What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Розалинда Торрес: Как стать великим лидером

1,535,901 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Розалинда Торрес: Как стать великим лидером

1,535,901 views ・ 2014-02-19

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alina Siluyanova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Что сегодня делает лидера великим?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
У многих из нас есть образ
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
всезнающего супергероя,
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
который правит
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
и защищает своих приверженцев.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Но это своего рода образ из другого времени.
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
К тому же устарели
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
и программы по развитию лидерства,
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
основанные на моделях успеха мира,
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
который существовал прежде, нежели того, в котором мы живём сейчас
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
и будем жить в будущем.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Мы провели исследование среди 4 000 компаний
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
и просили их: «Давайте проанализируем эффективность
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
ваших программ по развитию лидерства».
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58% компаний
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
показали значительные пробелы в способностях
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
на важных лидерских позициях.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Это означает, что несмотря на корпоративные и внешние
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
обучающие программы, оценки, тренинги и другие программы по развитию лидерства,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
более половины компаний
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
потерпели неудачу в воспитании достаточного количества великих лидеров.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Вы можете спрашивать себя:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
помогает ли мне моя компания
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
стать великим лидером 21-го века?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Скорей всего, нет.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Я посвятила 25 лет своей профессиональной карьеры
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
исследованию того, что делает лидеров великими.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Я работала в компаниях из списка Fortune 500,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
я проконсультировала более 200 руководителей
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
и развила больше каналов лидерства,
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
чем вы себе можете представить.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Но несколько лет назад я заметила беспокоящую тенденцию
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
в подготовке лидеров.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Я заметила, что несмотря на все усилия,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
со многими людьми случались
02:01
about individuals.
35
121128
2124
похожие истории.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Одна история о Крисе —
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
лидере-суперзвезде с высоким потенциалом,
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
который переходит в новый отдел и терпит неудачу,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
нанося компании непоправимый вред.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Также были истории вроде той, что случилась с Сидни.
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
Она расстроилась, когда в её компании,
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
отмеченной как одна из лучших
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
для карьеры лидеров,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
только 1 из 50 лидеров был способен
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
продвигать ключевые инициативы.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Было несколько историй
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
о высшем руководстве
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
некогда процветающего бизнеса.
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
Из-за перемен на рынке
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
начальники были вынуждены
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
или вдвое сократить персонал,
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
или выйти из бизнеса.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Эти повторяющиеся истории
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
заставили меня задать два вопроса.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Почему дефицит лидерства растёт,
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
когда сейчас гораздо больше инвестиций
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
идёт на его развитие?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
И что делают великие лидеры
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
совершенно по-другому, чтобы процветать и расти?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Вот что я сделала.
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
Я была так поглощена этими вопросами
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
и в то же время так обескуражена этими историями,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
что я оставила свою работу
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
и посвятила себя изучению этой сферы.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Я отправилась в путешествие на целый год
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
по разным частям света,
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
чтобы узнать об эффективных и неэффективных
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
лидерских практиках в компаниях,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
странах и некоммерческих организациях.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Я поехала в Южной Африку,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
где у меня была возможность понять,
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
как Нельсон Мандела оказался впереди своего времени
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
в умении предвидеть и направлять
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
своё политическое, социальное и экономическое окружение.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Я также повстречалась с несколькими лидерами некоммерческих организаций,
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
которые, несмотря на весьма ограниченные финансовые ресурсы,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
вносили громаднейший вклад в мир,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
часто примиряя кажущихся противников.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Я провела бесчисленные часы в президентских библиотеках,
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
пытаясь понять, как окружение
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
сформировало лидеров,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
какие шаги они предпринимали,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
и как эти шаги повлияли на них
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
за рамками полномочий.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
А затем, когда я вернулась к полноценной работе
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
в этой роли, я объединилась с великолепными коллегами,
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
которые также были заинтересованы в этих вопросах.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Из всего этого я извлекла
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
характерные черты лидеров, которые преуспевают.
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
Я поняла, что они делают иначе,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
а также я выделила
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
подготовительные практики, позволяющие людям
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
увеличивать свой потенциал.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Хочу поделиться некоторыми из них с вами.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
(«Что делает лидеров 21 века великими?»)
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
21 век более глобален,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
более приспособлен к цифровым данным и прозрачен.
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
У него высокие скорости потока информации и инноваций,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
и ничто важное не происходит
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
без своего рода комплексной матрицы.
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
В таком веке надежда на традиционные практики развития
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
остановит ваш рост как лидера.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Так, традиционные оценки,
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
вроде узкого метода оценки «360 градусов» или устаревших критериев эффективности,
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
дадут вам ошибочные положительные результаты,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
внушив вам, будто вы более подготовлены,
05:21
than you really are.
107
321659
2140
чем есть на самом деле.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
Лидерство 21 века определяется
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
и доказывается тремя вопросами.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
В каком направлении вы смотрите,
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
предчувствуя следующее изменение
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
в модели вашего бизнеса или жизни?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
Ответ на этот вопрос в вашем ежедневнике.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
С кем вы проводите время? Какие темы обсуждаете?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Куда вы путешествуете? Что вы читаете?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
Как вы затем преобразуете это
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
в понимание потенциальных проблем
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
и принятие соответствующих решений
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
для того, чтобы быть готовым к действию?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Есть команда лидеров, которая применяет одну практику,
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
работая с каждым членом команды.
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
Они пытаются выяснить, какие тенденции влияют
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
на каких членов команды,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
делятся результатами,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
а затем решают, скорректировать ли курс стратегии
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
или спрогнозировать новый ход.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Великие лидеры не смотрят себе под нос.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Они видят возможности, ждущие за углом,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
которые формируют их будущее, а не просто реагируют на них.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
Второй вопрос:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
какова мера разнообразия
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
вашей персональной и профессиональной сети партнёров?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Мы часто слышим о блатных сетях,
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
и они, конечно, хороши и работают во многих учреждениях.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Но в какой-то степени у нас всех есть группа людей,
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
с которыми мы чувствуем себя комфортно.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Поэтому речь идёт о вашей способности
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
развивать отношения с людьми,
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
сильно отличающимися от вас.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Эти различия могут быть биологическими,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
физическими, функциональными, политическими, культурными, социально-экономическими.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Но несмотря на все эти различия,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
эти люди с вами контачат
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
и достаточно доверяют вам,
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
чтобы сотрудничать
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
в достижении общей цели.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Великие лидеры понимают,
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
что наличие более разнообразной сети —
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
источник распознавания образа
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
на более высоких уровнях, а также принятия лучших решений,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
так как в вашей команде есть люди,
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
думающие иначе, нежели вы.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Третий вопрос: достаточно ли вы смелы,
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
чтобы отказаться от практик, сделавших вас успешными в прошлом?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Есть такое выражение — «плыть по течению».
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Если следовать этому совету,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
велики шансы, что, как лидер,
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
вы будете продолжать делать то, что знакомо и удобно.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Великие лидеры отваживаются быть другими.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Они не просто говорят о рискованных действиях,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
они их на самом деле совершают.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Один из лидеров поделился со мной интересным фактом.
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
Наиболее впечатляющее развитие происходит,
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
когда вы можете выработать эмоциональную выносливость,
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
дабы не поддаваться людям, говорящим, что ваша новая идея
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
наивна, безрассудна или просто глупа.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Интересно то, что люди, которые присоединятся к вам,
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
обычно не те, кого вы ожидаете увидеть в вашей сети.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Часто это люди, думающие иначе,
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
а потому и желающие присоединиться к вам,
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
чтобы сделать смелый прыжок.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
И это прыжок, а не шаг.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Ответы на эти три вопроса сделают больше,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
чем традиционные программы по лидерству:
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
они определят вашу эффективность
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
как лидера 21-го века.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Так что же делает лидеров 21 века великими?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Я многих из них встречала, и они выделяются.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Это мужчины и женщины,
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
подготавливающие себя
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
не для комфортной предсказуемости вчерашнего дня,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
а для сегодняшней реальности
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
и для всех тех неизвестных возможностей завтрашнего дня.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Спасибо.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7