What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,555,709 views ・ 2014-02-19

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Radziwonowicz Korekta: Małgosia Makowska
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Co obecnie stwarza wielkiego lidera?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Mamy w głowie wizerunek wszechwiedzącego superbohatera,
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
który stoi, wydaje rozkazy i chroni swoich zwolenników.
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Obraz ten jest jednak nieaktualny,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
tak samo jak przestarzałe są programy
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
rozwoju umiejętności zarządzania oparte na zwycięskich modelach
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
z przeszłości, a nie z teraźniejszości czy przyszłości.
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Przebadaliśmy 4000 przedsiębiorstw, prosząc o pokazanie efektywności
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
programów rozwoju umiejętności dowodzenia.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58 % firm zgłosiło braki kadry na potencjalne stanowiska przywódcze.
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Zatem pomimo firmowych programów szkoleniowych
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
poza miejscem pracy, oceny, trenowaniu, itp., ponad połowa firm
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
nie wyszkoliła wielkich liderów.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Zastanawiacie się,
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
czy moja firma pomogła mi w przygotowaniach
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
do roli wielkiego lidera XXI wieku?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Prawdopodobnie nie.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Jednak spędziłam 25 lat życia badając, co stwarza wielkich liderów.
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Pracowałam w 500 firmach Fortune, doradzałam ponad 200 dyrektorom,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
i opracowałam więcej kolejek na przyszłe stanowiska liderów,
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
niż możecie sobie wyobrazić.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Kilka lat temu zauważyłam niepokojący trend w szkoleniu liderów.
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Zauważyłam, że mimo wysiłków wciąż wyłaniały się typowe historie
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
02:01
about individuals.
35
121128
2124
pojedynczych osób.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Jedna mówiła o Chrisie, świetnym liderze z wielkim potencjałem,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
który przeniósł się do nowej jednostki i zawiódł,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
przynosząc nieodwracalne straty.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Była też historia Sidney, dyrektorki generalnej,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
osoby bardzo sfrustrowanej,
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
bo jej firma jest uważana za najlepszą dla liderów,
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
lecz tylko jeden z najlepszych 50 dowódców był przygotowany
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
do pełnienia obowiązków.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Były też opowieści o zespole liderów-seniorów,
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
którzy z powodu błahostki powstałej wskutek zmiany na rynku,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
byli zmuszeni, by zredukować firmę o połowę lub odejść z biznesu.
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Te powtarzające się opowieści nasunęły mi dwa pytania.
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Dlaczego luki w przywództwie poszerzają się,
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
pomimo wzrastających inwestycji w rozwój kierownictwa?
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
Co jest istotną różnicą w rozwoju i sukcesie wielkich liderów?
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Jedną z rzeczy, które zrobiłam, pod wpływem tych pytań
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
i frustracji, jaką wywołały, była rezygnacja z pracy,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
by móc to w pełni zbadać.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Przez rok podróżowałam w różne części świata,
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
by zbadać skuteczne i nieskuteczne praktyki w firmach,
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
poszczególnych państwach oraz w organizacjach non-profit.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Odwiedziłam Afrykę Południową, gdzie zrozumiałam,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
jak Nelson Mandela wyprzedził swoje czasy,
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
przewidując i kierując politycznie, społecznie i ekonomicznie.
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Spotkałam wielu liderów organizacji non-profit,
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
którzy mimo nikłych środków finansowych wywierali olbrzymi wpływ na świat,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
godząc ze sobą pozornych przeciwników.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Spędziłam niezliczone godziny w prezydenckich bibliotekach,
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
starając się zrozumieć środowisko,
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
które kształtowało liderów, ich działania oraz skutki ich posunięć,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
wykraczające poza ich kadencje.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
Gdy wróciłam do pracy na pełny etat,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
dołączyłam do wspaniałych kolegów,
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
których te kwestie też interesowały.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Z moich badań udało mi się wydobyć
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
cechy charakterystyczne dla dobrych liderów,
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
to co ich wyróżnia, jak również stworzyłam
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
listę czynności przygotowawczych, które umożliwiają ludziom
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
wykorzystanie własnego potencjału
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Opowiem wam o tym.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
["Co stwarza wielkiego lidera w XXI wieku?"]
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
W świecie XXI wieku, który jest globalny,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
scyfryzowany i przejrzysty,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
z szybkim przepływem informacji i innowacji,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
w którym nic wielkiego nie dzieje się
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
bez pewnego rodzaju skomplikowanej macierzy.
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
Polegając na tradycyjnych sposobach,
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
wasz rozwój jako lidera może zostać zahamowany.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Rzecz w tym, że tradycjonalna forma oceny postępów,
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
na przykład wynik 360 ankiet czy przestarzałe kryteria wydajności
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
zapewnią wynik fałszywie dodatni,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
tworząc złudzenie, że jesteście przygotowani lepiej
05:21
than you really are.
107
321659
2140
niż w rzeczywistości.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
Zarządzanie w XXI wieku to coś,
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
co określają i uwidaczniają trzy kwestie.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Jak staracie się przewidzieć zmianę
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
biznesowego modelu waszego życia?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
Odpowiedź na to pytanie macie w swoim kalendarzu.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Z kim spędzacie czas? O czym rozmawiacie?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Gdzie podróżujecie? Co czytacie?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
I ostatecznie, jak czerpiecie z tego wiedzę
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
na temat nieciągłości w waszym potencjale,
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
i potem podejmujecie decyzję, by coś zrobić
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
jak najszybciej, gdy jesteście gotowi?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Istnieje zespół kierowniczy stosujący system,
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
w którym wzywają każdego członka
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
zbierając dane: oto trendy wpływające na mnie,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
oto trendy wpływające na innego członka zespołu, i dzielą się tym.
06:13
and they share these,
124
373254
1399
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
Potem podejmują decyzję o wyprowadzeniu poprawnej strategii
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
lub zaniechaniu kolejnego kroku.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Wielcy liderzy nie mają spuszczonej głowy.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Rozglądają się dookoła,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
kształtując swoją przyszłość, a nie tylko reagując na nią.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
Druga kwestia to:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
Jak bardzo różnorodna jest wasza sieć kontaktów prywatnych i służbowych?
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Często słyszymy o grupach "starych wyjadaczy",
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
które funkcjonują w wielu instytucjach.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Do pewnego stopnia wszyscy mamy sieć ludzi,
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
wśród których czujemy się komfortowo.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Zatem to pytanie dotyczy zdolności rozwoju stosunków z ludźmi,
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
którzy są całkiem inni od nas.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Mogą to być różnice biologiczne,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
fizyczne, funkcjonalne, polityczne, kulturowe, socjoekonomiczne.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Mimo tych różnic ludzie dołączają do was, ufając na tyle,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
by podjąć współpracę i osiągać wspólne cele.
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Wielcy liderzy wiedzą,
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
że posiadanie zróżnicowanej kontaktów
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
jest źródłem wielu wzorców zachowań i rozwiązań na wyższym poziomie,
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
ponieważ znasz ludzi, którzy myślą w odmienny sposób.
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Trzecia kwestia: Czy macie w sobie na tyle odwagi,
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
by odrzucić praktyki, które przynosiły sukces w przeszłości?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Przysłowie mówi: Zgadzaj się, by żyć w zgodzie.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Gdy posłuchacie tej rady, macie szanse, że jako liderzy,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
będzie pracować w zgodzie i komforcie.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Wielcy liderzy mają odwagę być inni.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Nie tylko mówią o ryzyku, oni je podejmują.
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Jeden z liderów zdradził mi,
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
że najistotniejszy rozwój nadchodzi wtedy,
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
gdy potrafisz zbudować emocjonalną wytrwałość,
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
by stawiać czoła ludziom mówiącym ci,
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
że coś jest naiwne, ryzykowne lub po prostu głupie.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Co ciekawe, ludzie, którzy się do was dołączą,
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
to wcale nie ci, o których myślicie.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Zwykle są to ludzie inaczej myślący,
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
skutkiem czego chcą do was dołączyć w brawurowych skokach naprzód.
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
To są skoki, a nie kroki.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Rozstrzygniecie tych trzech kwestii
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
bardziej określi waszą skuteczność jako lidera XXI wieku
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
niż tradycyjne programy przywódcze.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Zatem co stwarza wielkiego lidera w XXI wieku?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Spotkałam wielu i każdy się wyróżniał.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Były to kobiety i mężczyźni, którzy przygotowali się
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
nie na komfortową przewidywalność dnia wczorajszego,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
lecz na obecną rzeczywistość
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
oraz nieznane możliwości jutra.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Dziękuję.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7