What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,458,198 views ・ 2014-02-19

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Igor Pureta Recezent: Ivan Stamenković
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Što čini dobrog vođu danas?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Mnogi od nas u glavi imaju sliku
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
sveznajućeg super heroja
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
koji stoji, zapovijeda
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
i štiti svoje sljedbenike.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
To je slika iz davnih vremena,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
a ono što je također zastarjelo
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
su i programi za razvoj rukovoditelja i vođa
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
zasnovani na modelu uspjeha
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
u svijetu koji je nekad postojao, a ne u svijetu
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
kakav je danas ili kakav će postati.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Ispitivali smo 4.000 poduzeća
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
i proučavali učinkovitost
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
njihovih programa za razvoj rukovoditelja.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
58% poduzeća navelo je da imaju
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
velik manjak ljudi
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
sposobnih za kritične rukovoditeljske funkcije.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
To znači da, usprkos treninzima u poduzećima,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
na terenu, procjenama, podukama, svemu tome,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
više od polovice poduzeća
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
nije uspjelo stvoriti dovoljan broj dobrih rukovoditelja.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
I vi sebi možete postaviti pitanje:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
Priprema li me moje poduzeće za
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
velikog rukovoditelja 21. stoljeća?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Velike su šanse da ne priprema.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Provela sam 25 godina profesionalnog života
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
proučavajući što čini dobrog rukovoditelja?
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Radila sam s poduzećima s Fortune 500 liste
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
savjetovala sam više od 200 CEO-a
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
i radila na više procesa za stvaranje novih rukovoditelja
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
nego možete zamisliti.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Međutim, prije nekoliko sam godina primijetila zabrinjavajući trend
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
u pripremanju rukovoditelja.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Primijetila sam da bez obzira na sav trud,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
postoje priče o pojedincima koje
02:01
about individuals.
35
121128
2124
su se stalno ponavljale.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Jedna je bila o Chrisu,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
omiljenom rukovoditelju velikog potencijala,
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
koji je prešao u drugi odjel i podbacio,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
nepovratno uništivši ugled.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Bilo je i priča poput ove o Sidney, CEO,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
toliko frustriranoj
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
jer je njeno poduzeće glasilo za
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
najbolje za razvoj rukovoditelja,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
a samo je jedan od 50 najboljih sposoban
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
predvoditi njihove najvažnije inicijative.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Zatim imamo priče
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
o višem rukovoditeljskom timu
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
u nekada uspješnom poslovanju
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
koji je, iznenađen promjenama na tržištu,
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
doveo sebe u situaciju da odlučuje o
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
otpuštanju polovice radnika
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
ili prestanku poslovanja.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Ove priče koje se stalno ponavljaju
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
navele su me da postavim dva pitanja.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Zašto su praznine u rukovođenju sve veće
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
kada se sve više ulaže
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
u njegov razvoj?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
I, što veliki rukovoditelji rade drugačije,
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
a zbog toga su sve uspješniji?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Jedna od stvari koje sam napravila je,
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
jer su me ova pitanja toliko mučila
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
i ove priče me toliko frustrirale,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
da sam napustila posao,
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
kako bih mogla svo vrijeme proučavati problem.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Putovala sam godinu dana
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
u razne dijelove svijeta
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
i proučavala uspješne i neuspješne
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
rukovoditeljske prakse u poduzećima,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
državama i neprofitnim organizacijama.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
tako sam npr. otputovala u Južnu Afriku,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
gdje sam imala priliku shvatiti kako je
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
Nelson Mendela bio ispred svog vremena
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
u predviđanju i upravljanju svojim
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
političkim, društvenim i ekonomskim kontekstom.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Također sam upoznala puno rukovoditelja neprofitnih organizacija
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
koji su, usprkos nedovoljnim sredstvima,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
imali veliki utjecaj u svijetu,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
često okupljajući naizgled ljute protivnike.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Provodila sam sate i sate u knjižnicama
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
pokušavajući shvatiti koliko je sredina
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
utjecala na rukovoditelje
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
i njihove poteze
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
a zatim i utjecaj tih poteza
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
izvan njihovih radnih mjesta.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
A onda, kada sam ponovo počela raditi,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
u ovoj ulozi, udružila sam se s divnim suradnicima
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
koje je, također, zanimao ovaj problem.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Iz svega ovoga, izdvojila sam
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
karakteristike uspješnih rukovoditelja,
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
ono rade drugačije,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
kao i
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
prakse koje te ljude pripremaju i
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
omogućuju im nadogradnju potencijala.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Podijelila bih nešto od toga sa vama.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
("Što čini dobrog rukovoditelja 21. stoljeća?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
U svijetu 21. stoljeća, koji je globalan,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
digitaliziran i transparentan,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
s velikom brzinom protoka informacija i inovacijama,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
gdje se ništa značajno ne može završiti
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
bez neke vrste složene matrice,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
oslanjanje na tradicionalne prakse razvoja
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
onemogućit će vaš rukovoditeljski napredak.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Zapravo, tradicionalne procjene,
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
poput "360 stupnjeva" ili zastarjeli kriteriji učinka,
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
će vam dati lažne pozitivne rezultate,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
i vi ćete se opustiti, misleći da ste
05:21
than you really are.
107
321659
2140
pripremljeniji nego zapravo jeste.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
Vodstvo u 21. stoljeću je definirano
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
i dokazano trima pitanjima.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Na koji način ćete
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
predvidjeti narednu promjenu
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
u svom poslovanju ili životu?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
Odgovor na ovo pitanje nalazi se u vašem kalendaru.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
S kim provodite vrijeme? O kojim temama razgovarate?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Gdje putujete? Što čitate?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
Na koji način proćišćavate informacije
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
i prepoznajete potencijalna odstupanja,
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
i zatim donosite odluke da napravite nešto
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
upravo sada i budete pripremljeni i spremni?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Postoji tim rukovoditelja koji prakticira
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
okupljati svoje članove kako bi
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
predstavili trendove koji utječu na njih
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
ili na ostale članove tima
06:13
and they share these,
124
373254
1399
te tako dijele znanje
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
i tada donose odluke kojima ispravljaju postojeće strategije
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
ili predviđaju nove poteze.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Veliki rukovoditelji hodaju uzdignute glave.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Vide iza ugla,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
oblikuju budućnost, umjesto da samo na nju reagiraju.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
Drugo pitanje je,
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
kolika je raznolikost
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
vaših privatnih i poslovnih veza?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Znate, često slušamo o dobrim, starim poslovnim vezama,
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
one svakako još uvek postoje u mnogim institucijama.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Iako, donekle, svatko od nas ima poslovne veze
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
s osobama s kojima se o sjećamo ugodno.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Pitanje se odnosi na vlastite sposobnosti
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
razvijanja veza s ljudima
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
koji su različiti od nas.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Te različitosti mogu biti biološke,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
fizičke, funkcionalne, političke, kulturne, ekonomske.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Pa ipak, usprkos svim tim razlikama
07:07
they connect with you
143
427050
1757
oni su povezani s nama
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
i vjeruju nam dovoljno
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
da surađuju s nama
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
u postizanju zajedničkog cilja.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Veliki rukovoditelji razumiju
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
da je postojanje različitosti u mreži
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
izvor za prepoznavanje obrazaca
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
na višim razinama, kao i rješenja
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
jer imaju ljude koji misle
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
drugačije od njih.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Treće pitanje: jeste li dovoljno hrabri
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
da odbacite postupke koji su vas učinili uspješnima u prošlosti?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Postoji izreka: Budi dobar sa svima.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Međutim, ako poslušate ovaj savjet
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
šanse su da ćete, kao rukovoditelj,
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
i dalje raditi ono što stvara ugodu i što vam je poznato.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Veliki rukovoditelji se usude biti drugačiji.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Osim što pričaju o preuzimanju rizika
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
oni i preuzimaju rizik.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Jedan od rukovoditelja mi je rekao
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
da najznačajniji razvoj dolazi onda
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
kad postaneš emotivno jak da možeš
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
podnijeti kad ti ljudi kažu da je tvoja nova ideja
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
naivna, traljava ili jednostavno glupa.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Ono što je zanimljivo je da su ljudi koji će biti na vašoj strani
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
obično oni od kojih to najmanje očekujete.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
To su vrlo često ljudi koji razmišljaju drugačije
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
i zbog toga su vam se i spremni pridružiti
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
u skoku sa litice.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
A to je skok, a ne korak.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Više nego tradicionalni programi razvoja rukovoditelja
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
odgovori na ova pitanja
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
će utvrditi jeste li sposobni
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
biti rukovoditelj 21. stoljeća.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Dakle, što čini dobrog rukovoditelja u 21. stoljeću?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Upoznala sam mnoge i svi su iznimni.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
To su žene i muškarci
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
koji se pripremaju
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
ne za ono što je poznato od jučer
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
već za realnost sadašnjosti
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
i sve one nepoznanice koje donosi sutra.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Hvala vam.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7