What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

رزالیند تورز: برای تبدیل شدن به یک رهبر بزرگ چه چیزی لازم است

1,555,709 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

رزالیند تورز: برای تبدیل شدن به یک رهبر بزرگ چه چیزی لازم است

1,555,709 views ・ 2014-02-19

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: Amirpouya Ghaemian
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
چه چیزی باعث می‌شود که امروزه رهبری بزرگ باشید؟
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
بسیاری از ما تصوری از یک ابر قهرمان خیلی باهوش را
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
در ذهن داریم
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
که می‌ایستد و فرمان می‌دهد
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
و از پیروانش محافظت می‌کند.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
اما آن تصور متعلق به دوران دیگری است،
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
و چیز دیگری که تاریخ مصرفش گذشته
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
آن دسته از برنامه‌های پرورش رهبریست
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
که بر مبنای الگوهای موفقیتمان
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
برای جهانی که بود، نه جهانی که هست
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
یا در راه است، بنا شده‌اند.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
مطالعاتی را روی ۴٫۰۰۰ شرکت انجام دادیم،
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
و از آن‌ها خواستیم کارایی برنامه‌های پرورش رهبریشان را
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
بررسی کنیم.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
۵۸ درصد این شرکت‌ها
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
داشتن اختلاف هوشی قابل توجه را
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
برای نقش‌های رهبری مهم ذکر کردند.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
این بدان معناست که علی‌رغم برنامه‌های آموزشی شرکتی،
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
جریانات خارج از فعالیت اصلی، نحوه‌ی ارزشیابی، تربیت و همه‌ی این چیزها،
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
بیش از نیمی از شرکت‌ها
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
در پرورش رهبران بزرگ به تعداد کافی ناکارآمد بوده‌اند.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
شاید از خودتان سؤال کنید،
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
آیا شرکتم به من در آماده شدن
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
برای تبدیل به رهبری بزرگ در قرن ۲۱ام کمک می‌کند؟
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
در کمال تعجب، احتمالاً خیر.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
تا به حال ۲۵ سال از زندگی حرفه‌ایم را
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
صرف مشاهده‌ی آن‌چه کرده‌ام که باعث می‌شود رهبران بزرگ به وجود آیند.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
در ۵۰۰ شرکت برتر آمریکا کار کرده‌ام،
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
به بیش از ۲۰۰ مدیرعامل مشاوره داده‌ام،
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
و سیستم رهبری را
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
بیش از آن چه که بتوانید تصورش را بکنید توسعه داده‌ام.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
اما همین چند سال پیش، متوجه روند آزاردهنده‌ای
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
در آماده‌سازی رهبران شدم.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
متوجه شدم که علی‌رغم تمامی تلاش‌ها،
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
داستان‌هایی آشنا درباره‌ی اشخاص به وجود آمد
02:01
about individuals.
35
121128
2124
که مدام تکرار می‌شدند.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
یکی از این داستان‌ها درباره "کریس" است،
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
رهبری ابرستاره، با پتانسیل بالا،
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
که به واحد جدیدی منتقل می‌شود و شکست می‌خورد،
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
و خسارت‌های غیرقابل جبرانی را وارد می‌کند.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
و بعد حکایت‌هایی مثل "سیدنی" بود، مدیرعاملی
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
که بسیار ناامید بود
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
زیرا شرکتش به عنوان یکی از بهترین شرکت‌ها
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
برای رهبران شناخته شده است،
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
اما تنها یکی از ۵۰ رهبر برجسته
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
توانایی مدیریت ابتکارات آن‌ها را داشت.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
و داستان‌های دیگری
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
مثل تیم رهبری ارشد
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
در تجارت‌های پررونق فصلی
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
که با تغییر بازار دچار شوک شدند،
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
و خودشان را در موقعیتی می‌یابند که شرکت
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
مجبور به تقلیل امکاناتش به نصف
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
یا ورشکستگی شد.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
حال، این داستان‌های تکراری
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
باعث می‌شود دو پرسش را مطرح کنم.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
چرا شکاف‌های رهبری در حال عمیق‌تر شدن است
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
در حالی که سرمایه‌گذاری بیشتری
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
در زمینه‌ی توسعه‌ی رهبری صورت می‌گیرد؟
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
و رهبران بزرگ باید چه کارهای دیگری
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
غیر از رشد و رونق دادن انجام دهند؟
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
من به قدری از این پرسش‌ها خسته،
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
و همین طور از این داستان‌ها ناامید شده بودم،
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
که به خاطر آن‌ها،
03:16
that I left my job
63
196650
2408
کارم را رها کردم
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
تا به طور تمام وقت به مطالعه در این زمینه بپردازم،
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
و به مدت یک سال به نقاط مختلف جهان
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
سفر کردم
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
تا درباره‌ی کارآمدی و ناکارآمدی
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
در تمرین‌های رهبری در شرکت‌ها،
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
کشورها و سازمان‌های غیر دولتی، چیزهایی بیاموزم.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
و در نتیجه به طور مثال به آفریقای جنوبی رفتم،
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
جایی که این فرصت را داشتم تا بفهمم
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
چطور «نلسون ماندلا» (رهبر فقید آفریقای جنوبی)
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
در پیش‌بینی و هدایت بستر سیاسی، اجتماعی و اقتصادی خودش
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
از زمان جلوتر بود.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
همچنین یک سری از رهبران غیردولتی را ملاقات کردم
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
که علی‌رغم منابع مالی بسیار محدود،
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
تأثیری عظیم بر دنیا می‌گذاشتند،
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
اغلب با گرد آوردن تضادهای ظاهری در یک جا.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
و ساعت‌های بیشماری را در کتابخانه‌های ریاست جمهوری گذراندم
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
تا بفهمم نحوه‌ی تأثیر محیط
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
در شکل‌دهی رهبران،
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
و اقداماتی که انجام دادند،
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
و همچنین تأثیر آن اقدامات
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
بر ورای حوزه‌ی آن‌ها چگونه بود.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
و بعد، زمانی که به طور تمام وقت سر کارم برگشتم،
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
در این سِمَت، به همکاران فوق‌العاده‌ای پیوستم
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
که آن‌ها نیز به این پرسش‌ها علاقمند بودند.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
اما از تمامی تجربیاتی که کسب کردم، خصوصیات رهبرانی را
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
که پیشرفت می‌کردند
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
و کارهای متفاوتی را که انجام می‌دادند،
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
و همچنین تمرین‌هایی را که
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
آن افراد را آماده می‌ساخت
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
تا به اندازه‌ی نیروهای بالقوه‌شان رشد کنند، استخراج کردم.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
می‌خواهم برخی از آن‌ها را با شما به اشتراک بگذارم.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
(«عامل سازنده‌ی یک رهبر بزرگ در قرن بیست و یکم چیست؟»)
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
در دنیای قرن بیست و یکم، که جهانی‌تر،
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
دیجیتالی‌تر و شفاف‌تر،
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
و همراه با سرعت بیشتر جریان اطلاعات و نوآوری است،
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
و جایی که انجام هیچ کار بزرگی
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
بدون حل معادلات پیچیده میسر نیست،
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
تکیه بر روش‌های سنتی توسعه
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
رشد شما را به عنوان رهبر کُند می‌کند.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
در واقع، ارزشیابی‌های سنتی
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
مثل تحقیقات محدود ۳۶۰ (نوعی مطالعات در زمینه‌ی کاری که میان تمامی اعضا انجام می‌شود) یا معیارهای عملکرد قدیمی
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
به شما مثبت‌اندیشی دروغینی خواهد داد،
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
و با دادن این اندیشه که آماده‌تر از چیزی هستید که واقعاً هستید،
05:21
than you really are.
107
321659
2140
به شما آرامشی کاذب خواهد داد.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
رهبری در قرن ۲۱ام با سه سؤال
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
تعریف شده و نشان داده می‌شود.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
برای پیش‌بینی تغییر بعدی
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
در الگوی تجاری یا زندگیتان
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
به کجا نگاه می‌کنید؟
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
پاسخ این سؤال در تقویم شماست.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
زمانتان را با چه کسی می‌گذرانید؟ روی چه موضاعاتی؟
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
به کجا سفر می‌کنید؟ چه چیزی می‌خوانید؟
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
و چطور از آن
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
به درک مشکلات بالقوه می‌رسید،
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
و چگونه برای انجام آنی کاری تصمیم می‌گیرید
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
که برایش حاضر و آماده باشید؟
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
یک تیم رهبری وجود دارد که از شیوه‌ی گردآوری اطلاعات
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
از تک تک اعضایش به این شکل می‌پردازد که،
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
یک نفر می‌گوید این‌جا روندهایی وجود دارند که روی من تأثیر می‌گذارند،
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
و دیگری می‌گوید این‌جا روندهایی وجود دارند که روی عضو دیگر تیم تأثیر می‌گذارند،
06:13
and they share these,
124
373254
1399
و آن‌ها این اطلاعات را به اشتراک می‌گذارند،
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
و بعد تصمیم‌هایشان را برای تصحیح مسیر یک استراتژی
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
یا انتظار داشتن یک حرکت جدید می‌گیرند.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
رهبران بزرگ بی‌خیال همه چیز نیستند.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
آن‌ها همه چیز را تحت نظر دارند،
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
آینده‌شان را شکل می‌دهند، نه این که فقط به آن واکنش نشان دهند.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
سؤال دوم این است که،
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
تنوع افراد گروه‌هایی که در آن‌ها هستید،
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
در زندگی شخصی و حرفه‌ایتان تا چه حد است؟
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
می‌دانید، ما اغلب درباره‌ی شبکه‌های متشکل از رفقای خوب قدیمی می شنویم
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
و آن‌ها مطمئنناً خوب و سرحال در خیلی از مؤسسات مشغول به کارند.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
اما تا حدودی، همه‌ی ما در گروهی از افراد هستیم
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
که با آن‌ها راحتیم.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
بنابراین این پرسش درباره‌ی ظرفیت شما
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
برای ایجاد رابطه با افرادی است که
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
بسیار متفاوت از شما هستند.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
و آن تفاوت‌ها می‌تواند بیولوژیکی،
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
جسمی، کاربردی، سیاسی، فرهنگی و اقتصادی-اجتماعی باشند.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
و هنوز، علی‌رغم تمامی این اختلافات،
07:07
they connect with you
143
427050
1757
آن‌ها با شما ارتباط برقرار می‌کنند
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
و به حدی به شما اعتماد دارند
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
که می‌خواهند برای رسیدن به هدفی مشترک
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
با شما همکاری کنند.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
رهبران بزرگ درک می‌کنند
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
که داشتن شبکه‌ای متنوع‌تر
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
منبعی برای شناسایی الگو
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
در سطوح وسیع‌تر و همچنین راه‌حل‌ها است،
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
زیرا شما افرادی را در کنار خود دارید
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
که متفاوت از شما فکر می‌کنند.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
سؤال سوم: آیا به حد کافی جسارت دارید
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
که دست از روشی بکشید که در گذشته عامل موفقیت شما بوده است؟
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
اصطلاحی داریم که می‌گوید: خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
اما اگر این توصیه را دنبال کنید،
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
فرصت‌ها مثل رهبر شما می‌شوند،
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
و شما همیشه کاری را انجام می‌دهید که مطمئن‌تر و راحت‌تر است.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
رهبران بزرگ جرأت متفاوت بودن را دارند.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
آن‌ها تنها درباره‌ی ریسک کردن صحبت نمی کنند،
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
بلکه واقعاً انجامش می‌دهند.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
و یکی از رهبران این واقعیت را با من در میان گذاشت
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
که مؤثرترین پیشرفت زمانی رخ می‌دهد
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
که قادر به ساختن توان احساسی
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
برای ایستادن در برابر آن دسته از افرادی باشید که به شما می‌گویند
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
ایده‌ی جدیدتان خام یا بلندپروازانه یا صرفاً احمقانه است.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
نکته‌ی جالب این‌جاست که، کسانی که بعداً به شما ملحق خواهند شد
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
همان افرادی از گروهتان نیستند که احتمال می‌دادید این کار را انجام دهند.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
آن‌ها اغلب کسانی هستند که متفاوت فکر می‌کنند
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
و بنابراین می‌خواهند برای جهشی جسورانه
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
به شما ملحق شوند.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
و این یک جهش است، نه یک گام.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
بیش از برنامه‌های پرورش رهبری سنتی،
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
پاسخ دادن به این سه پرسش
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
کارایی شما را به عنوان یک رهبر قرن بیست و یکمی
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
تعیین خواهد کرد.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
بنابراین عامل سازنده‌ی یک رهبر بزرگ در قرن بیست و یکم چیست؟
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
خیلی‌ها را دیده‌ام، رهبرانی بی‌نظیر.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
آن‌ها زنان و مردانی هستند
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
که خود را نه فقط برای آسودگی مطمئن دیروز،
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
بلکه همچنین برای واقعیت‌های امروز
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
و تمامی احتمالات نامعلوم فردا
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
آماده می‌کنند.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
متشکرم.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7