What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,543,398 views ・ 2014-02-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: Gemma Lee
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
오늘날 무엇이 좋은 지도자를 만듭니까?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
우리 중 대다수는
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
앞장서서 지휘하고
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
그의 추종자들을 보호하는
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
영웅같은 모습을 떠올립니다.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
하지만 그런 모습은 다른 세대의 이미지이고,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
현재의 세상이나
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
앞으로 다가올 세상이 아닌,
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
과거의 성공에서 비롯된
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
지도력 개발 프로그램들 또한
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
시대에 뒤쳐졌습니다
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
저희는 4천개의 회사들에게
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
자사의 지도력 개발 프로그램의
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
효과가 어떻냐고 물었습니다.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
그 중 58%는
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
중대한 지도자 역할에 대한
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
큰 재능 차이를 언급했습니다.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
이 말은 즉 기업 연수 프로그램이나
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
현장학습, 평가, 지도, 이 모든 것에도 불구하고
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
반 이상의 회사들이
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
훌륭한 지도자를 충분히 길러내지 못 했습니다.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
여러분은 자신에게 이렇게 물을 수 있어요.
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
우리 회사는 나를
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
21세기의 지도자로 키울 수 있는가?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
아마 아닐 겁니다.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
저는 25 년 동안 일을 하면서
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
무엇이 위대한 지도자를 만드는지 관찰해왔습니다.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
전 포춘 500 기업 내에서 일했고
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
200명 이상의 최고 경영자들에게 조언을 해줬으며
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
여러분이 상상하시는 것보다
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
더 많은 지도자들과 인맥을 일구어 왔습니다.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
하지만 몇년 전, 저는 지도자 후보들 중에서
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
충격적인 추세를 알아챘습니다.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
모든 노력에도 불구하고
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
개개인에 대한 비슷한 이야기가
02:01
about individuals.
35
121128
2124
계속 떠올랐던 겁니다.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
한 이야기는 크리스에 관한 것이었어요.
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
잠재력이 큰 슈퍼스타 지도자였는데
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
새로운 부서로 가서는 실패를 해서
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
회복이 불가능할 정도로 손실을 끼쳤습니다.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
최고 경영자인 시드니처럼
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
좌절감을 느끼는 경우도 있습니다.
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
자신의 회사가
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
지도자를 위한 최고의 회사로 꼽혔지만
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
상위 50명의 지도자 중 단 한 명 만이
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
중요한 계획을 이끌어나갈 준비가 되었기 때문이죠.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
또다른 이야기가 있습니다.
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
한때 잘 나가던 사업을
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
이끈 고위 지도자 팀이
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
시장의 변화를 따라잡지 못해서
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
어쩔 수 없이 회사의 규모를
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
반으로 줄이거나
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
폐업한 경우도 있습니다.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
이렇게 되풀이되는 사례들로 인해
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
전 두 가지 질문을 가지게 되었습니다.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
지도력 개발에
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
엄청난 투자가 있음에도 불구하고
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
왜 지도력의 차이가 벌어지는 것일까?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
그리고 과연 위대한 지도자들은
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
번창과 성장을 위해 뭘 다르게 하는 것일까?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
저는
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
이 질문들에 너무 사로잡혀 있었고
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
그런 이야기들에 좌절하여
03:16
that I left my job
63
196650
2408
이 주제를 전적으로 공부하기 위해
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
하던 일을 그만뒀습니다.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
1년 간
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
세계 곳곳을 여행하며
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
기업들과 나라들, 그리고 비영리 단체들의
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
효과적이고 또한 비효과적인
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
지도력 관행에 대해 배웠습니다.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
또한 남아프리카를 여행하면서
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
넬슨 만델라 씨가 어떻게 시대를 앞서가며
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
그의 정치적, 사회적 그리고 경제적 맥락을
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
예상하고 방향을 잡았는지
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
이해할 수 있는 기회도 얻었습니다.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
비영리단체의 지도자들도 여럿 만났습니다.
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
그들은 제한된 자금을 가졌음에도 불구하고
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
세상에 큰 영향을 미치고
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
적으로 보이는 사람까지도 끌어들입니다.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
저는 대통령 도서관에서 수많은 시간을 보내며
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
환경이 어떻게 해서
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
지도자가 되게 하고
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
지도자다운 행동을 하게 만들고
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
그 행동이 지도자의 임기가 끝난 뒤에도
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
영향을 미치게 하는지 연구했습니다.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
그리고 제가 일하러 돌아왔을 때
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
그 질문들에 관심이 있는
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
멋진 동료들과 합류했습니다.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
저는 이들 경험에서
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
잘 이끌어나가는 지도자들의 특징과
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
그들이 다르게 하는 점을 찾아냈고
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
또한
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
사람들의 잠재력을 키울 수 있는
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
준비법도 찾아냈습니다.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
지금 여기서 몇가지들 여러분들과 나누고 싶습니다.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
("21세기에서 좋은 지도자를 만드는 건 무엇일까?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
21세기는 보다 더 세계적이고
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
디지털 방식이 가능하고, 투명하며
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
정보의 흐름과 혁신이 더 빠르고
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
복잡한 계산을 하지 않고는
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
큰 일을 할 수 없습니다.
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
전통적인 개발 방식에 의존해서는
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
지도자로서 성장할 수 없습니다.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
사실 전통적인 평가법인
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
360도 평가나 낡은 평가 기준은
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
잘못된 점수를 줘서
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
당신이 실제보다 더 잘 준비되었다고
05:21
than you really are.
107
321659
2140
생각하게 하여 안일하게 만들겠죠.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
21세기의 지도력은
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
3가지 질문으로 정의되고 증언됩니다.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
당신의 사업 모델이나 인생에서
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
다음 변화를 예상하기 위해
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
어디를 보십니까?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
이 질문에 대한 답은 달력에 있습니다.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
누구와 시간을 보내십니까? 어떤 주제로요?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
어디로 이동하시죠? 뭘 읽으시나요?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
그리고 이런 경험을 바탕으로
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
변화 가능성을 이해하고
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
당장 무엇을 할지 결정해서
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
준비를 갖출 수 있습니까?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
어떤 지도자 팀은
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
팀의 각 구성원이
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
자신에게 영향을 주는 추세,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
또 다른 구성원에게 영향을 주는 추세를 모아
06:13
and they share these,
124
373254
1399
공유하고
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
전략의 궤도를 바꾸거나
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
새로운 계획을 만드는 결정을 내립니다.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
훌륭한 지도자들은 고개를 숙이고 있지 않아요.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
그들은 모퉁이 주위를 보고
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
단지 반응하기 보단 그들의 미래를 빚습니다.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
두번째 질문은
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
어떻게 해서 개인적 그리고 전문적인
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
이해관계자 인맥을 다양하게 만드는가 입니다.
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
아시다시피 우리는 학연에 대해 자주 듣고
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
그것들은 확실히 많은 기관 내에서 잘 살아있습니다.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
하지만 저희에겐 어느 정도
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
저희에게 편한 사람들이 있습니다.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
그래서 질문은 결국
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
여러분과 전혀 다른 사람들과
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
인맥을 개발하는 능력입니다.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
여기서 차이점은 생물학적,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
신체적, 기능적, 정치적, 문화적, 혹은 사회경제적일 수 있죠.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
그러한 차이점들에도 불구하고
07:07
they connect with you
143
427050
1757
그들은 여러분과 이어지며
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
공통된 목표를 위해
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
협력할 수 있을 만큼
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
여러분을 신뢰합니다.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
뛰어난 지도자들은
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
더 다양한 인맥을 가지는데
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
폭넓게 패턴을 인식해서
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
해결책을 찾기도 합니다.
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
여러분과 다르게
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
생각하는 사람들을 알고 있기 때문이죠.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
세번째 질문은
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
과거에 여러분이 성공하게 만든 방법을 포기할 수 있는가 입니다.
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
이러한 표현이 있습니다. 어울리기 위해 참을 줄도 알아라.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
하지만 이 말을 따른다면
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
여러분은 지도자로서
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
익숙하고 편한 것을 계속 따를 것입니다.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
뛰어난 지도자는 다르게 합니다.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
그들은 위험 부담에 대해서 얘기만 하지 않고
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
행동으로 실천합니다.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
지도자 한 명은 저와 이런 의견을 나누었습니다.
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
가장 영향력 있는 발전은
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
여러분의 새로운 아이디어에 대해
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
순진하다거나 무모하고 혹은 멍청한 짓이라고
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
얘기하는 사람들에게 맞설 수 있을 때 이루어진다고요.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
흥미롭게도 여러분과 함께 할 사람들은
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
인맥에 뻔히 보이는 사람들이 아닙니다.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
그들은 생각을 달리 하여
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
용기있는 도약을 꾀할 때
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
기꺼이 여러분과 같이 할 사람들입니다.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
이건 한 걸음이 아닌 도약입니다.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
고전적인 지도력 프로그램보단
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
이 세 질문에 답하는 것이
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
여러분이 21세기 지도자로서
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
유효한지를 결정할 것입니다.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
그래서 무엇이 21세기의 훌륭한 지도자를 만드나요?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
전 많이 만나보았고 그들은 두드러집니다.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
그들은
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
어제의 성공에 안주하지 않고
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
오늘의 현실과
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
또 알 수 없는 내일의 가능성을 위해
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
준비하는 남성들과 여성들입니다.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
고맙습니다.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7