopérant avec vous
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
dans la réalisation d'un objectif commun.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Les grands leaders comprennent que
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
le fait d'avoir un réseau plus diversifié
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
est une source d'identification de modèle
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
à des niveaux plus élevés. C'est aussi une source de solutions,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
parce que vous avez des gens qui pensent
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
différemment de vous.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Troisième question : êtes-vous assez courageux
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
pour abandonner une pratique qui vous a aidé à réussir dans le passé?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
On dit souvent : il faut toujours opter pour la voie de la facilité.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Mais si vous suivez ce conseil,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
il est probable, en tant que leader, que vous continuiez à faire
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
ce qui est familier et confortable.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Les grands leaders osent être différents.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Ils ne font pas que parler des risques,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
ils les prennent.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Un leader m'a révélé que le développement
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
qui a le plus d'impact
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
vient de votre capacité à développer une endurance émotionnelle
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
pour résister aux gens qui vous disent que votre nouvelle idée
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
est naïve, irréfléchie ou tout simplement stupide.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Ce qui est intéressant maintenant, c'est que les personnes qui se joindront à vous
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
ne sont pas les moutons de Panurge de votre réseau.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Ils sont souvent des personnes qui pensent différemment
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
et sont donc prêts à se joindre à vous
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
en accomplissant un saut courageux.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
Et c'est un saut, et non un pas.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Répondre à ces trois questions
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
vous aidera, plus que les programmes traditionnels de leadership,
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
à déterminer votre efficacité
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
en tant que leader du 21ème siècle.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Donc qu'est-ce qui fait un grand leader au 21ème siècle ?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
J'ai rencontré beaucoup de personnes éminentes.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Ce sont des femmes et des hommes
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
qui ne se préparent pas uniquement
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
à la prévisibilité confortable d'hier,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
mais aussi aux réalités d'aujourd'hui
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
et à toutes les possibilités inconnues de demain.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Merci.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7