What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

ロザリンデ・トーレス: 優れたリーダーになる条件

1,555,709 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

ロザリンデ・トーレス: 優れたリーダーになる条件

1,555,709 views ・ 2014-02-19

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
現代における優れたリーダーの 条件は何でしょう?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
リーダーと言って 思い浮かべるのは たいてい
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
全能のスーパーヒーローで
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
堂々と陣頭指揮を取り
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
部下たちを守る人物でしょう
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
でも それは もはや過去の話です
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
同じように 時代遅れなのが
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
リーダー養成プログラムです
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
これらは成功モデルを 元に作られていますが
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
そのモデルは昔のもので 今や これからを
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
見据えたものでは ありません
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
私たちは4千社を対象に 調査を行い
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
各社で行われている リーダー養成プログラムが
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
どれほど有効か 聞きました
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58%の会社は こう答えています
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
「重要なリーダーの 役割を担える―
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
人財が大幅に 不足している」
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
つまり 会社は 社内外の訓練プログラムや
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
評価査定 コーチング といったものを用意しているのに
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
半分以上の 会社で
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
優秀なリーダーを 十分 輩出できていないのです
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
こう思われている でしょうか?
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
私の会社は 自分を育てて
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
21世紀の優秀なリーダーに してくれるのかと
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
おそらく それはないでしょうね
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
私はこの25年間 仕事を通じて
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
何が 優秀なリーダーたらしめるのか 見てきました
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
フォーチュン500の企業で 働いたこともありますし
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
200名以上の 最高経営責任者に助言し
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
リーダーとのコネクションを 築き上げてきています
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
それも 皆さんが ご想像する以上でしょう
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
でも 数年前 あることに気付きました
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
リーダー候補者たちに 気がかりな傾向があるのです
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
つまり こうした努力の 甲斐もなく
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
いろんな方が 同じような
02:01
about individuals.
35
121128
2124
憂き目に あっているのです
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
こちらの クリスは―
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
最高のリーダーになる 高い素質を備えていながら
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
新しい部署に異動後 失敗をして
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
取り返しのつかない 損害を発生させました
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
そして シドニーのように 会社のCEOが
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
もどかしく感じる話も 聞きます
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
「リーダーとして働くのに
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
最高の会社」と評されながら
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
その実 自社にいる 上位50名のリーダーのうち
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
重要な戦略を任せられるのは 1人だけだったからです
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
それから こんな話もよく聞きます
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
良き時代を 経験をした―
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
ベテランの リーダーたちが
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
市場の変化に ついていけず
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
ついには 会社の規模を
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
半分にまで 縮小しなければ
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
会社をたたまざるを得ないほど 追い込まれるのです
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
こうしたことが 繰り返し起こるのを見て
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
自然と2つの疑問を 持ちました
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
なぜ こうした リーダーシップ・ギャップが
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
リーダー養成強化の 流れとは裏腹に
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
拡大の一途を たどっているのか?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
優秀なリーダーが 成長できるのは
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
何が違うから なのだろう?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
私は―
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
この疑問で 頭がいっぱいになり
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
そして こうした話を聞くのに 耐えがたくなり
03:16
that I left my job
63
196650
2408
仕事を辞めて
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
フルタイムでこの研究に 取り組むことにしました
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
1年をかけて
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
世界中をまわり
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
さまざまな 企業や国、NPO(非営利団体)で
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
リーダーシップが どう実践されているのか
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
実効性があるもの ないもの 実例を学びました
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
例えば 南アフリカを 訪れたときは
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
ネルソン・マンデラ氏につき 知る機会を得ました
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
マンデラ氏が どのようにして 時代の先を読み
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
政治、社会、経済の 流れを予想し
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
導いてきたのか 理解できました
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
たくさんの NPOのリーダーにも会いました
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
財源がかなり限られている にもかかわらず
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
世界に大きな 影響を与えるリーダーで
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
一見 敵とも思えるような人まで 巻き込んでいました
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
それから 膨大な時間をかけて 大統領図書館で調査し
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
環境がどのようにして リーダーを
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
リーダーたらしめ
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
リーダーたる行動を 起こさせ
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
次の世代にも 残るような―
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
影響を与えたのか 解明しようとしました
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
そして フルタイムの 仕事に戻って
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
今の職場で 同じ問いに関心を持つ―
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
素晴らしい同僚に 恵まれました
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
これらの経験から 私は
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
リーダーとして活躍する 人たちの特徴と
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
行動の違いを あぶり出しました
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
さらに―
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
リーダーになるにあたり その資質を最大限生かすために
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
するべきことを 見出しました
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
ここで いくつか ご紹介しましょう
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
[ 21世紀の優秀なリーダーの条件は? ]
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
21世紀の世界は 以前よりグローバルで
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
デジタルで 透明性も増しています
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
さらに 情報の流れや 技術革新のスピードも速く
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
何をやるにしても
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
複雑な基盤が 必要になっています
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
ですから 昔ながらの 能力開発プログラムでは
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
リーダーに なることはできないのです
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
事実 伝統的な評価手法―
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
限られた360度評価や 時代遅れの実績評価では
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
不当に高い評価がされ
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
実際以上に リーダーになる準備ができているように
05:21
than you really are.
107
321659
2140
本人も 勘違いを しかねません
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
21世紀にふさわしい リーダーシップを
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
備えているかは 3つの問いで決まります
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
あなたが どこを見て
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
自らのビジネスモデルや 人生に来たる―
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
変化を予想しているか?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
この答えは あなたのスケジュール表にあります
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
誰と時間を過ごしているか? どんな話題に?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
どこに旅行しているか? 何を読んでいるか?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
そして どのようにして
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
このような経験を生かして 変化の兆しを察知し
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
今すぐに行動を起こす 決断をして
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
準備万端にできているか?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
リーダーで構成される あるチームでは
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
各メンバーで 事例を持ち寄り―
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
こんな傾向で 自分は影響を受けているという
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
それぞれの 事例です―
06:13
and they share these,
124
373254
1399
これらを共有して
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
戦略の軌道修正や
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
変化を見据えた 意思決定を行います
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
優秀なリーダーは 下ばかり見ていません
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
曲がり角の先まで見て
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
単に現状に対応するのではなく 自ら 将来を形作るのです
06:29
The second question is,
130
389913
1955
2つ目の問いは
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
どうやって自らの
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
プライベートや仕事上の 人脈を多様化させているかです
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
学閥はよく聞きますよね
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
実際に そうしたネットワークは まだ多くの組織であります
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
でも 程度の問題で 私たちも
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
一緒にいて楽な人と つながっています
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
ですから ここで問題となるのは
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
自分とは かなり違う人たちと
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
関係を築く 能力なのです
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
ここで言う違いは 生物学的、身体的、機能的
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
政治的、文化的、社会経済学的 なものかもしれません
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
こうした違いが あっても
07:07
they connect with you
143
427050
1757
そういう人たちと 関係が築ければ
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
あなたを十分に信頼し
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
手を差し伸べてくれ
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
共に目標を達成できる ようになるのです
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
優秀なリーダーは 皆 分かっていますが
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
多様な人脈を 持つことによって
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
より幅広く パターンを認識し
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
解決策を 見出すことができるのです
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
自分とは違う風に 考える人たちを
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
味方に 付けているからです
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
3番目の問いはこうです 思い切って―
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
過去に あなたを成功に導いた やり方を捨てられるか?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
こんな表現があります 「波風を立てないようにする」
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
でも もし このアドバイスに従えば
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
おそらく リーダーとしては
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
前例にならい 楽なことを 繰り返すだけです
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
優秀なリーダーは あえて違うことをします
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
リスクテイクを 語るだけでなく
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
実際に 行動を起こします
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
ある優秀なリーダーから 聞いたのですが
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
大きな影響を与えることを 成し遂げられるのは
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
感情面でのスタミナを鍛え 自分の新しいアイデアが
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
ナイーブだとか 無謀だとか 単におかしいと
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
他人に言われることに 耐えられるようになったとき だそうです
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
面白いことに こうして仲間になろうとする人は
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
いつもの顔馴染みではありません
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
たいていは 違う考えを持った人で
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
あなたの 仲間に加わって
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
果敢に躍進しようと しているのです
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
ただの前進ではなく 躍進です
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
どんな伝統的な リーダー養成プログラムより
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
これらの3つの問いに 答える方が
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
21世紀の リーダーとして
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
ふさわしいか 確かめられるでしょう
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
つまり 21世紀における 優秀なリーダーの条件とは何でしょうか?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
優秀なリーダーに多く会いましたが どなたも傑出していました
08:54
They are women and men
179
534856
1651
これらの女性・男性に 共通するのは
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
常に準備を していることです
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
過去の成功体験に 甘んじることなく
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
今日この日の 現実のため
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
そして まだ見えない明日の あらゆる可能性に準備するのです
09:09
Thank you.
184
549429
2427
ありがとうございました
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7